WEBVTT

00:00.000 --> 00:03.000
And a Chinese, a modular approach.

00:03.000 --> 00:06.000
Life in China module, Unit 5, Tape 1.

00:06.000 --> 00:12.000
In this unit, you'll learn some words and phrases used to talk about the various modes of transportation used in China.

00:12.000 --> 00:15.000
Listen to the first exchange from the reference list.

00:15.000 --> 00:19.000
I've heard that you're going off on business to the border region.

00:19.000 --> 00:23.000
聽說,你要到邊疆出差去了?

00:23.000 --> 00:29.000
Yes, the past couple of days have been awfully busy because of this long-distance trip.

00:29.000 --> 00:35.000
对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了.

00:35.000 --> 00:39.000
Repeat, frontier region, border region.

00:39.000 --> 00:43.000
边疆,边疆.

00:43.000 --> 00:47.000
Repeat, I've heard that you're going off on business to the border region.

00:47.000 --> 00:54.000
听说,你要到边疆出差去了?

00:54.000 --> 00:59.000
听说,你要到边疆出差去了?

00:59.000 --> 01:02.000
Repeat to go on a long-distance trip.

01:02.000 --> 01:08.000
出远门,出远门.

01:08.000 --> 01:12.000
Repeat to be awful, to be disastrous.

01:12.000 --> 01:17.000
不得了,不得了.

01:17.000 --> 01:23.000
Repeat, yes, the past couple of days have been awfully busy because of this long-distance trip.

01:23.000 --> 01:35.000
对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了.

01:35.000 --> 01:42.000
对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了.

01:42.000 --> 01:45.000
Now listen to the first sentence and then give the reply.

01:45.000 --> 01:50.000
Yes, the past couple of days have been awfully busy because of this long-distance trip.

01:50.000 --> 02:00.000
听说,你要到边疆出差去了?

02:00.000 --> 02:07.000
对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了.

02:07.000 --> 02:09.000
Now listen to the next exchange.

02:09.000 --> 02:13.000
How are you planning to travel when you go off on official business this time?

02:13.000 --> 02:18.000
这次,你出门办公室,准备怎么走啊?

02:18.000 --> 02:22.000
By plane, this afternoon I'm going to CAAC to buy a ticket.

02:22.000 --> 02:28.000
坐飞机,下午到中国铭行买机票.

02:28.000 --> 02:30.000
Repeat, official business.

02:30.000 --> 02:34.000
公事,公事.

02:34.000 --> 02:39.000
Repeat, how are you planning to travel when you go off on official business this time?

02:39.000 --> 02:47.000
这次,你出门办公室,准备怎么走啊?

02:47.000 --> 02:57.000
Repeat, CAAC, Civil Aviation Administration of China.

02:57.000 --> 03:03.000
中国铭行,中国铭行.

03:03.000 --> 03:05.000
Repeat, plane ticket.

03:05.000 --> 03:08.000
机票,机票.

03:08.000 --> 03:14.000
Repeat, by plane, this afternoon I'm going to CAAC to buy a ticket.

03:14.000 --> 03:22.000
坐飞机,下午到中国铭行买机票.

03:22.000 --> 03:28.000
坐飞机,下午到中国铭行买机票.

03:28.000 --> 03:30.000
Now try answering the question yourself.

03:30.000 --> 03:36.000
Say, by plane, this afternoon I'm going to CAAC to buy a ticket.

03:36.000 --> 03:43.000
这次,你出门办公室,准备怎么走啊?

03:43.000 --> 03:49.000
坐飞机,下午到中国铭行买机票.

03:49.000 --> 03:51.000
Here's the next exchange. Listen.

03:51.000 --> 03:54.000
You were traveling for over 20 days. How did you like it?

03:54.000 --> 03:59.000
旅行了20多天,你觉得怎么样?

03:59.000 --> 04:03.000
This time when I went away, I crossed over both the Yangzi River and the Yellow River.

04:03.000 --> 04:05.000
It was extremely interesting.

04:05.000 --> 04:11.000
这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了.

04:11.000 --> 04:14.000
Repeat Yangzi River.

04:14.000 --> 04:21.000
长江,长江.Repeat Yellow River.

04:21.000 --> 04:26.000
黄河,黄河.Repeat.

04:26.000 --> 04:30.000
This time when I went away, I crossed over both the Yangzi River and the Yellow River.

04:30.000 --> 04:32.000
It was extremely interesting.

04:32.000 --> 04:40.000
这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了.

04:40.000 --> 04:43.000
Repeat Yangzi River.

04:43.000 --> 04:50.000
这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了.

04:50.000 --> 04:52.000
Now try answering the question yourself.

04:52.000 --> 04:57.000
Say, this time when I went away, I crossed over both the Yangzi River and the Yellow River.

04:57.000 --> 05:00.000
It was extremely interesting.

05:00.000 --> 05:09.000
旅行了20多天,你觉得怎么样?

05:09.000 --> 05:16.000
这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了.

05:16.000 --> 05:19.000
Now here's a review of the vocabulary from this first part of the reference list.

05:19.000 --> 05:21.000
Test yourself.

05:21.000 --> 05:26.000
Frontier Region, Border Region.

05:26.000 --> 05:32.000
边疆,to go on a long distance trip.

05:32.000 --> 05:38.000
出远门,to be awful, to be disastrous.

05:38.000 --> 05:42.000
得了official business.

05:42.000 --> 05:47.000
公事,caac.

05:47.000 --> 05:52.000
中国铭行,plane ticket.

05:52.000 --> 05:57.000
机票,Yangzi River.

05:57.000 --> 06:01.000
长江,Yellow River.

06:01.000 --> 06:04.000
黄河.

06:04.000 --> 06:06.000
Now listen to the next exchange.

06:06.000 --> 06:11.000
Do I need to take a long distance bus from the Peking Hotel to the zoo?

06:11.000 --> 06:16.000
从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车?

06:16.000 --> 06:19.000
No, you can go by trolley bus.

06:19.000 --> 06:23.000
不用,坐五轨电车就行了.

06:23.000 --> 06:26.000
Repeat the zoo.

06:26.000 --> 06:31.000
动物园.

06:31.000 --> 06:34.000
Repeat long distance.

06:34.000 --> 06:39.000
长途.

06:39.000 --> 06:42.000
Repeat long distance bus.

06:42.000 --> 06:47.000
长途汽车.

06:47.000 --> 06:52.000
Repeat,do I need to take a long distance bus from the Peking Hotel to the zoo?

06:52.000 --> 07:03.000
从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车?

07:03.000 --> 07:09.000
从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车?

07:09.000 --> 07:13.000
Repeat,track with trolley car, trolley bus.

07:13.000 --> 07:19.000
五轨电车.

07:19.000 --> 07:23.000
Repeat,no, you can go by trolley bus.

07:23.000 --> 07:30.000
不用,坐五轨电车就行了.

07:30.000 --> 07:34.000
不用,坐五轨电车就行了.

07:34.000 --> 07:36.000
Now answer the question yourself.

07:36.000 --> 07:40.000
Say no, you can go by trolley bus.

07:40.000 --> 07:49.000
从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车?

07:49.000 --> 07:54.000
不用,坐五轨电车就行了.

07:54.000 --> 07:56.000
Here's the next exchange from the reference list.

07:56.000 --> 08:02.000
Listen,Premier Zhou was extremely concerned with the work of teaching in our university.

08:02.000 --> 08:08.000
周董理十分关怀我们大学的教学工作.

08:08.000 --> 08:11.000
Repeat,Premier prime minister.

08:11.000 --> 08:15.000
总理,总理.

08:15.000 --> 08:19.000
Repeat completely very quiet extremely.

08:19.000 --> 08:22.000
十分,十分.

08:22.000 --> 08:26.000
Repeat to be concerned about, concerned.

08:26.000 --> 08:30.000
关怀,关怀.

08:30.000 --> 08:36.000
Repeat,Premier Zhou was extremely concerned with the work of teaching in our university.

08:36.000 --> 08:45.000
周董理十分关怀我们大学的教学工作.

08:45.000 --> 08:53.000
周董理十分关怀我们大学的教学工作.

08:53.000 --> 08:55.000
Listen to the next exchange.

08:55.000 --> 08:58.000
Do you like to ride a bicycle?

08:58.000 --> 09:01.000
你喜欢骑自行车吗?

09:01.000 --> 09:07.000
Yes, generally speaking, if you compare to riding the bus, I prefer to ride my bicycle.

09:07.000 --> 09:14.000
喜欢?一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱汽车.

09:14.000 --> 09:18.000
Repeat to ride a bicycle or a horse.

09:18.000 --> 09:24.000
骑,骑.Repeat bicycle.

09:24.000 --> 09:32.000
自行车,自行车.Repeat, do you like to ride a bicycle?

09:32.000 --> 09:38.000
你喜欢骑自行车吗?

09:38.000 --> 09:42.000
你喜欢骑自行车吗?

09:42.000 --> 09:58.000
Repeat, generally speaking,一般来说,一般来说,Repeat to compare,比,比.

09:58.000 --> 10:05.000
Repeat, yes, generally speaking, if you compare to riding the bus, I prefer to ride my bicycle.

10:05.000 --> 10:18.000
喜欢?一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱汽车.

10:18.000 --> 10:26.000
喜欢?一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱汽车.

10:26.000 --> 10:34.000
Now you answer the question, say, yes, generally speaking, if you compare to riding the bus, I prefer to ride my bicycle.

10:34.000 --> 10:42.000
你喜欢骑自行车吗?

10:42.000 --> 10:51.000
喜欢?一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱汽车.

10:51.000 --> 10:54.000
Now here's a review of vocabulary you just learned.

10:54.000 --> 11:03.000
Test yourself, zoo,动物园,long distance,长途,

11:03.000 --> 11:13.000
long distance bus,长途汽车,trackless trolley car, trolley bus,

11:13.000 --> 11:24.000
五轨电车,Premier Prime Minister,总理,completely, very quite extremely,

11:24.000 --> 11:51.000
十分,to be concerned about, concern,关怀,to ride a bicycle or a horse,骑 bicycle,自行车,generally speaking,一般来说,to compare,比.

11:51.000 --> 11:55.000
Here's the next exchange from the reference list. Listen.

11:55.000 --> 12:00.000
In a few days, my daughter is going to go work on a steamship. I'm a little bit worried.

12:00.000 --> 12:08.000
过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。

12:08.000 --> 12:11.000
She's a girl with determination, don't worry.

12:11.000 --> 12:16.000
她是个有志气的孩子,你就放心吧。

12:16.000 --> 12:21.000
She's a girl with determination, don't worry.

12:21.000 --> 12:26.000
她是个有志气的孩子,就放心吧。

12:26.000 --> 12:31.000
She's a girl with determination, don't worry.

12:31.000 --> 12:37.000
她是个有志气的孩子,就放心吧。

12:37.000 --> 12:50.000
过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。

12:50.000 --> 12:57.000
过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。

12:57.000 --> 13:09.000
He's a girl with determination, don't worry.

13:09.000 --> 13:17.000
她是个有志气的孩子,你就放心吧。

13:17.000 --> 13:24.000
她是个有志气的孩子,你就放心吧。

13:24.000 --> 13:31.000
Now listen to the first sentence and then give the report. She's a girl with determination, don't worry.

13:31.000 --> 13:41.000
过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。

13:41.000 --> 13:47.000
她是个有志气的孩子,你就放心吧。

13:47.000 --> 13:50.000
Now listen to the next exchange.

13:50.000 --> 13:54.000
You bought a monthly ticket this month. Isn't riding a bicycle good?

13:54.000 --> 14:00.000
这个月你怎么买月票了?汽车不是很好吗?

14:00.000 --> 14:05.000
Every day on my way to work, I have to cross over two bridges. It's really tiring.

14:05.000 --> 14:09.000
每天上班得过两个桥,真累。

14:09.000 --> 14:12.000
And when the light turns red, I have to wait forever.

14:12.000 --> 14:15.000
So it's still more convenient to take a public bus.

14:15.000 --> 14:22.000
红灯一亮,还要等半天,还是坐公共汽车方便。

14:22.000 --> 14:29.000
Repeat monthly ticket,月票,月票。

14:29.000 --> 14:32.000
Repeat, how come you bought a monthly ticket this month?

14:32.000 --> 14:34.000
Isn't riding a bicycle good?

14:34.000 --> 14:43.000
这个月你怎么买月票了?汽车不是很好吗?

14:43.000 --> 14:56.000
Repeat bridge,桥,桥。

14:56.000 --> 15:02.000
Repeat, every day on my way to work, I have to cross over two bridges. It's really tiring.

15:02.000 --> 15:11.000
每天上班得过两个桥,真累。

15:11.000 --> 15:16.000
Repeat, a red light, instead of a traffic light.

15:16.000 --> 15:23.000
红灯,红灯。

15:23.000 --> 15:27.000
Repeat, and when the light turns red, I have to wait forever.

15:27.000 --> 15:30.000
So it's still more convenient to take a public bus.

15:30.000 --> 15:40.000
红灯一亮,还要等半天,还是坐公共汽车方便。

15:40.000 --> 15:48.000
红灯一亮,还要等半天,还是坐公共汽车方便。

15:48.000 --> 15:51.000
Here's the next exchange. Listen.

15:51.000 --> 15:57.000
Have you heard? In order to save energy, the number of public buses on this street has been reduced.

15:57.000 --> 16:04.000
你听说了吗?为了节省能源,这条路上的公共汽车减少了。

16:04.000 --> 16:09.000
There aren't too many people on this street. It doesn't matter if public buses are reduced by a few.

16:09.000 --> 16:15.000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。

16:15.000 --> 16:18.000
Repeat to save to economize.

16:18.000 --> 16:23.000
节省,节省。

16:23.000 --> 16:26.000
Repeat energy, energy resources.

16:26.000 --> 16:30.000
能源,能源。

16:30.000 --> 16:33.000
Repeat to reduce.

16:33.000 --> 16:37.000
减少,减少。

16:37.000 --> 16:43.000
Repeat. Have you heard? In order to save energy, the number of public buses on this street has been reduced.

16:43.000 --> 16:57.000
你听说了吗?为了节省能源,这条路上的公共汽车减少了。

16:57.000 --> 17:06.000
你听说了吗?为了节省能源,这条路上的公共汽车减少了。

17:06.000 --> 17:12.000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。

17:12.000 --> 17:16.000
Repeat. There aren't too many people on this street.

17:16.000 --> 17:23.000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。

17:23.000 --> 17:28.000
Repeat. There aren't too many public buses on this street.

17:28.000 --> 17:34.000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。

17:34.000 --> 17:37.000
Repeat. There aren't too many people on this street.

17:37.000 --> 17:40.000
It doesn't matter if public buses are reduced by a few.

17:40.000 --> 17:51.000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。

17:51.000 --> 17:59.000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。

17:59.000 --> 18:07.000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。

18:07.000 --> 18:12.000
Repeat. There aren't too many public buses on this street.

18:12.000 --> 18:21.000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。

18:21.000 --> 18:31.000
月票,bridge, a red light set of a traffic light,

18:31.000 --> 18:36.000
红灯 to save to economize,

18:36.000 --> 18:42.000
协省 energy, energy resources,

18:42.000 --> 18:47.000
能源 to reduce,

18:47.000 --> 18:52.000
减少. Now listen to the next exchange.

18:52.000 --> 18:56.000
Does China have ocean-going steamships now?

18:56.000 --> 19:00.000
中国现在有远洋轮船吗?

19:00.000 --> 19:06.000
Yes, China has had ocean-going freighters and ocean-going passenger steamships for a long time.

19:06.000 --> 19:12.000
有,早就有了远洋货轮和远洋客轮.

19:12.000 --> 19:19.000
Repeat ocean-going远洋,远洋。

19:19.000 --> 19:23.000
Repeat. Does China have ocean-going steamships now?

19:23.000 --> 19:30.000
中国现在有远洋轮船吗?

19:30.000 --> 19:35.000
中国现在有远洋轮船吗?

19:35.000 --> 19:41.000
Repeat freighter货轮,货轮。

19:41.000 --> 19:44.000
Repeat passenger steamship.

19:44.000 --> 19:49.000
客轮,客轮。

19:49.000 --> 19:56.000
Repeat. Yes, China has had ocean-going freighters and ocean-going passenger steamships for a long time.

19:56.000 --> 20:07.000
有,早就有了远洋货轮和远洋客轮。

20:07.000 --> 20:14.000
有,早就有了远洋货轮和远洋客轮。

20:14.000 --> 20:23.000
Now you answer the question, say yes, China has had ocean-going freighters and ocean-going passenger steamships for a long time.

20:23.000 --> 20:31.000
中国现在有远洋轮船吗?

20:31.000 --> 20:37.000
有,早就有了远洋货轮和远洋客轮。

20:37.000 --> 20:39.000
Listen to the next exchange.

20:39.000 --> 20:46.000
I hope our transportation operations will develop greatly and that the frontier regions will soon be open to trains.

20:46.000 --> 20:53.000
我希望我们的交通事业大发展便将早一点通货车。

20:53.000 --> 20:59.000
Yes indeed, when that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families.

20:59.000 --> 21:05.000
可不是吗?到那个时候,大家探亲可就方便多了。

21:05.000 --> 21:10.000
Repeat, undertaking enterprise task operations.

21:10.000 --> 21:15.000
事业,事业。

21:15.000 --> 21:20.000
Repeat, to be open to traffic, to be passable by traffic.

21:20.000 --> 21:23.000
通,通。

21:23.000 --> 21:28.000
Repeat, I hope our transportation operations will develop greatly and that the frontier regions will soon be open to trains.

21:28.000 --> 21:43.000
我希望我们的交通事业大发展便将早一点通货车。

21:43.000 --> 21:51.000
我希望我们的交通事业大发展便将早一点通货车。

21:51.000 --> 21:56.000
Repeat, to visit one's close relatives, spouse, parents or children.

21:56.000 --> 22:00.000
探亲,探亲。

22:00.000 --> 22:07.000
Repeat, yes indeed, when that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families.

22:07.000 --> 22:20.000
可不是吗?到那个时候,大家探亲可就方便多了。

22:20.000 --> 22:28.000
Repeat, yes indeed, when that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families.

22:28.000 --> 22:45.000
我希望我们的交通事业大发展便将早一点通货车。

22:45.000 --> 22:52.000
Repeat, yes indeed, when that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families.

22:52.000 --> 23:00.000
可不是吗?到那个时候,大家探亲可就方便多了。

23:00.000 --> 23:03.000
Now listen to the next exchange.

23:03.000 --> 23:06.000
Who did she go to the summer palace with yesterday?

23:06.000 --> 23:10.000
昨天,她和谁到一和远去了?

23:10.000 --> 23:14.000
That's her private business. It would be best if we didn't inquire.

23:14.000 --> 23:21.000
那是她私人的事,我们最好不打听。Repeat, summer palace.

23:21.000 --> 23:31.000
一和远,一和远。Repeat, who did she go to the summer palace with yesterday?

23:31.000 --> 23:39.000
昨天,她和谁到一和远去了?

23:39.000 --> 23:46.000
昨天,她和谁到一和远去了?

23:46.000 --> 23:56.000
私人,私人。Repeat, that's her private business. It would be best if we didn't inquire.

23:56.000 --> 24:05.000
那是她私人的事,我们最好不打听。

24:05.000 --> 24:11.000
那是她私人的事,我们最好不打听。

24:11.000 --> 24:13.000
Now you answer the question yourself.

24:13.000 --> 24:18.000
Say, that's her private business. It would be best if we didn't inquire.

24:18.000 --> 24:26.000
昨天,她和谁到一和远去了?

24:26.000 --> 24:33.000
那是她私人的事,我们最好不打听。

24:33.000 --> 24:41.000
那是她私人的事,我们最好不打听。

24:41.000 --> 24:50.000
那是她私人的事,我们最好不打听。

24:50.000 --> 25:02.000
那是她私人的事,我们最好不打听。

25:02.000 --> 25:05.000
Repeat, cause reason, ground.

25:05.000 --> 25:10.000
原因,原因。

25:10.000 --> 25:17.000
Repeat, is there some reason why you're so fond of exercising and why you're working out for your four hours a day?

25:17.000 --> 25:30.000
你这么爱运动,每天锻炼三四个小时,有什么原因吗?

25:30.000 --> 25:33.000
Repeat, sports meet.

25:33.000 --> 25:36.000
运动会。

25:36.000 --> 25:40.000
运动会。

25:40.000 --> 25:43.000
Repeat, I want to enter the sports meet next spring.

25:43.000 --> 25:55.000
我要参加明年春天的运动会。

25:55.000 --> 26:03.000
我要参加明年春天的运动会。

26:03.000 --> 26:06.000
Here's a review of the vocabulary from the last part of the reference list.

26:06.000 --> 26:08.000
Test yourself.

26:08.000 --> 26:11.000
Ocean going.

26:11.000 --> 26:12.000
悬阳.

26:12.000 --> 26:15.000
Fraitor.

26:15.000 --> 26:17.000
化轮.

26:17.000 --> 26:20.000
Passenger's steamship.

26:20.000 --> 26:26.000
客轮, undertaking enterprise task operations.

26:26.000 --> 26:28.000
事业.

26:28.000 --> 26:33.000
To be open to traffic, to be passable by traffic.

26:33.000 --> 26:35.000
通.

26:35.000 --> 26:39.000
To visit one's close relatives.

26:39.000 --> 26:41.000
叛亲.

26:41.000 --> 26:44.000
Summer Palace.

26:44.000 --> 26:46.000
一合圆.

26:46.000 --> 26:49.000
Private.

26:49.000 --> 26:51.000
四人.

26:51.000 --> 26:54.000
Exercise.

26:54.000 --> 26:56.000
运动.

26:56.000 --> 26:58.000
Sports meet.

26:58.000 --> 27:00.000
运动会.

27:00.000 --> 27:04.000
Cause, reason, ground.

27:04.000 --> 27:07.000
参与.

27:07.000 --> 27:12.000
A dialogue reviewing this material is at the beginning of the tape two for this unit.

27:12.000 --> 27:13.000
This is the end of the tape.

27:13.000 --> 27:19.000
end of life in china module unit five tape one.