1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 Standard Chinese, a modular approach. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,960 Orientation module, Unit 1. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,200 Comprehension Tape 1. 4 00:00:07,200 --> 00:00:11,560 This is the first tape of a unit on questions and answers about names. 5 00:00:11,560 --> 00:00:16,400 The unit should be studied along with the resource module on pronunciation and romanization, 6 00:00:16,400 --> 00:00:22,320 which uses Chinese personal names for most of its examples of Chinese sounds and spellings. 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,320 This is a comprehension tape. 8 00:00:24,320 --> 00:00:28,400 You are not required to say anything as you work on it, only to listen. 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,800 There is no reading or writing involved. 10 00:00:30,800 --> 00:00:35,200 Your objective is to be able to understand all the Chinese sentences on the tape. 11 00:00:35,200 --> 00:00:40,840 These are summarized at the end of the tape for review and self-testing. 12 00:00:40,840 --> 00:00:46,040 In the following conversational exchange, an American in Taiwan by the name of Daniel King 13 00:00:46,040 --> 00:00:51,440 is asked who he is and responds with his adopted Chinese name,Wang Danyin. 14 00:00:51,440 --> 00:00:54,240 Wang is a translation of King. 15 00:00:54,240 --> 00:00:58,040 Danyin is a phonetic approximation of Daniel. 16 00:00:58,040 --> 00:01:03,000 For each line of exchange, you will hear the English once and then the Chinese twice. 17 00:01:03,000 --> 00:01:04,880 Listen. 18 00:01:04,880 --> 00:01:06,680 Who are you? 19 00:01:06,680 --> 00:01:09,240 你是谁? 20 00:01:09,240 --> 00:01:12,160 你是谁? 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,320 I'm Wang Danyin. 22 00:01:14,320 --> 00:01:17,120 我是王大年. 23 00:01:17,120 --> 00:01:20,200 我是王大年. 24 00:01:20,200 --> 00:01:25,240 The word that makes the first line a question, of course, is the word that means who. 25 00:01:25,240 --> 00:01:29,400 谁? 26 00:01:29,400 --> 00:01:32,080 谁? 27 00:01:32,080 --> 00:01:36,120 Listen to the exchange again and try to spot the word for who. 28 00:01:36,120 --> 00:01:38,400 谁? 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,920 Who are you? 30 00:01:39,920 --> 00:01:42,040 你是谁? 31 00:01:42,040 --> 00:01:44,280 你是谁? 32 00:01:44,280 --> 00:01:46,560 I'm Wang Danyin. 33 00:01:46,560 --> 00:01:48,720 我是王大年. 34 00:01:48,720 --> 00:01:52,120 我是王大年. 35 00:01:52,120 --> 00:01:54,920 In the English sentence, who are you? 36 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 The question word who comes first. 37 00:01:57,680 --> 00:02:01,480 Notice in the Chinese sentence,谁 comes last. 38 00:02:01,480 --> 00:02:04,080 Listen again. 39 00:02:04,080 --> 00:02:05,760 Who are you? 40 00:02:05,760 --> 00:02:07,680 你是谁? 41 00:02:07,680 --> 00:02:09,840 你是谁? 42 00:02:09,840 --> 00:02:12,160 I'm Wang Danyin. 43 00:02:12,160 --> 00:02:14,400 我是王大年. 44 00:02:14,400 --> 00:02:17,240 我是王大年. 45 00:02:17,240 --> 00:02:23,760 If we translate the Chinese question word for word, it's more like you are who. 46 00:02:23,760 --> 00:02:26,040 Here's the word for you. 47 00:02:26,040 --> 00:02:27,840 你. 48 00:02:27,840 --> 00:02:29,920 你. 49 00:02:29,920 --> 00:02:32,400 你. 50 00:02:32,400 --> 00:02:33,880 Listen for you. 51 00:02:33,880 --> 00:02:36,840 In Chinese,你. 52 00:02:36,840 --> 00:02:38,720 Who are you? 53 00:02:38,720 --> 00:02:41,120 你是谁? 54 00:02:41,120 --> 00:02:43,480 你是谁? 55 00:02:43,480 --> 00:02:45,680 I'm Wang Danyin. 56 00:02:45,680 --> 00:02:47,960 我是王大年. 57 00:02:47,960 --> 00:02:50,800 我是王大年. 58 00:02:50,800 --> 00:02:53,240 Here's the word for I. 59 00:02:53,240 --> 00:02:55,400 我. 60 00:02:55,400 --> 00:02:57,760 我. 61 00:02:57,760 --> 00:03:00,360 我. 62 00:03:00,360 --> 00:03:01,880 Listen for I. 63 00:03:01,880 --> 00:03:02,720 我. 64 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 In the answer. 65 00:03:04,440 --> 00:03:06,160 Who are you? 66 00:03:06,160 --> 00:03:09,720 你是谁? 67 00:03:09,720 --> 00:03:11,800 你是谁? 68 00:03:11,800 --> 00:03:14,120 I'm Wang Danyin. 69 00:03:14,120 --> 00:03:16,640 我是王大年. 70 00:03:16,640 --> 00:03:20,680 我是王大年. 71 00:03:20,680 --> 00:03:23,160 We have now looked at each word in this exchange. 72 00:03:23,160 --> 00:03:30,200 Except for the R in Who are you and the M in I'm Wang Danyin. 73 00:03:30,200 --> 00:03:33,440 Chinese does not distinguish between M and R. 74 00:03:33,440 --> 00:03:36,600 Listen to M or R. 75 00:03:36,600 --> 00:03:43,360 是.是.是. 76 00:03:43,360 --> 00:03:48,840 Listen for M and R, both 是 in the exchange. 77 00:03:48,840 --> 00:03:50,400 Who are you? 78 00:03:50,400 --> 00:03:52,480 你是谁? 79 00:03:52,480 --> 00:03:54,960 你是谁? 80 00:03:54,960 --> 00:03:57,400 I'm Wang Danyin. 81 00:03:57,400 --> 00:03:59,920 我是王大年. 82 00:03:59,920 --> 00:04:03,560 我是王大年. 83 00:04:03,560 --> 00:04:09,440 You may have noticed that 是 is weakening these sentences to a toneless SH sound. 84 00:04:09,440 --> 00:04:11,200 Listen. 85 00:04:11,200 --> 00:04:12,920 你是谁? 86 00:04:12,920 --> 00:04:15,640 我是王大年. 87 00:04:15,640 --> 00:04:22,440 This weakening of 是 is rather like the weakening of M and R in the English contractions I'm and you're. 88 00:04:22,440 --> 00:04:29,440 Later you'll find that SH is not weakened when it is emphasized or in slow deliberate speech. 89 00:04:29,440 --> 00:04:35,440 Of course this is just when you'd say I am or you are in English. 90 00:04:35,440 --> 00:04:41,440 You just heard the exchange we've been working on live without the English and without repetition. 91 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 Now listen to a new exchange live. 92 00:04:44,440 --> 00:04:46,440 你是谁? 93 00:04:46,440 --> 00:04:48,440 我是胡玫琳. 94 00:04:48,440 --> 00:04:50,440 What's going on? 95 00:04:50,440 --> 00:04:52,440 Listen again. 96 00:04:52,440 --> 00:04:54,440 你是谁? 97 00:04:54,440 --> 00:04:57,440 我是胡玫琳. 98 00:04:57,440 --> 00:05:00,440 This time Mr. King is finding out the woman's name. 99 00:05:00,440 --> 00:05:02,440 Here's how it goes. 100 00:05:02,440 --> 00:05:04,440 Who are you? 101 00:05:04,440 --> 00:05:06,440 你是谁? 102 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 你是谁? 103 00:05:08,440 --> 00:05:11,440 I'm Hu Meiling. 104 00:05:11,440 --> 00:05:13,440 我是胡玫琳. 105 00:05:13,440 --> 00:05:17,440 我是胡玫琳. 106 00:05:17,440 --> 00:05:23,440 Now listen to both of the exchanges we've had between Mr. King and Ms. Hu live. 107 00:05:23,440 --> 00:05:25,440 你是谁? 108 00:05:25,440 --> 00:05:28,440 我是王大年.你是谁? 109 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 我是胡玫琳. 110 00:05:30,440 --> 00:05:32,440 Again. 111 00:05:32,440 --> 00:05:34,440 你是谁? 112 00:05:34,440 --> 00:05:37,440 我是王大年.你是谁? 113 00:05:37,440 --> 00:05:39,440 我是胡玫琳. 114 00:05:39,440 --> 00:05:46,440 Up to this point Mr. King and Ms. Hu have been discussing each other and themselves using 你 115 00:05:46,440 --> 00:05:49,440 and 我 or I. 116 00:05:49,440 --> 00:05:54,440 Now listen to them discuss a third person, Mr. Ma Ming Li. 117 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 Who is he? 118 00:05:56,440 --> 00:05:58,440 他是谁? 119 00:05:58,440 --> 00:06:01,440 他是谁? 120 00:06:01,440 --> 00:06:03,440 He's Ma Ming Li. 121 00:06:03,440 --> 00:06:05,440 他是 Ma Ming Li. 122 00:06:05,440 --> 00:06:08,440 他是 Ma Ming Li. 123 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 Did you pick out the word for he? 124 00:06:10,440 --> 00:06:12,440 Here it is. 125 00:06:12,440 --> 00:06:14,440 他. 126 00:06:14,440 --> 00:06:16,440 他. 127 00:06:16,440 --> 00:06:19,440 他. 128 00:06:19,440 --> 00:06:23,440 Listen for他, meaning he in the exchange. 129 00:06:23,440 --> 00:06:25,440 Who is he? 130 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 他是谁? 131 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 他是谁? 132 00:06:29,440 --> 00:06:31,440 He's Ma Ming Li. 133 00:06:31,440 --> 00:06:34,440 他是 Ma Ming Li. 134 00:06:34,440 --> 00:06:37,440 他是 Ma Ming Li. 135 00:06:37,440 --> 00:06:41,440 We said that sure could be translated either as am or are. 136 00:06:41,440 --> 00:06:45,440 Here after he, it translates as is. 137 00:06:45,440 --> 00:06:49,440 Chinese has the same form of the verb for the first, second and third person. 138 00:06:49,440 --> 00:06:52,440 I am, you are and he is. 139 00:06:52,440 --> 00:06:57,440 I simply,我是,你是 and他是. 140 00:06:57,440 --> 00:07:01,440 Listen for this as Ms. Hu runs through our cast of characters for Mr. King. 141 00:07:01,440 --> 00:07:05,440 I notice that sure is in its weakened, timeless form. 142 00:07:05,440 --> 00:07:08,440 I'm Hu Meiling. 143 00:07:08,440 --> 00:07:10,440 我是胡玫琳. 144 00:07:10,440 --> 00:07:12,440 我是胡玫琳. 145 00:07:12,440 --> 00:07:15,440 You're Wang Danian. 146 00:07:15,440 --> 00:07:17,440 你是王大年. 147 00:07:17,440 --> 00:07:20,440 你是王大年. 148 00:07:20,440 --> 00:07:22,440 He's Ma Ming Li. 149 00:07:22,440 --> 00:07:24,440 他是 Ma Ming Li. 150 00:07:24,440 --> 00:07:27,440 他是 Ma Ming Li. 151 00:07:27,440 --> 00:07:31,440 Since sure translates as am, are or if. 152 00:07:31,440 --> 00:07:35,440 It will be simpler just to identify it as the verb to be from here on. 153 00:07:35,440 --> 00:07:39,440 Later we'll find even more reasons for this simplification. 154 00:07:39,440 --> 00:07:45,440 But sure also translates as was, as were, and even as will be. 155 00:07:45,440 --> 00:07:47,440 This is typical of Chinese verbs. 156 00:07:47,440 --> 00:07:49,440 A single form does all the work. 157 00:07:49,440 --> 00:07:53,440 When you study a European language, you have to learn a variety of forms and ending. 158 00:07:53,440 --> 00:07:56,440 When you study Chinese, you don't. 159 00:07:56,440 --> 00:07:59,440 You have to learn only one form for each verb. 160 00:07:59,440 --> 00:08:04,440 Listen to Ms. Hu run through the cast again, lot. 161 00:08:04,440 --> 00:08:06,440 我是胡玫琳. 162 00:08:06,440 --> 00:08:08,440 你是王大年. 163 00:08:08,440 --> 00:08:11,440 他是 Ma Ming Li. 164 00:08:11,440 --> 00:08:14,440 Now listen to Mr. King do the same. 165 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 我是王大年. 166 00:08:16,440 --> 00:08:18,440 你是胡玫琳. 167 00:08:18,440 --> 00:08:21,440 他是 Ma Ming Li. 168 00:08:21,440 --> 00:08:24,440 So far we've had i, you, and he. 169 00:08:24,440 --> 00:08:26,440 But we haven't had she. 170 00:08:26,440 --> 00:08:31,440 Listen carefully as Mr. King identifies Mr. Ma and Ms. Hu for us. 171 00:08:31,440 --> 00:08:33,440 He's Ma Ming Li. 172 00:08:33,440 --> 00:08:36,440 他是 Ma Ming Li. 173 00:08:36,440 --> 00:08:39,440 他是 Ma Ming Li. 174 00:08:39,440 --> 00:08:41,440 She's Hu Mei Ling. 175 00:08:41,440 --> 00:08:44,440 他是胡玫琳. 176 00:08:44,440 --> 00:08:47,440 他是胡玫琳. 177 00:08:47,440 --> 00:08:50,440 Notice that both he and she are Ta. 178 00:08:50,440 --> 00:08:54,440 This is another distinction Chinese gets along without. 179 00:08:54,440 --> 00:08:56,440 Listen again, lot. 180 00:08:56,440 --> 00:08:59,440 他是 Ma Ming Li. 181 00:08:59,440 --> 00:09:01,440 他是胡玫琳. 182 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 Again. 183 00:09:03,440 --> 00:09:05,440 他是 Ma Ming Li. 184 00:09:05,440 --> 00:09:08,440 他是胡玫琳. 185 00:09:36,440 --> 00:09:40,440 Listen to Ms. Hu as Mr. King for his surname. 186 00:09:40,440 --> 00:09:42,440 What's your surname? 187 00:09:42,440 --> 00:09:45,440 你姓啥? 188 00:09:45,440 --> 00:09:47,440 你姓啥? 189 00:09:47,440 --> 00:09:50,440 My surname's King. 190 00:09:50,440 --> 00:09:52,440 我姓王. 191 00:09:52,440 --> 00:09:54,440 我姓王. 192 00:09:54,440 --> 00:09:57,440 There are two new words in this exchange. 193 00:09:57,440 --> 00:10:00,440 Let's take them up one at a time. 194 00:10:00,440 --> 00:10:02,440 Here's the word for what? 195 00:10:02,440 --> 00:10:07,440 什么? 196 00:10:07,440 --> 00:10:09,440 Listen for what? 197 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 什么? 198 00:10:11,440 --> 00:10:13,440 What's your surname? 199 00:10:13,440 --> 00:10:18,440 你姓啥? 200 00:10:18,440 --> 00:10:20,440 My surname's King. 201 00:10:20,440 --> 00:10:22,440 我姓王. 202 00:10:22,440 --> 00:10:25,440 我姓王. 203 00:10:25,440 --> 00:10:26,440 Notice that what? 204 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 什么? 205 00:10:27,440 --> 00:10:30,440 comes at the end of the question as does Hu. 206 00:10:30,440 --> 00:10:34,440 Let's compare questions with who and what. 207 00:10:34,440 --> 00:10:36,440 Who are you? 208 00:10:36,440 --> 00:10:40,440 你是谁? 209 00:10:40,440 --> 00:10:42,440 What's your surname? 210 00:10:42,440 --> 00:10:47,440 你姓啥? 211 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 The other new word 姓. 212 00:10:49,440 --> 00:10:52,440 They be translated to be surname. 213 00:10:52,440 --> 00:10:54,440 Listen. 214 00:10:54,440 --> 00:10:59,440 姓. 215 00:10:59,440 --> 00:11:02,440 Listen for 姓 to be surname. 216 00:11:02,440 --> 00:11:05,440 What's your surname? 217 00:11:05,440 --> 00:11:09,440 你姓啥? 218 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 My surname's King. 219 00:11:11,440 --> 00:11:13,440 我姓王. 220 00:11:13,440 --> 00:11:16,440 我姓王. 221 00:11:16,440 --> 00:11:21,440 Since both are verbs,姓 works in the sentence just like sure. 222 00:11:21,440 --> 00:11:25,440 Despite the fact that we translate them with quite different English constructions. 223 00:11:25,440 --> 00:11:30,440 For example, my surname is versus I am. 224 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 If we translate word for word, 225 00:11:32,440 --> 00:11:38,440 we can see how the Chinese is actually put together with 姓 functioning like sure. 226 00:11:38,440 --> 00:11:41,440 You are surnamed what? 227 00:11:41,440 --> 00:11:46,440 你姓啥? 228 00:11:46,440 --> 00:11:50,440 I am surnamed 王. 229 00:11:50,440 --> 00:11:52,440 我姓王. 230 00:11:52,440 --> 00:11:54,440 我姓王. 231 00:11:54,440 --> 00:11:56,440 Here's another example. 232 00:11:56,440 --> 00:11:59,440 He is surnamed what? 233 00:11:59,440 --> 00:12:04,440 他姓啥? 234 00:12:04,440 --> 00:12:07,440 He is surnamed 马. 235 00:12:07,440 --> 00:12:12,440 他姓马. 236 00:12:12,440 --> 00:12:14,440 Compare the answers. 237 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 I am 王大年. 238 00:12:15,440 --> 00:12:18,440 And my surname's 王. 239 00:12:18,440 --> 00:12:20,440 I am 王大年. 240 00:12:20,440 --> 00:12:23,440 我是 王大年. 241 00:12:23,440 --> 00:12:26,440 我是 王大年. 242 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 I am surnamed 王. 243 00:12:28,440 --> 00:12:30,440 我姓王. 244 00:12:30,440 --> 00:12:33,440 我姓王. 245 00:12:33,440 --> 00:12:39,440 Now let's see if you can tell the difference between questions like 你是谁,which call for the full name, 246 00:12:39,440 --> 00:12:43,440 and questions like 你姓什么,which call for the surname alone. 247 00:12:43,440 --> 00:12:45,440 In the pause after the following questions, 248 00:12:45,440 --> 00:12:50,440 decide whether it's the full name or the surname alone which is being asked for. 249 00:12:50,440 --> 00:12:54,440 Then listen to the answer to see if you are right. 250 00:12:54,440 --> 00:12:58,440 你是谁? 251 00:12:58,440 --> 00:13:00,440 我是 王大年. 252 00:13:00,440 --> 00:13:03,440 你姓什么? 253 00:13:03,440 --> 00:13:06,440 我姓 王. 254 00:13:06,440 --> 00:13:10,440 他是谁? 255 00:13:10,440 --> 00:13:13,440 他是 马 名 李. 256 00:13:13,440 --> 00:13:16,440 他姓 什么? 257 00:13:16,440 --> 00:13:19,440 他姓 马. 258 00:13:19,440 --> 00:13:23,440 你是谁? 259 00:13:23,440 --> 00:13:25,440 我是 胡 美 林. 260 00:13:25,440 --> 00:13:29,440 你姓 什么? 261 00:13:29,440 --> 00:13:31,440 我姓 胡. 262 00:13:31,440 --> 00:13:35,440 他姓 什么? 263 00:13:35,440 --> 00:13:37,440 他姓 马. 264 00:13:37,440 --> 00:13:41,440 他是 谁? 265 00:13:41,440 --> 00:13:44,440 他是 马 名 李. 266 00:13:44,440 --> 00:13:46,440 Now let's take a look at the traditional titles, 267 00:13:46,440 --> 00:13:50,440 Mr. Misses and Miss,which are still used in the Republic of China, 268 00:13:50,440 --> 00:13:52,440 and also the title Comrade, 269 00:13:52,440 --> 00:13:54,440 which has replaced them in the People's Republic. 270 00:13:54,440 --> 00:13:56,440 Here's the word for Mr. 271 00:13:56,440 --> 00:14:03,440 先生. 272 00:14:03,440 --> 00:14:05,440 Listen for Mr. 273 00:14:05,440 --> 00:14:08,440 先生 in this exchange. 274 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Who is he? 275 00:14:10,440 --> 00:14:14,440 他是谁? 276 00:14:14,440 --> 00:14:16,440 He is Mr. 277 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 马. 278 00:14:17,440 --> 00:14:21,440 他是 马 先生. 279 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 Notice that the title follows the name. 280 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 Listen again. 281 00:14:25,440 --> 00:14:27,440 Who is he? 282 00:14:27,440 --> 00:14:31,440 他是谁? 283 00:14:31,440 --> 00:14:33,440 He is Mr. 284 00:14:33,440 --> 00:14:38,440 马 先生. 285 00:14:38,440 --> 00:14:41,440 In this example,the title followed the surname alone. 286 00:14:41,440 --> 00:14:43,440 It may also follow the full name. 287 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 Listen. 288 00:14:44,440 --> 00:14:46,440 Who is he? 289 00:14:46,440 --> 00:14:50,440 他是谁? 290 00:14:50,440 --> 00:14:51,440 He is Mr. 291 00:14:51,440 --> 00:14:53,440 马 名 李. 292 00:14:53,440 --> 00:14:59,440 他是 马 名 李 先生. 293 00:14:59,440 --> 00:15:01,440 When you address someone in Chinese, 294 00:15:01,440 --> 00:15:03,440 you usually use the surname and title. 295 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 Listen to Miss. 296 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 Who address Mr. 297 00:15:05,440 --> 00:15:07,440 King as she asks her question. 298 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 Mr. 299 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 王. 300 00:15:09,440 --> 00:15:12,440 Who is he? 301 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 王 先生. 302 00:15:13,440 --> 00:15:15,440 他是谁? 303 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 王 先生. 304 00:15:16,440 --> 00:15:18,440 他是谁? 305 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 He is Mr. 306 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 马 名 李. 307 00:15:20,440 --> 00:15:23,440 他是 马 名 李 先生. 308 00:15:23,440 --> 00:15:26,440 他是 马 名 李 先生. 309 00:15:26,440 --> 00:15:30,440 The title 先生 is also used by itself to mean sir. 310 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Listen. 311 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Sir. 312 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Who is he? 313 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 先生. 314 00:15:34,440 --> 00:15:36,440 他是谁? 315 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 先生. 316 00:15:37,440 --> 00:15:38,440 他是谁? 317 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 He is Mr. 318 00:15:39,440 --> 00:15:40,440 马. 319 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 他是 马 先生. 320 00:15:42,440 --> 00:15:46,440 他是 马 先生. 321 00:15:46,440 --> 00:15:47,440 As in English, 322 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 the title Mrs. 323 00:15:48,440 --> 00:15:50,440 is used by husband's surname or full name. 324 00:15:50,440 --> 00:15:52,440 Here's the word for Mrs. 325 00:15:52,440 --> 00:15:54,440 太太. 326 00:15:54,440 --> 00:15:56,440 太太. 327 00:15:56,440 --> 00:15:58,440 太太. 328 00:15:58,440 --> 00:16:00,440 Listen for Mrs. 329 00:16:00,440 --> 00:16:02,440 太太. 330 00:16:02,440 --> 00:16:03,440 Sir. 331 00:16:03,440 --> 00:16:05,440 Who is she? 332 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 先生. 333 00:16:06,440 --> 00:16:08,440 他是谁? 334 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 先生. 335 00:16:09,440 --> 00:16:10,440 他是谁? 336 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 She is Mrs. 337 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 马. 338 00:16:12,440 --> 00:16:14,440 他是 马 太太. 339 00:16:14,440 --> 00:16:17,440 他是 马 太太. 340 00:16:17,440 --> 00:16:20,440 Listen for太太 again. 341 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 Mr. 342 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 王. 343 00:16:22,440 --> 00:16:23,440 Who is she? 344 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 王 先生. 345 00:16:24,440 --> 00:16:26,440 他是谁? 346 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 王 先生. 347 00:16:27,440 --> 00:16:29,440 他是谁? 348 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 She is Mrs. 349 00:16:30,440 --> 00:16:32,440 马 名 李. 350 00:16:32,440 --> 00:16:34,440 他是 马 名 李 太太. 351 00:16:34,440 --> 00:16:37,440 他是 马 名 李 太太. 352 00:16:37,440 --> 00:16:39,440 Listen to the last two exchanges again. 353 00:16:39,440 --> 00:16:41,440 Live. 354 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 先生. 355 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 他是谁? 356 00:16:43,440 --> 00:16:45,440 他是 马 太太. 357 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 王 先生. 358 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 他是谁? 359 00:16:47,440 --> 00:16:50,440 他是 马 名 李 太太. 360 00:16:50,440 --> 00:16:53,440 Here's the word for Mrs. 361 00:16:53,440 --> 00:16:54,440 小姐. 362 00:16:54,440 --> 00:16:56,440 小姐. 363 00:16:56,440 --> 00:16:58,440 小姐. 364 00:16:58,440 --> 00:17:00,440 Listen for Mrs. 365 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 小姐. 366 00:17:01,440 --> 00:17:03,440 In this exchange. 367 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Mr. 368 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 王. 369 00:17:05,440 --> 00:17:07,440 王 先生. 370 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 他是谁? 371 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 王 先生. 372 00:17:09,440 --> 00:17:11,440 他是谁? 373 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 She is Mrs. 374 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 马. 375 00:17:13,440 --> 00:17:15,440 他是 马 小姐. 376 00:17:15,440 --> 00:17:18,440 他是 马 小姐. 377 00:17:18,440 --> 00:17:19,440 Here it is again. 378 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 Live. 379 00:17:20,440 --> 00:17:21,440 王 先生. 380 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 他是谁? 381 00:17:22,440 --> 00:17:25,440 他是 马 小姐. 382 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 Now listen to Mr. 383 00:17:26,440 --> 00:17:28,440 King run through the whole cast of characters. 384 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 Live. 385 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 我是 王 大年. 386 00:17:32,440 --> 00:17:34,440 你是 胡 美 林 小姐. 387 00:17:34,440 --> 00:17:37,440 他是 马 先生. 388 00:17:37,440 --> 00:17:39,440 他是 马 太太. 389 00:17:39,440 --> 00:17:42,440 他是 马 小姐. 390 00:17:42,440 --> 00:17:44,440 Again. 391 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 我是 王 大年. 392 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 你是 胡 美 林 小姐. 393 00:17:48,440 --> 00:17:50,440 他是 马 先生. 394 00:17:50,440 --> 00:17:52,440 他是 马 太太. 395 00:17:52,440 --> 00:17:55,440 他是 马 小姐. 396 00:17:55,440 --> 00:17:57,440 Let's see if you have 397 00:17:57,440 --> 00:17:59,440 先生 太太 and 小姐 398 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 straight in your mind. 399 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 In each of the following sentences 400 00:18:02,440 --> 00:18:04,440 you decide whether it is Mr. 401 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 马, Mrs. 402 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 马, or Mrs. 403 00:18:06,440 --> 00:18:10,440 马, who is being referred to. 404 00:18:10,440 --> 00:18:15,440 他是 马 先生. 405 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 He is Mr. 406 00:18:16,440 --> 00:18:18,440 马. 407 00:18:18,440 --> 00:18:22,440 他是 马 太太. 408 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 She is Mrs. 409 00:18:23,440 --> 00:18:25,440 马. 410 00:18:25,440 --> 00:18:29,440 他是 马 先生. 411 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 He is Mr. 412 00:18:30,440 --> 00:18:32,440 马. 413 00:18:32,440 --> 00:18:35,440 他是 马 小姐. 414 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 She is Mrs. 415 00:18:36,440 --> 00:18:37,440 马. 416 00:18:37,440 --> 00:18:40,440 他是 马 太太. 417 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 She is Mrs. 418 00:18:41,440 --> 00:18:43,440 马. 419 00:18:43,440 --> 00:18:46,440 他是 马 小姐. 420 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 She is Mrs. 421 00:18:47,440 --> 00:18:49,440 马. 422 00:18:49,440 --> 00:18:50,440 On the mainland, 423 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 things are much simpler. 424 00:18:51,440 --> 00:18:52,440 Everyone has the title 425 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 comrade. 426 00:18:53,440 --> 00:18:56,440 Here's the word for comrade. 427 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 同志. 428 00:18:57,440 --> 00:18:59,440 同志. 429 00:18:59,440 --> 00:19:01,440 同志. 430 00:19:01,440 --> 00:19:01,440 比如说 从 Zeiss 431 00:19:01,440 --> 00:19:04,440 或者以钱ORD 432 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 으로发问 433 00:19:25,440 --> 00:19:28,440 即使他在ホ箱上 434 00:19:28,440 --> 00:19:37,440 她是方寶蘭,她是方寶蘭。 435 00:19:37,440 --> 00:19:48,440 她是方寶蘭,她是方寶蘭。 436 00:19:48,440 --> 00:20:10,440 她是方寶蘭,她是方寶蘭。 437 00:20:10,440 --> 00:20:34,440 她是方寶蘭,她是方寶蘭。 438 00:20:34,440 --> 00:20:46,440 你姓什麼? 439 00:20:46,440 --> 00:20:49,440 我姓胡,我是胡美玲。 440 00:20:49,440 --> 00:20:53,440 胡小姐,我姓林,哦,她是誰? 441 00:20:53,440 --> 00:20:56,440 她是馬名李先生。 442 00:20:56,440 --> 00:20:58,440 again 443 00:20:58,440 --> 00:21:00,440 你姓什麼? 444 00:21:00,440 --> 00:21:03,440 我姓胡,我是胡美玲。 445 00:21:03,440 --> 00:21:07,440 胡小姐,我姓林,哦,她是誰? 446 00:21:07,440 --> 00:21:11,440 她是馬名李先生。 447 00:21:11,440 --> 00:21:15,440 now you hear the same conversation with pauses after each line. 448 00:21:15,440 --> 00:21:18,440 use the pauses to translate the line to yourself. 449 00:21:18,440 --> 00:21:21,440 after the pauses, I'll give the english. 450 00:21:21,440 --> 00:21:24,440 你姓什麼? 451 00:21:24,440 --> 00:21:28,440 what's your surname? 452 00:21:28,440 --> 00:21:32,440 我姓胡。 453 00:21:32,440 --> 00:21:34,440 my surname's 胡。 454 00:21:34,440 --> 00:21:39,440 我是胡美玲。 455 00:21:39,440 --> 00:21:42,440 I am 胡美玲。 456 00:21:42,440 --> 00:21:48,440 胡小姐,我姓林。 457 00:21:48,440 --> 00:21:51,440 my surname's 林。 458 00:21:51,440 --> 00:21:57,440 哦,她是誰? 459 00:21:57,440 --> 00:22:00,440 哦,呼吸。 460 00:22:00,440 --> 00:22:05,440 她是馬名李先生。 461 00:22:05,440 --> 00:22:09,440 he's Mr. 馬名李。 462 00:22:09,440 --> 00:22:14,440 if you feel you need more work on the sentences just covered, here they are for review. 463 00:22:14,440 --> 00:22:18,440 each line is followed by a pause during which you may translate the line into English. 464 00:22:18,440 --> 00:22:21,440 afterwards, I'll give the English. 465 00:22:21,440 --> 00:22:25,440 你是誰? 466 00:22:25,440 --> 00:22:28,440 who are you? 467 00:22:28,440 --> 00:22:31,440 你姓什麼? 468 00:22:31,440 --> 00:22:34,440 what's your surname? 469 00:22:34,440 --> 00:22:38,440 她姓馬。 470 00:22:38,440 --> 00:22:40,440 his surname's 馬。 471 00:22:40,440 --> 00:22:44,440 我是王大年。 472 00:22:44,440 --> 00:22:47,440 I am 王大年。 473 00:22:47,440 --> 00:22:50,440 你姓什麼? 474 00:22:50,440 --> 00:22:52,440 what's your surname? 475 00:22:52,440 --> 00:22:56,440 她是馬名李同志。 476 00:22:56,440 --> 00:22:59,440 please come at 馬名李。 477 00:22:59,440 --> 00:23:03,440 先生,她是誰? 478 00:23:03,440 --> 00:23:06,440 sir, who is he? 479 00:23:06,440 --> 00:23:09,440 你是誰? 480 00:23:09,440 --> 00:23:11,440 who are you? 481 00:23:11,440 --> 00:23:14,440 她姓什麼? 482 00:23:14,440 --> 00:23:16,440 what's your surname? 483 00:23:16,440 --> 00:23:18,440 我姓王。 484 00:23:18,440 --> 00:23:21,440 my surname's 王。 485 00:23:21,440 --> 00:23:25,440 我是胡美玲。 486 00:23:25,440 --> 00:23:30,440 她是馬太太。 487 00:23:30,440 --> 00:23:33,440 she is Mrs. 馬。 488 00:23:33,440 --> 00:23:37,440 她是方寶蘭同志。 489 00:23:37,440 --> 00:23:40,440 she is 她們的方寶蘭。 490 00:23:40,440 --> 00:23:43,440 她是誰? 491 00:23:43,440 --> 00:23:45,440 who is he? 492 00:23:45,440 --> 00:23:50,440 她是馬名李先生。 493 00:23:50,440 --> 00:23:53,440 he's Mr. 馬名李。 494 00:23:53,440 --> 00:23:56,440 我是王大年。 495 00:23:56,440 --> 00:23:59,440 I am 王大年。 496 00:23:59,440 --> 00:24:03,440 她是 馬小姐。 497 00:24:03,440 --> 00:24:05,440 she is Mrs. 馬。 498 00:24:05,440 --> 00:24:08,440 她是 馬太太。 499 00:24:08,440 --> 00:24:12,440 she is Mrs. 馬。 500 00:24:12,440 --> 00:24:24,440 This is the end of orientation module unit 1 comprehension tape 1.