start end text 0 6000 Standard Chinese, A Modular Approach, Transportation Module, Criterion Tests 6000 8000 Part 1 8000 10000 Section 1 10000 16000 This section tests your comprehension of a conversation dealing with flight schedules and flight arrangements. 16000 21000 There are two questions for you to answer based on the conversation in this section. 21000 24000 You'll hear the conversation twice. 24000 30000 Each time you hear it, listen for the answer to one of the questions and write your answer in the blank. 30000 36000 This conversation takes place in Peking, between a foreign visitor and his travel guide. 36000 39000 Here's the conversation for Section 1. 39000 46000 我下星期要到廣州去,請你給我訂一張飛機票。 46000 49000 每天都有飛機,你哪天去? 49000 52000 我星期四去。 52000 58000 星期四有三班飛機,早上有一班,下午有兩班。 58000 61000 你要早上去還是下午去? 61000 66000 我要早上去。那班飛機幾點鐘起飛? 66000 69000 九點零五分起飛。 69000 72000 這班飛機直飛廣州嗎? 72000 74000 是,直飛廣州。 74000 76000 幾點鐘到廣州? 76000 79000 十二點十分到廣州。 79000 85000 好,我坐這班飛機,飛機票多少錢? 85000 88000 兩百四十四塊人民幣。 88000 90000 Again。 90000 97000 我下星期要到廣州去,請你給我訂一張飛機票。 97000 100000 每天都有飛機,你哪天去? 100000 103000 我星期四去。 103000 108000 星期四有三班飛機,早上有一班,下午有兩班。 108000 111000 你要早上去還是下午去? 111000 116000 我要早上去。那班飛機幾點鐘起飛? 116000 119000 九點零五分起飛。 119000 123000 這班飛機直飛廣州嗎? 123000 125000 是,直飛廣州。 125000 127000 幾點鐘到廣州? 127000 130000 十二點十分到廣州。 130000 136000 好,我坐這班飛機,飛機票多少錢? 136000 139000 兩百四十四塊人民幣。 167000 171000 馬洛夫人,又兩個星期沒見了。 171000 174000 對了,我又到廣州去了。 174000 177000 你為什麼剛回來又去了呢? 177000 180000 因為我有一個朋友,從日本來。 180000 186000 他不會說中國話,他請我陪他一起去旅行。 186000 189000 你們都去過什麼地方了? 189000 194000 南京,蘇州,上海,廣州,都去了。 194000 197000 你想哪兒最有意思? 197000 201000 我最喜歡杭州,杭州真是漂亮。 201000 204000 你朋友最喜歡哪兒? 204000 210000 這是他第一次到中國來,我們去的那幾個地方他都喜歡。 210000 212000 他已經回國了嗎? 212000 215000 他已經回去了。 215000 217000 again? 217000 221000 馬洛夫人,又兩個星期沒見了。 221000 224000 對了,我又到杭州去了。 224000 228000 你為什麼剛回來又去了呢? 228000 232000 因為我有一個朋友,從日本來。 232000 237000 他不會說中國話,他請我陪他一起去旅行。 237000 240000 你們都去過什麼地方了? 240000 245000 南京,蘇州,上海,杭州,都去了。 245000 248000 你想哪兒最有意思? 248000 252000 我最喜歡杭州,杭州真是漂亮。 252000 255000 你朋友最喜歡哪兒? 255000 262000 這是他第一次到中國來,我們去的那幾個地方他都喜歡。 262000 264000 他已經回國了嗎? 264000 267000 他已經回去了。 267000 270000 here's the second conversation in section two. 270000 274000 it takes place in Taiwan between two friends. 274000 282000 王先生,幾天以前我來找你,你沒在,你出門了吧? 282000 288000 對了,我先到基隆,然後到台中嘉義去了。 288000 291000 這是你第一次去基隆嗎? 291000 298000 不是,我已經去過好幾次了,可是這是我第一次去嘉義。 298000 300000 你說嘉義怎麼樣? 300000 302000 嘉義很好。 302000 306000 你在哪裡玩的醉酒? 306000 316000 因為我有個朋友在台中住,我們有一年沒見了,我在台中玩的醉酒。 316000 320000 台中有意思的地方,你都去過了吧? 320000 326000 因為時間不夠,沒都去,以後有機會再去吧。 326000 328000 again. 328000 335000 王先生,前幾天我來找你,你沒在,你出門了吧? 335000 341000 對了,我先到基隆,然後到台中嘉義去了。 341000 344000 這是你第一次去基隆嗎? 344000 352000 不是,我已經去過好幾次了,可是這是我第一次去嘉義。 352000 354000 你說嘉義怎麼樣? 354000 356000 嘉義很好。 356000 359000 你在哪里玩得最久? 359000 369000 因为我有个朋友在台中住,我们有一年没见了。我在台中玩得最久。 369000 373000 台中有意思的地方,你都去过了吧? 373000 379000 因为时间不够,没都去。以后有机会再去吧。 379000 387000 Section 3. This section contains not one whole conversation, but excerpts from three different conversations. 387000 393000 For each excerpt there is just one question. The question is in the form of a multiple choice item. 393000 405000 Circle the answer which correctly restates part of the excerpt you just heard. You'll hear each excerpt twice. 405000 425000 1.我有一个朋友住在台中,他要我去他家玩几天。我想坐飞机去,可是他告诉我坐火车去很方便,也便宜。我就坐火车去了。 425000 430000 我到台中的时候,他已经在火车站等我了。 430000 438000 2.我打算后天去上海,请你再出去逛逛。 438000 445000 我想坐飛機去,可是他告訴我,坐火車去很方便,也便宜。 445000 447360 我就坐火車去了。 447360 452200 我到台中的時候,他已經在火車站等我了。 456200 466280 我打算後天去上海,請你給我訂一張去上海的飛機票,最好是上午的飛機。 466280 473280 因為我希望上午離開這兒,票訂好了,請你告訴我。 473280 481280 哦,還有,後天請你派個車,送我到飛機場去。謝謝。 485280 495280 我打算後天去上海,請你給我訂一張去上海的飛機票,最好是上午的飛機。 495280 502280 因為我希望上午離開這兒,票訂好了,請你告訴我。 502280 510280 還有,後天請你派個車,送我到飛機場去。謝謝。 513280 522280 你上一次告訴我,你想到北京展覽館去,可是不知道怎麼去,有沒有直達車。 522280 526280 那個時候你問我,我也不知道。 526280 529280 現在我知道了,我告訴你。 529280 541280 從這兒,到北京展覽館,沒有直達車,你得先坐一路車,到西單,然後換十五路車,就到了。 541280 551280 謝謝。 572280 574280 Section 4. 574280 581280 This section tests your ability to comprehend single Chinese utterances by asking you for the English equivalence. 581280 587280 For each numbered item on your test sheet, the speaker will say a sentence in Chinese. 587280 593280 Circle the letter of the English sentence, which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. 593280 596280 1. 596280 607280 他明年才十一歲。 607280 609280 2. 609280 617280 我昨天就知道了。 617280 620280 3. 620280 634280 要是你沒有很多時間,兩天也夠了。 634280 636280 4. 636280 646280 坐火車去,大概三個鐘頭就到了。 646280 649280 5. 649280 659280 我要坐的那趟車幾點鐘開? 659280 661280 6. 661280 668280 火車快要開了。 668280 670280 7. 670280 680280 快一點走,還來得及? 680280 682280 8. 682280 691280 我先把這件行李拿上車去。 691280 693280 9. 693280 701280 你想好了沒有? 701280 703280 10. 703280 711280 他們賣的東西不怎麼貴。 711280 714280 11. 714280 721280 我還有事沒做好。 721280 723280 12. 723280 735280 我明天下午派個車送你到飛機場去。 735280 755280 13.