1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 Standard Chinese, a modular approach. 2 00:00:03,200 --> 00:00:08,080 Transportation module, Unit 1, Comprehension Tape 1. 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,640 This unit is set in the ROC. 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,720 On this tape, you'll learn to understand questions and answers 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,640 used in going somewhere on a bus. 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,720 Mr. and Mrs. King are at the home of their calligraphy instructor, 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,240 Mrs. Zhang, where they've just finished their first lesson. 8 00:00:23,240 --> 00:00:26,680 From there, they're planning to go downtown and see a movie. 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,560 Listen. 10 00:00:28,560 --> 00:00:32,200 What bus do you take to get to Ximending? 11 00:00:32,200 --> 00:00:40,800 到 Ximending 去坐幾路車。 12 00:00:40,800 --> 00:00:44,720 Here's the name of the downtown theater and shopping district. 13 00:00:44,720 --> 00:00:48,960 西門町 14 00:00:48,960 --> 00:00:51,880 Here's the word used for bus. 15 00:00:51,880 --> 00:00:55,000 车 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,600 The word 车 is actually a short term 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,120 for any wheeled vehicle. 18 00:01:00,120 --> 00:01:02,560 The bus number is given using the word 路, 19 00:01:02,560 --> 00:01:04,920 which means road or route. 20 00:01:04,920 --> 00:01:06,320 Here's how you ask, 21 00:01:06,320 --> 00:01:09,960 what route number bus do you take? 22 00:01:09,960 --> 00:01:15,120 坐幾路車 23 00:01:15,120 --> 00:01:18,960 You'll remember that the verb 坐 is used for riding in a vehicle. 24 00:01:18,960 --> 00:01:22,080 Literally, 坐 means to sit. 25 00:01:22,080 --> 00:01:25,520 Notice that here, 坐 is a main verb. 26 00:01:25,520 --> 00:01:28,600 Here's the whole exchange live. 27 00:01:28,600 --> 00:01:33,360 到西門町 去坐幾路車。 28 00:01:33,360 --> 00:01:35,000 Again 29 00:01:35,000 --> 00:01:39,680 到西門町 去坐幾路車。 30 00:01:39,680 --> 00:01:42,800 Check your comprehension. 31 00:01:42,800 --> 00:01:49,840 到西門町 去坐幾路車。 32 00:01:49,840 --> 00:01:53,040 What bus do you take to get to Ximending? 33 00:01:53,040 --> 00:01:57,400 坐十八路 34 00:01:57,400 --> 00:01:59,960 Take the number 18. 35 00:01:59,960 --> 00:02:02,600 The conversation continues. 36 00:02:02,600 --> 00:02:05,800 Are there many number 18 buses? 37 00:02:05,800 --> 00:02:09,320 十八路車 多不多? 38 00:02:09,320 --> 00:02:12,680 十八路車 多不多? 39 00:02:12,680 --> 00:02:15,880 Here's the adjectival verb to be many. 40 00:02:15,880 --> 00:02:19,760 多 41 00:02:19,760 --> 00:02:23,480 The verb 多 often acts as a main verb in Chinese, 42 00:02:23,480 --> 00:02:26,320 as in the sentence 車很多, 43 00:02:26,320 --> 00:02:29,360 where the corresponding English sentence has a modifier. 44 00:02:29,360 --> 00:02:31,640 There are many buses. 45 00:02:31,640 --> 00:02:34,400 Listen to the whole exchange live. 46 00:02:34,400 --> 00:02:36,760 十八路車 多不多? 47 00:02:36,760 --> 00:02:38,800 不很多 48 00:02:38,800 --> 00:02:40,320 Again 49 00:02:40,320 --> 00:02:42,760 十八路車 多不多? 50 00:02:42,760 --> 00:02:44,760 不很多 51 00:02:44,760 --> 00:02:47,720 Check your comprehension. 52 00:02:47,720 --> 00:02:53,440 十八路車 多不多? 53 00:02:53,440 --> 00:02:56,920 Are there many number 18 buses? 54 00:02:56,920 --> 00:02:59,960 不很多 55 00:02:59,960 --> 00:03:02,360 Not very many. 56 00:03:02,360 --> 00:03:05,600 Mr. King continues his questions. 57 00:03:05,600 --> 00:03:08,840 How much time is there between buses? 58 00:03:08,840 --> 00:03:12,760 每隔多少时后有一班车? 59 00:03:12,760 --> 00:03:16,760 每隔多少时后有一班车? 60 00:03:16,760 --> 00:03:19,360 There's one every 20 minutes. 61 00:03:19,360 --> 00:03:22,640 每隔二十分钟有一班 62 00:03:22,640 --> 00:03:26,080 每隔二十分钟有一班 63 00:03:26,080 --> 00:03:28,800 Here's the word for each or every. 64 00:03:28,800 --> 00:03:32,600 美 65 00:03:32,600 --> 00:03:36,600 Here's a verb meaning to separate or to divide off. 66 00:03:36,600 --> 00:03:39,720 隔 67 00:03:39,720 --> 00:03:41,440 The sequence 每隔 68 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 might be translated in each interval. 69 00:03:45,320 --> 00:03:51,280 Here's how you say a bus in the sense of one regularly scheduled run of a bus. 70 00:03:51,280 --> 00:03:55,120 一班车 71 00:03:55,120 --> 00:03:57,600 And here's how you say one minute. 72 00:03:57,600 --> 00:04:01,240 一分钟 73 00:04:01,240 --> 00:04:06,680 In this expression, the word 中 means by or according to the clock. 74 00:04:06,680 --> 00:04:09,680 Listen to the exchange live. 75 00:04:09,680 --> 00:04:13,040 每隔多少时后有一班车? 76 00:04:13,040 --> 00:04:16,280 每隔二十分钟有一班 77 00:04:16,280 --> 00:04:18,120 Again 78 00:04:18,120 --> 00:04:21,120 每隔多少时后有一班车? 79 00:04:21,120 --> 00:04:24,200 每隔二十分钟有一班 80 00:04:24,200 --> 00:04:27,280 Check your comprehension 81 00:04:27,280 --> 00:04:35,080 每隔多少时后有一班车? 82 00:04:35,080 --> 00:04:39,560 How much time is there between buses? 83 00:04:39,560 --> 00:04:46,200 每隔二十分钟有一班 84 00:04:46,200 --> 00:04:49,680 There's one every twenty minutes. 85 00:04:49,680 --> 00:04:53,200 Now let's listen to a somewhat similar sentence. 86 00:04:53,200 --> 00:04:57,480 I go to see a movie every Saturday. 87 00:04:57,480 --> 00:05:01,600 我每个星期六都去看电影。 88 00:05:01,600 --> 00:05:06,280 我每个星期六都去看电影。 89 00:05:06,280 --> 00:05:09,840 In this sentence, the word May acts as a specifier. 90 00:05:09,840 --> 00:05:14,400 It is followed by a counter and goes with the noun 星期六. 91 00:05:14,400 --> 00:05:17,560 In English, the word every is singular. 92 00:05:17,560 --> 00:05:23,800 In Chinese, however, the corresponding word may is plural and may be followed by the adverb 都. 93 00:05:23,800 --> 00:05:27,680 The combination of may and 都 can be translated as 94 00:05:27,680 --> 00:05:31,000 in each and every case without exception. 95 00:05:31,000 --> 00:05:35,600 I go to see a movie each and every Saturday without exception. 96 00:05:35,600 --> 00:05:38,520 Here's the sentence live. 97 00:05:38,520 --> 00:05:42,120 我每个星期六都去看电影。 98 00:05:42,120 --> 00:05:43,840 Again 99 00:05:43,840 --> 00:05:47,560 我每个星期六都去看电影。 100 00:05:47,560 --> 00:05:49,760 Check your comprehension. 101 00:05:49,760 --> 00:05:57,480 我每个星期六都去看电影。 102 00:05:57,480 --> 00:06:01,320 I go to see a movie every Saturday. 103 00:06:01,320 --> 00:06:05,360 Let's leave the kings for a moment now and listen to a conversation between Mrs. Williams 104 00:06:05,360 --> 00:06:07,200 and her painting teacher. 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,720 Here it is live. 106 00:06:09,720 --> 00:06:13,560 到中山北路去做二路车吗? 107 00:06:13,560 --> 00:06:16,680 不是,做十路车。 108 00:06:16,680 --> 00:06:19,120 每隔几分钟有一班? 109 00:06:19,120 --> 00:06:23,200 每隔十五分钟有一班。 110 00:06:23,200 --> 00:06:26,240 做十路车的人多不多? 111 00:06:26,240 --> 00:06:29,080 晚上不多。 112 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Again 113 00:06:31,080 --> 00:06:34,040 到中山北路去做二路车吗? 114 00:06:34,040 --> 00:06:37,240 不是,做十路车。 115 00:06:37,240 --> 00:06:39,640 每隔几分钟有一班? 116 00:06:39,640 --> 00:06:43,320 每隔十五分钟有一班。 117 00:06:43,320 --> 00:06:45,920 做十路车的人多不多? 118 00:06:45,920 --> 00:06:48,800 晚上不多。 119 00:06:48,800 --> 00:06:51,360 Check your comprehension. 120 00:06:51,360 --> 00:06:59,440 到中山北路去做二路车吗? 121 00:06:59,440 --> 00:07:04,200 To get to Zhongshan North Road, do you take the number two bus? 122 00:07:04,200 --> 00:07:10,600 不是,做十路车。 123 00:07:10,600 --> 00:07:13,840 No, you take the number ten bus. 124 00:07:13,840 --> 00:07:20,400 每隔几分钟有一班? 125 00:07:20,400 --> 00:07:24,360 How many minutes is it between buses? 126 00:07:24,360 --> 00:07:31,800 每隔十五分钟有一班。 127 00:07:31,800 --> 00:07:35,160 There's a bus every fifteen minutes. 128 00:07:35,160 --> 00:07:42,760 做十路车的人多不多? 129 00:07:42,760 --> 00:07:46,400 Are there many people taking the number ten bus? 130 00:07:46,400 --> 00:07:51,240 晚上不多。 131 00:07:51,240 --> 00:07:54,040 Not in the evening. 132 00:07:54,040 --> 00:07:57,880 Let's go back to Mr. King's conversation with his calligraphy teacher. 133 00:07:57,880 --> 00:08:02,120 He has one more question to ask about the bus downtown. 134 00:08:02,120 --> 00:08:05,240 What time is the last bus? 135 00:08:05,240 --> 00:08:13,080 最后一班车是几点钟。 136 00:08:13,080 --> 00:08:15,840 Eleven ten. 137 00:08:15,840 --> 00:08:20,800 十一点十分。 138 00:08:20,800 --> 00:08:23,240 Here's the word for most. 139 00:08:23,240 --> 00:08:26,680 醉,醉。 140 00:08:26,680 --> 00:08:29,080 And here's how you say last. 141 00:08:29,080 --> 00:08:33,360 最后,最后。 142 00:08:33,360 --> 00:08:36,520 Listen to the exchange live. 143 00:08:36,520 --> 00:08:39,400 最后一班车是几点钟。 144 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 十一点十分。 145 00:08:41,760 --> 00:08:46,880 Again,最后一班车是几点钟。 146 00:08:46,880 --> 00:08:49,200 十一点十分。 147 00:08:49,200 --> 00:08:51,320 Check your comprehension. 148 00:08:51,320 --> 00:08:57,560 最后一班车是几点钟。 149 00:08:57,560 --> 00:09:00,400 What time is the last bus? 150 00:09:00,400 --> 00:09:04,280 十一点十分。 151 00:09:04,280 --> 00:09:07,120 Eleven ten. 152 00:09:07,120 --> 00:09:09,120 Now let's change the scene. 153 00:09:09,120 --> 00:09:12,800 The kings are at the bus stop getting on what they think is the right bus. 154 00:09:12,800 --> 00:09:16,000 Listen as Mrs. King checks it out. 155 00:09:16,000 --> 00:09:18,480 Does this bus go to Ximending? 156 00:09:18,480 --> 00:09:22,400 这班车是不是去西门丁? 157 00:09:22,400 --> 00:09:26,080 这班车是不是去西门丁? 158 00:09:26,080 --> 00:09:28,680 Yes, get on. 159 00:09:28,680 --> 00:09:31,600 是,上车吧。 160 00:09:31,600 --> 00:09:34,840 是,上车吧。 161 00:09:34,840 --> 00:09:38,960 In the sentence,这班车是不是去西门丁? 162 00:09:38,960 --> 00:09:42,680 The destination follows the main verb 去 directly. 163 00:09:42,680 --> 00:09:48,440 This form of giving the destination is as common as the form using the prepositional verb 到. 164 00:09:48,440 --> 00:09:55,440 Notice also the use of the words 是不是 to mark the question as more emphatic. 165 00:09:55,440 --> 00:09:57,560 Here's the verb to get on. 166 00:09:57,560 --> 00:10:01,240 上,上。 167 00:10:01,240 --> 00:10:04,400 Here's the exchange live. 168 00:10:04,400 --> 00:10:06,960 这班车是不是去西门丁? 169 00:10:06,960 --> 00:10:09,640 是,上车吧。 170 00:10:09,640 --> 00:10:13,680 Again,这班车是不是去西门丁? 171 00:10:13,680 --> 00:10:16,200 是,上车吧。 172 00:10:16,200 --> 00:10:18,400 Check your comprehension. 173 00:10:18,400 --> 00:10:24,840 这班车是不是去西门丁? 174 00:10:24,840 --> 00:10:28,040 Does this bus go to Ximending? 175 00:10:28,040 --> 00:10:33,560 是,上车吧。 176 00:10:33,560 --> 00:10:37,120 Yes, get on. 177 00:10:37,120 --> 00:10:41,640 On the bus, Mr. King now talks to the ticket collector. 178 00:10:41,640 --> 00:10:46,520 When we arrive at Ximending, please tell me. 179 00:10:46,520 --> 00:10:54,440 到西门丁的时候请告诉我。 180 00:10:54,440 --> 00:11:04,760 Here's how you say, when we arrive at Ximending, 到西门丁的时候。 181 00:11:04,760 --> 00:11:12,160 To say when in Chinese, you add the elements 到西门丁的时候 to a sentence describing a situation. 182 00:11:12,160 --> 00:11:16,360 Here's the word for to tell. 告诉。 183 00:11:16,360 --> 00:11:22,560 Listen to the whole exchange live. 184 00:11:22,560 --> 00:11:25,520 到西门丁的时候请告诉我。 185 00:11:25,520 --> 00:11:32,040 Again,到西门丁的时候请告诉我。 186 00:11:32,040 --> 00:11:35,560 Check your comprehension. 187 00:11:35,560 --> 00:11:42,840 到西门丁的时候请告诉我。 188 00:11:42,840 --> 00:11:46,040 When we arrive at Ximending, please tell me. 189 00:11:46,040 --> 00:11:48,040 好。 190 00:11:48,040 --> 00:11:50,800 Ok. 191 00:11:50,800 --> 00:11:53,680 Mr. King might have made his request a little differently. 192 00:11:53,680 --> 00:11:58,200 Listen to another version live. 193 00:11:58,200 --> 00:12:00,320 请你告诉我。 194 00:12:00,320 --> 00:12:03,880 到西门丁在哪里下车? 195 00:12:03,880 --> 00:12:06,960 到西门丁的时候我告诉你。 196 00:12:06,960 --> 00:12:10,360 Again,请你告诉我。 197 00:12:10,360 --> 00:12:13,440 到西门丁在哪里下车? 198 00:12:13,440 --> 00:12:16,400 到西门丁的时候我告诉你。 199 00:12:16,400 --> 00:12:19,400 Check your comprehension. 200 00:12:19,400 --> 00:12:20,920 请你告诉我。 201 00:12:20,920 --> 00:12:29,120 到西门丁在哪里下车? 202 00:12:29,120 --> 00:12:30,200 Please tell me. 203 00:12:30,200 --> 00:12:33,640 Where do I get off the bus for Ximending? 204 00:12:33,640 --> 00:12:40,320 到西门丁的时候我告诉你。 205 00:12:40,320 --> 00:12:44,400 When we get to Ximending, I'll tell you. 206 00:12:44,400 --> 00:12:47,120 After the kings have been riding for ten minutes or so, 207 00:12:47,120 --> 00:12:51,280 Mr. King begins to get anxious about how far away their stop is. 208 00:12:51,280 --> 00:12:55,800 Listen as he talks to the ticket collector one more time. 209 00:12:55,800 --> 00:12:59,760 How many more stops are there to Ximending? 210 00:12:59,760 --> 00:13:03,680 还有几站到西门丁? 211 00:13:03,680 --> 00:13:07,400 还有几站到西门丁? 212 00:13:07,400 --> 00:13:09,600 The next stop is Ximending. 213 00:13:09,600 --> 00:13:13,080 下一站就是西门丁。 214 00:13:13,080 --> 00:13:16,200 下一站就是西门丁。 215 00:13:16,200 --> 00:13:18,760 Here's the word for a stop. 216 00:13:18,760 --> 00:13:22,320 站 217 00:13:22,320 --> 00:13:25,120 And here's the specifier next. 218 00:13:25,120 --> 00:13:28,760 下 219 00:13:28,760 --> 00:13:32,200 You may remember it from the expressions 下个星期 220 00:13:32,200 --> 00:13:35,200 next week and 下个月 221 00:13:35,200 --> 00:13:37,360 next month. 222 00:13:37,360 --> 00:13:44,160 Notice that the word 站 like the words 天 and 年 is used without a counter. 223 00:13:44,160 --> 00:13:46,680 Here's the exchange live. 224 00:13:46,680 --> 00:13:49,680 还有几站到西门丁? 225 00:13:49,680 --> 00:13:52,360 下一站就是西门丁。 226 00:13:52,360 --> 00:13:53,640 Again 227 00:13:53,640 --> 00:13:56,760 还有几站到西门丁? 228 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 下一站就是西门丁。 229 00:13:59,440 --> 00:14:01,600 Check your comprehension. 230 00:14:01,600 --> 00:14:07,320 还有几站到西门丁? 231 00:14:07,320 --> 00:14:11,800 How many more stops are there to 西门丁? 232 00:14:11,800 --> 00:14:18,280 下一站就是西门丁。 233 00:14:18,280 --> 00:14:22,040 The next stop is Ximending. 234 00:14:22,040 --> 00:14:27,040 Here are three connected conversations reviewing the material introduced on this tape. 235 00:14:27,040 --> 00:14:31,160 Mr. Gilbert is at a bus stop talking to a woman who's waiting there. 236 00:14:31,160 --> 00:14:34,440 Listen to the conversations live. 237 00:14:34,440 --> 00:14:38,480 请问去西门丁坐几路车? 238 00:14:38,480 --> 00:14:41,880 六路、十路、十八路都去。 239 00:14:41,880 --> 00:14:44,080 哪一路车最多? 240 00:14:44,080 --> 00:14:46,320 十路车最多。 241 00:14:46,320 --> 00:14:49,960 每隔十分钟就有一班。 242 00:14:49,960 --> 00:14:55,040 你知道不知道最后一班车是什么时候? 243 00:14:55,040 --> 00:14:56,760 不知道。 244 00:14:56,760 --> 00:15:02,200 到西门丁去的十路车是不是在这里上车? 245 00:15:02,200 --> 00:15:08,560 不是,到西门丁去的十路车在对面车站上车。 246 00:15:08,560 --> 00:15:15,720 Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for a bus there. 247 00:15:15,720 --> 00:15:20,960 请问您,到西门丁去是不是在这里上车? 248 00:15:20,960 --> 00:15:23,600 是,车来了,上车吧。 249 00:15:23,600 --> 00:15:26,520 好,好,谢谢你。 250 00:15:26,520 --> 00:15:28,600 你到哪里去啊? 251 00:15:28,600 --> 00:15:30,560 我也到西门丁去。 252 00:15:30,560 --> 00:15:34,520 那好,我不知道在哪里下车。 253 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 到西门丁的时候,请您告诉我。 254 00:15:37,680 --> 00:15:40,800 好。 255 00:15:40,800 --> 00:15:45,720 15 minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus。 256 00:15:45,720 --> 00:15:50,960 下一站就是西门丁,我们在那里下车。 257 00:15:50,960 --> 00:15:53,400 Again。 258 00:15:53,400 --> 00:15:57,320 请问,去西门丁坐几路车? 259 00:15:57,320 --> 00:16:00,400 六路、十路、十八路都去。 260 00:16:00,400 --> 00:16:02,720 哪路车最多? 261 00:16:02,720 --> 00:16:04,920 十路车最多。 262 00:16:04,920 --> 00:16:07,840 每隔十分钟就有一班。 263 00:16:07,840 --> 00:16:12,120 你知道不知道最后一班车是什么时候? 264 00:16:12,120 --> 00:16:15,040 不知道。 265 00:16:15,040 --> 00:16:20,080 到西门丁去的十路车是不是在这里上车? 266 00:16:20,080 --> 00:16:26,560 不是,到西门丁去的十路车在对面车站上车。 267 00:16:26,560 --> 00:16:33,000 Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for a bus there. 268 00:16:33,000 --> 00:16:38,800 请问您,到西门丁去,是不是在这里上车? 269 00:16:38,800 --> 00:16:41,400 是,车来了,上车吧。 270 00:16:41,400 --> 00:16:44,160 好,好,谢谢你。 271 00:16:44,160 --> 00:16:46,080 你到哪里去啊? 272 00:16:46,080 --> 00:16:48,160 我也到西门丁去。 273 00:16:48,160 --> 00:16:52,040 那好,我不知道在哪里下车。 274 00:16:52,040 --> 00:16:55,040 到西门丁的时候,请您告诉我。 275 00:16:55,040 --> 00:16:57,560 好。 276 00:16:57,560 --> 00:17:01,960 fifteen minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus。 277 00:17:01,960 --> 00:17:07,560 下一站就是西门丁,我们在那里下车。 278 00:17:07,560 --> 00:17:10,440 see if you understood what was said。 279 00:17:10,440 --> 00:17:17,760 请问,去西门丁坐几路车? 280 00:17:17,760 --> 00:17:22,000 May I ask, what bus do you take to西门丁? 281 00:17:22,000 --> 00:17:30,080 六路,十路,十八路都去。 282 00:17:30,080 --> 00:17:35,120 the number six, the number ten, and the number eighteen all go。 283 00:17:35,120 --> 00:17:41,360 哪路车最多? 284 00:17:41,360 --> 00:17:44,520 which bus is the most frequent? 285 00:17:44,520 --> 00:17:50,440 十路车最多。 286 00:17:50,440 --> 00:17:53,360 the number ten bus is the most frequent。 287 00:17:53,360 --> 00:17:59,240 每隔十分钟就有一班。 288 00:17:59,240 --> 00:18:02,480 there's one every ten minutes。 289 00:18:02,480 --> 00:18:11,360 你知道不知道最后一班车是什么时候? 290 00:18:11,360 --> 00:18:14,880 do you know when the last bus is? 291 00:18:14,880 --> 00:18:19,720 不知道,no。 292 00:18:19,720 --> 00:18:30,400 到西门丁去的十路车,是不是在这里上车? 293 00:18:30,400 --> 00:18:34,280 is it here that I get on for the number ten bus to西门丁? 294 00:18:34,280 --> 00:18:37,840 不是,no。 295 00:18:37,840 --> 00:18:48,000 到西门丁去的十路车,在对面车站上车。 296 00:18:48,000 --> 00:18:53,640 you get on for the number ten bus to西门丁 at the bus stop across from us. 297 00:18:53,640 --> 00:18:59,760 Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for the bus there. 298 00:18:59,760 --> 00:19:11,240 请问您,到西门丁去,是不是在这里上车? 299 00:19:11,240 --> 00:19:16,160 May I ask, is this where you get on the bus for西门丁? 300 00:19:16,160 --> 00:19:17,200 是。 301 00:19:17,200 --> 00:19:24,240 车来了,上车吧。 302 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 yes it is. 303 00:19:26,000 --> 00:19:28,520 here's the bus, let's get on. 304 00:19:28,520 --> 00:19:34,280 好,好,谢谢你。 305 00:19:34,280 --> 00:19:37,560 good, good, thank you. 306 00:19:37,560 --> 00:19:42,400 您到哪里去啊? 307 00:19:42,400 --> 00:19:45,000 and where are you going? 308 00:19:45,000 --> 00:19:50,000 我也到西门丁去。 309 00:19:50,000 --> 00:19:52,640 I'm going to西门丁 too. 310 00:19:52,640 --> 00:20:01,080 那好,我不知道在哪里下车。 311 00:20:01,080 --> 00:20:05,040 that's good, I don't know where to get off. 312 00:20:05,040 --> 00:20:12,600 到西门丁的时候,请您告诉我。 313 00:20:12,600 --> 00:20:15,280 please tell me when we get to西门丁。 314 00:20:15,280 --> 00:20:17,840 好。 315 00:20:17,840 --> 00:20:20,720 alright. 316 00:20:20,720 --> 00:20:25,640 fifteen minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus. 317 00:20:25,640 --> 00:20:34,720 下一站就是西门丁,我们在那里下车。 318 00:20:34,720 --> 00:20:40,600 the next stop is西门丁,we get off there. 319 00:20:40,600 --> 00:20:46,560 for a final review,see if you can translate the following sentences and exchanges from the target list. 320 00:20:46,560 --> 00:20:48,680 number one. 321 00:20:48,680 --> 00:20:55,440 最后一班车是几点钟? 322 00:20:55,440 --> 00:20:58,320 what time is the last bus? 323 00:20:58,320 --> 00:21:00,160 number two. 324 00:21:00,160 --> 00:21:05,480 十八路车多不多? 325 00:21:05,480 --> 00:21:08,120 are there many number eighteen buses? 326 00:21:08,120 --> 00:21:11,560 不很多。 327 00:21:11,560 --> 00:21:14,200 not very many. 328 00:21:14,200 --> 00:21:16,040 number three. 329 00:21:16,040 --> 00:21:22,160 每隔几分钟有一班车。 330 00:21:22,160 --> 00:21:25,320 how many minutes is it between buses? 331 00:21:25,320 --> 00:21:27,560 number four. 332 00:21:27,560 --> 00:21:34,720 到西门丁去坐几路车。 333 00:21:34,720 --> 00:21:38,160 what bus do you take to go to西门丁? 334 00:21:38,160 --> 00:21:40,840 number five. 335 00:21:40,840 --> 00:21:47,240 我是不是在这里下车? 336 00:21:47,240 --> 00:21:49,560 is it here that I get off? 337 00:21:49,560 --> 00:21:54,840 不是,下一站。 338 00:21:54,840 --> 00:21:57,680 no, the next stop. 339 00:21:57,680 --> 00:22:00,160 number six. 340 00:22:00,160 --> 00:22:07,400 到西门丁的时候请告诉我。 341 00:22:07,400 --> 00:22:10,840 when we get to西门丁,please tell me. 342 00:22:10,840 --> 00:22:12,560 number seven. 343 00:22:12,560 --> 00:22:18,920 这班车是不是去西门丁? 344 00:22:18,920 --> 00:22:21,120 does this bus go to西门丁? 345 00:22:21,120 --> 00:22:25,640 是,上车吧。 346 00:22:25,640 --> 00:22:28,560 yes, get on. 347 00:22:28,560 --> 00:22:31,760 number eight. 348 00:22:31,760 --> 00:22:39,640 我每个星期六都去看电影。 349 00:22:39,640 --> 00:22:43,440 I go to see a movie every Saturday. 350 00:22:43,440 --> 00:22:46,480 If you think you're ready, go on to the P1 tape. 351 00:22:46,480 --> 00:22:50,360 This is the end of the tape. 352 00:22:50,360 --> 00:23:00,360 end of transportation module unit one comprehension tape one.