1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Standard Chinese, a modular approach, transportation module unit 1, production tape 1. 2 00:00:06,000 --> 00:00:13,000 On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a number of questions and answers you will use to go to different places. 3 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 If you feel that you might not know the meanings of those sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences. 4 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them. 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Listen to this first exchange. 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 The situations on this tape are set in Taiwan. 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 到西門町去坐幾路車? 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 坐十八路. 9 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Repeat the name for downtown area in Taipei. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 西門町. 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 西門町. 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Repeat to go to西門町. 13 00:00:48,000 --> 00:00:53,000 到西門町去. 14 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 到西門町去. 15 00:00:56,000 --> 00:01:01,000 Now repeat the word for bus, which is also the word for any wheeled vehicle. 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 車. 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 車. 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Repeat. 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Take what bus? 20 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 坐幾路車. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 坐幾路車. 22 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 You'll remember that the prepositional verb 坐 means to ride or to take. 23 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 You saw it used with elevators. 24 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Here it's used with buses. 25 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Repeat again. 26 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Take what bus? 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 坐幾路車. 28 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 坐幾路車. 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 The question word 幾路. 30 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 Translated here as what, is made up of 幾, how many, and 路, root. 31 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Literally, what number root? 32 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Repeat the whole question now. 33 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 What bus do you take to get to 西門町? 34 00:01:49,000 --> 00:01:56,000 到西門町去 坐幾路車. 35 00:01:56,000 --> 00:02:02,000 到西門町去 坐幾路車. 36 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Try asking the question yourself now. 37 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 You'll get a reply. 38 00:02:05,000 --> 00:02:12,000 What bus do you take to get to 西門町? 39 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 到西門町去 坐幾路車. 40 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 坐十八路. 41 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Again. 42 00:02:19,000 --> 00:02:26,000 到西門町去 坐幾路車. 43 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 坐十八路. 44 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 Here's another question you might want to ask about buses. 45 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 十八路車多不多? 46 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 不很多. 47 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Repeat the adjectival verb to be many. 48 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 多. 49 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 多. 50 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Repeat number eighteen bus. 51 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 十八路車. 52 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 十八路車. 53 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Now repeat. 54 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Are there many number eighteen buses? 55 00:03:01,000 --> 00:03:06,000 十八路車多不多? 56 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 十八路車多不多? 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Try asking the question yourself now. 58 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 You'll get a reply. 59 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Are there many number eighteen buses? 60 00:03:15,000 --> 00:03:21,000 十八路車多不多? 61 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 不很多. 62 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Again. 63 00:03:25,000 --> 00:03:31,000 十八路車多不多? 64 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 不很多. 65 00:03:33,000 --> 00:03:39,000 Another useful question for taking the bus is in this next exchange. 66 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Listen. 67 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 每隔多少時候有一班車? 68 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 每隔二十分鐘有一班. 69 00:03:47,000 --> 00:03:53,000 Repeat the counter for one of a regularly scheduled vehicle such as one bus. 70 00:03:53,000 --> 00:03:59,000 一班車. 71 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Repeat the adverb each or every. 72 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 每. 73 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 每. 74 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Repeat the word which means to divide or a division. 75 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 隔. 76 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 隔. 77 00:04:16,000 --> 00:04:21,000 Now repeat each interval or each division. 78 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 每隔. 79 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 每隔. 80 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 This phrase is used to ask about regularly scheduled things. 81 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Repeat how often or how much time in between. 82 00:04:34,000 --> 00:04:39,000 每隔多少时候? 83 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 每隔多少时候? 84 00:04:43,000 --> 00:04:50,000 As you can see, the English translation how often is not very close to the Chinese 每隔多少时候? 85 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 If you want a more literal translation, you could think of it as meaning in each division of how much time. 86 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Or you might simply want to memorize the whole phrases meaning how often. 87 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 Either way, the whole phrase is the topic for the rest of the sentence. 88 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 有一班車. 89 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 Repeat the sentence.How much time is there between buses? 90 00:05:10,000 --> 00:05:18,000 每隔多少时候?有一班車. 91 00:05:18,000 --> 00:05:24,000 每隔多少时候?有一班車. 92 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Try saying it ahead of the speaker. 93 00:05:26,000 --> 00:05:34,000 How much time is there in between buses? 94 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 每隔多少时候?有一班車. 95 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Try asking the question yourself now, you'll get a reply. 96 00:05:41,000 --> 00:05:49,000 How much time is there in between buses? 97 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 每隔多少时候?有一班車. 98 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 每隔二十分钟?有一班. 99 00:05:56,000 --> 00:06:01,000 Again. 100 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 每隔多少时候?有一班车. 101 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 每隔二十分钟?有一班车. 102 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Now let's take a look at the answer. 103 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Repeat the word for a minute. 104 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 分. 105 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Repeat 20 minutes. 106 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 二十分钟. 107 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 二十分钟. 108 00:06:30,000 --> 00:06:39,000 So far you've seen the word 钟 used in expressions telling what time it is as in 一点钟,one o'clock. 109 00:06:39,000 --> 00:06:46,000 It's also used in expressions telling amounts of time to the minute, as in 二十分钟,which simply means 20 minutes. 110 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 How do you say 20 minutes? 111 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 二十分钟. 112 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Repeat, every 20 minutes there's one. 113 00:06:57,000 --> 00:07:04,000 每隔二十分钟?有一班. 114 00:07:04,000 --> 00:07:10,000 每隔二十分钟?有一班. 115 00:07:15,000 --> 00:07:22,000 每隔多少时候?有一班车. 116 00:07:22,000 --> 00:07:27,000 每隔二十分钟?有一班. 117 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Again. 118 00:07:29,000 --> 00:07:36,000 每隔多少时候?有一班车. 119 00:07:36,000 --> 00:07:44,000 每隔二十分钟?有一班. 120 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 Now here's another sentence using 梅.Listen. 121 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 我每个星期六都去看电影. 122 00:07:52,000 --> 00:07:58,000 When 梅 is not used before a verb as in 每个,it's a bound word. 123 00:07:58,000 --> 00:08:07,000 And like other bound words you've seen such as 几,how many,it attaches itself to a counter or noun which follows it.Repeat every Saturday. 124 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 每个星期六. 125 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 每个星期六. 126 00:08:14,000 --> 00:08:25,000 The syllable 个 here is the counter 个 for things,not the verb 个 to divide.Repeat, I go to see a movie every Saturday. 127 00:08:25,000 --> 00:08:32,000 我每个星期六都去看电影. 128 00:08:32,000 --> 00:08:39,000 我每个星期六都去看电影. 129 00:08:39,000 --> 00:08:48,000 Notice that the word 都 all is used here.This is because the phrase with 梅 is plural,talking about a number of Saturdays. 130 00:08:48,000 --> 00:08:54,000 The word 都 all then follows reinforcing the idea of every.Repeat again. 131 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 I go to see a movie every Saturday. 132 00:08:57,000 --> 00:09:03,000 我每个星期六都去看电影. 133 00:09:03,000 --> 00:09:09,000 我每个星期六都去看电影. 134 00:09:09,000 --> 00:09:16,000 Try saying it have the speaker now. 135 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 我每个星期六都去看电影. 136 00:09:21,000 --> 00:09:26,000 Again. 137 00:09:26,000 --> 00:09:33,000 我每个星期六都去看电影. 138 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 Let's review a bit. Put the following into Chinese. 139 00:09:37,000 --> 00:09:44,000 What bus do you take to get to Ximending? 140 00:09:44,000 --> 00:09:50,000 到 Ximending去坐几路车. 141 00:09:50,000 --> 00:09:55,000 Are there many number 18 buses? 142 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 是八路车多不多? 143 00:10:00,000 --> 00:10:06,000 How much time is there in between buses? 144 00:10:06,000 --> 00:10:12,000 每个多少时候有一班车? 145 00:10:12,000 --> 00:10:18,000 I go to movies every Saturday. 146 00:10:18,000 --> 00:10:24,000 我每个星期六都去看电影. 147 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 And here's another question. 148 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 最后一班车是几点钟? 149 00:10:31,000 --> 00:10:37,000 是一点十分.Repeat the word for latest or last. 150 00:10:37,000 --> 00:10:44,000 最后.最后. 151 00:10:44,000 --> 00:10:53,000 The word 最后 contains a syllable 最 meaning most and the syllable 后 meaning later or after as in 以后. 152 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 The word for most 最后 can be used to modify many words. 153 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 For instance, repeat largest or most large. 154 00:11:01,000 --> 00:11:07,000 最大.最大. 155 00:11:07,000 --> 00:11:12,000 And what would best be? 156 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 最好. 157 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 And how would you say most or most numerous? 158 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 最多. 159 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Now repeat the last bus. 160 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 最后一班车. 161 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 最后一班车. 162 00:11:38,000 --> 00:11:45,000 Repeat what time is the last bus or more literally the last bus is at what time? 163 00:11:45,000 --> 00:11:51,000 最后一班车是几点钟? 164 00:11:51,000 --> 00:11:57,000 最后一班车是几点钟? 165 00:11:57,000 --> 00:12:05,000 Try saying it ahead of the speaker. What time is the last bus? 166 00:12:05,000 --> 00:12:11,000 最后一班车是几点钟? 167 00:12:11,000 --> 00:12:17,000 Ask the question yourself now, you'll get a reply. 168 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 最后一班车是几点钟? 169 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 十一点十分. 170 00:12:23,000 --> 00:12:28,000 Again. 171 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 最后一班车是几点钟? 172 00:12:31,000 --> 00:12:36,000 十一点十分. 173 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 When the bus arrives, you might want to ask this question. 174 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 这班车是不是去西门丁? 175 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 是,上车吧. 176 00:12:48,000 --> 00:12:54,000 Up until now, when you wanted to say go to西门丁, you would have said 到西门丁去 177 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 using the propositional verb 到 and the full verb 去. 178 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 Here you see another way to say go to some place with the full verb 去 before the destination. 179 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Go to西门丁. 180 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 去西门丁. 181 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 去西门丁. 182 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 Repeat, does this bus go to西门丁? 183 00:13:16,000 --> 00:13:23,000 这班车是不是去西门丁? 184 00:13:23,000 --> 00:13:28,000 这班车是不是去西门丁? 185 00:13:28,000 --> 00:13:35,000 Notice that the verb 去 is used to form the question. The verb 去 can often be added before the main verb for emphasis. 186 00:13:35,000 --> 00:13:45,000 It focuses on what follows it. How do you say, does this bus go to西门丁? 187 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 这班车是不是去西门丁? 188 00:13:50,000 --> 00:13:57,000 Ask the question again. This time you'll get a reply. Does this bus go to西门丁? 189 00:13:57,000 --> 00:14:02,000 这班车是不是去西门丁? 190 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 是,上车吧. 191 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Again. 192 00:14:07,000 --> 00:14:14,000 这班车是不是去西门丁? 193 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 是,上车吧. 194 00:14:17,000 --> 00:14:26,000 Now let's take a look at the answer. Repeat the verb 上. 195 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 上. 196 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Repeat, yes, get on. 197 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 是,上车吧. 198 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 是,上车吧. 199 00:14:41,000 --> 00:14:50,000 As you remember, the marker by is used to indicate a command or suggestion. How do you say yes, get on. 200 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 是,上车吧. 201 00:14:53,000 --> 00:15:02,000 The opposite of the verb 上 to get on or to go up is the verb 下 to get off or to go down. Repeat, I'm getting off the bus. 202 00:15:02,000 --> 00:15:09,000 下车. 203 00:15:09,000 --> 00:15:16,000 This is the expression you use when you're trying to get off the bus. It's especially useful when the bus is crowded and there are people in your way. 204 00:15:16,000 --> 00:15:22,000 It's equivalent to our out please. How do you say out please? 205 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 下车. 206 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Once on the bus, you might ask the ticket taker this. 207 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 到西门丁的时候,请告诉我. 208 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 好.Repeat the verb to tell. 209 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 告诉. 210 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 告诉. 211 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Repeat, please tell me. 212 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 请告诉我. 213 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 请告诉我. 214 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Repeat, when we get to 西门丁. 215 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 到西门丁的时候. 216 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 到西门丁的时候. 217 00:16:03,000 --> 00:16:09,000 Notice that in the English, the word when comes at the beginning of the phrase, when we get to 西门丁. 218 00:16:09,000 --> 00:16:16,000 But in Chinese, the words 的时候 come at the end of the phrase. Repeat again, when we get to 西门丁. 219 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 到西门丁的时候. 220 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 到西门丁的时候. 221 00:16:25,000 --> 00:16:32,000 You'll notice that the word order here with 的时候 is the same as sentences with 以前 and 以后. 222 00:16:32,000 --> 00:16:38,000 How do you say when we get to 西门丁? 223 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 到西门丁的时候. 224 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Now repeat, when we get to 西门丁, please tell me. 225 00:16:45,000 --> 00:16:53,000 到西门丁的时候,请告诉我. 226 00:16:53,000 --> 00:16:58,000 到西门丁的时候,请告诉我. 227 00:16:58,000 --> 00:17:09,000 Try saying it yourself, you'll get a reply. When we get to 西门丁, please tell me. 228 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 到西门丁的时候,请告诉我. 229 00:17:12,000 --> 00:17:19,000 好,again. 230 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 到西门丁的时候,请告诉我. 231 00:17:22,000 --> 00:17:35,000 好,let's practice some sentences with when, put the following into Chinese. When we get to 西门丁, please tell me. 232 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 到西门丁的时候,请告诉我. 233 00:17:39,000 --> 00:17:45,000 When Mali comes, please tell me. 234 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 Mali来的时候,请告诉我. 235 00:17:50,000 --> 00:17:59,000 When I was in Hong Kong, I went to see movies every day. 236 00:17:59,000 --> 00:18:06,000 我在香港的时候,每天去看电影. 237 00:18:06,000 --> 00:18:15,000 When I was in Taipei, I went to buy things every day. 238 00:18:15,000 --> 00:18:21,000 我在台北的时候,每天去买东西. 239 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 You may want to rewind the tape and try those sentences again. 240 00:18:25,000 --> 00:18:29,000 Now here's another question you might like to ask on the bus. 241 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 还有几站到西门丁? 242 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 下一站就是西门丁. 243 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Repeat the word for a bus stop. 244 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 站 245 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Repeat how many stops? 246 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 几站 247 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 The word 站 is a noun which doesn't need to take counters. 248 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Repeat how many more stops are there to 西门丁? 249 00:18:57,000 --> 00:19:03,000 还有几站到西门丁? 250 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 还有几站到西门丁? 251 00:19:07,000 --> 00:19:15,000 For asking the question yourself, how many more stops are there to 西门丁? 252 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 还有几站到西门丁? 253 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 下一站就是西门丁. 254 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 Again 255 00:19:27,000 --> 00:19:33,000 还有几站到西门丁? 256 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Now let's take a look at the answer. 257 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Repeat the word for next. 258 00:19:37,000 --> 00:19:42,000 下 259 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Repeat the next stop. 260 00:19:45,000 --> 00:19:51,000 下一站 261 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 Repeat the next stop is 西门丁. 262 00:19:55,000 --> 00:20:01,000 下一站就是西门丁. 263 00:20:01,000 --> 00:20:06,000 下一站就是西门丁. 264 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Try answering the question yourself now. 265 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 The next stop is 西门丁. 266 00:20:11,000 --> 00:20:17,000 还有几站到西门丁? 267 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 下一站就是西门丁. 268 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Again 269 00:20:23,000 --> 00:20:28,000 下一站就是西门丁. 270 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 下一站就是西门丁. 271 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Now let's review what we've covered on this tape. 272 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Put the following into Chinese. 273 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Number one. 274 00:20:39,000 --> 00:20:46,000 What bus do you take to get to 西门丁? 275 00:20:46,000 --> 00:20:51,000 到西门丁去坐几路车. 276 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 What bus do you take to get to 西门丁? 277 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 坐十八路. 278 00:20:58,000 --> 00:21:03,000 Are there many number 18 buses? 279 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 十八路车多不多? 280 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 Not very many. 281 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 不很多. 282 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Number two. 283 00:21:14,000 --> 00:21:20,000 How often is there a bus? 284 00:21:20,000 --> 00:21:25,000 每隔多少时候有一班车? 285 00:21:25,000 --> 00:21:32,000 Every 20 minutes there's one. 286 00:21:32,000 --> 00:21:38,000 每隔二十分钟有一班. 287 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Number three. 288 00:21:39,000 --> 00:21:46,000 What time is the last bus? 289 00:21:46,000 --> 00:21:51,000 最后一班车是几点钟? 290 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 11.10. 291 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 十一点十分. 292 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Number four. 293 00:22:01,000 --> 00:22:07,000 Does this bus go to 西门丁? 294 00:22:07,000 --> 00:22:12,000 这班车是不是去西门丁? 295 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Yes, get on. 296 00:22:15,000 --> 00:22:19,000 是,上车吧. 297 00:22:19,000 --> 00:22:26,000 How many more stops are there to 西门丁? 298 00:22:26,000 --> 00:22:32,000 还有几站到西门丁? 299 00:22:32,000 --> 00:22:37,000 The next stop is 西门丁. 300 00:22:37,000 --> 00:22:42,000 下一站就是西门丁. 301 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 This is the end of the tape. 302 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Transportation Unit 1, Production Tape 1.