1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 Standard Chinese, a modular approach. 2 00:00:03,200 --> 00:00:08,200 Transportation module, Unit 3, Comprehension Tape 1. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,700 This unit is set in the ROC. 4 00:00:10,700 --> 00:00:16,500 On this tape, you'll learn to understand questions and answers used in going somewhere by taxi. 5 00:00:16,500 --> 00:00:20,400 Clara Matthews is standing in front of her apartment looking for a cab. 6 00:00:20,400 --> 00:00:23,500 Listen to what she says as one approaches. 7 00:00:23,500 --> 00:00:25,400 Hey, taxi! 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,000 Hey, 計程車! 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,100 Hey, 計程車! 10 00:00:31,100 --> 00:00:33,200 Where are you going? 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,200 你到哪裡? 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,600 你到哪裡? 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,300 To the train station. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,100 到火車站. 15 00:00:41,100 --> 00:00:43,400 到火車站. 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,700 Here's the word for taxi. 17 00:00:45,700 --> 00:00:47,700 計程車. 18 00:00:47,700 --> 00:00:49,900 計程車. 19 00:00:49,900 --> 00:00:52,500 And here's the word for train station. 20 00:00:52,500 --> 00:00:54,500 火車站. 21 00:00:54,500 --> 00:00:56,800 火車站. 22 00:00:56,800 --> 00:00:58,900 Listen to the exchange live. 23 00:00:58,900 --> 00:01:00,200 Hey, 計程車. 24 00:01:00,200 --> 00:01:01,300 你到哪裡? 25 00:01:01,300 --> 00:01:03,200 到火車站. 26 00:01:03,200 --> 00:01:04,600 Again. 27 00:01:04,600 --> 00:01:06,000 Hey, 計程車. 28 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 你到哪裡? 29 00:01:07,500 --> 00:01:09,600 到火車站. 30 00:01:09,600 --> 00:01:12,100 Check your comprehension. 31 00:01:12,100 --> 00:01:16,100 Hey, 計程車. 32 00:01:16,100 --> 00:01:18,200 Hey, taxi. 33 00:01:18,200 --> 00:01:21,900 你到哪裡? 34 00:01:21,900 --> 00:01:24,000 Where are you going? 35 00:01:24,000 --> 00:01:27,900 到火車站. 36 00:01:27,900 --> 00:01:30,600 To the train station. 37 00:01:30,600 --> 00:01:33,700 The conversation continues. 38 00:01:33,700 --> 00:01:37,300 Is there only this one piece of luggage? 39 00:01:37,300 --> 00:01:41,200 只有一件行李吗? 40 00:01:41,200 --> 00:01:45,100 只有一件行李吗? 41 00:01:45,100 --> 00:01:47,700 Here's the adverb only. 42 00:01:47,700 --> 00:01:49,300 只. 43 00:01:49,300 --> 00:01:52,000 只. 44 00:01:52,000 --> 00:01:53,300 And here's how you say 45 00:01:53,300 --> 00:01:55,200 one piece of luggage. 46 00:01:55,200 --> 00:01:59,600 一件行李. 47 00:01:59,600 --> 00:02:02,300 Here's the whole exchange live. 48 00:02:02,300 --> 00:02:04,800 只有一件行李吗? 49 00:02:04,800 --> 00:02:06,300 是. 50 00:02:06,300 --> 00:02:07,800 Again. 51 00:02:07,800 --> 00:02:09,700 只有一件行李吗? 52 00:02:09,700 --> 00:02:11,200 是. 53 00:02:11,200 --> 00:02:12,700 Check your comprehension. 54 00:02:12,700 --> 00:02:18,200 只有一件行李吗? 55 00:02:18,200 --> 00:02:20,900 Is there only this one piece of luggage? 56 00:02:20,900 --> 00:02:23,000 是. 57 00:02:23,000 --> 00:02:25,400 Yes. 58 00:02:25,400 --> 00:02:28,500 The taxi driver continues. 59 00:02:28,500 --> 00:02:31,900 I'll put the suitcase in front. 60 00:02:31,900 --> 00:02:35,400 我把行李放在前面. 61 00:02:35,400 --> 00:02:39,400 我把行李放在前面. 62 00:02:39,400 --> 00:02:43,000 Here's the marker that precedes the object in this sentence. 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,700 把. 64 00:02:46,700 --> 00:02:49,900 And here's the verb to put or to place. 65 00:02:49,900 --> 00:02:53,700 放. 66 00:02:53,700 --> 00:02:55,000 Notice that in this sentence, 67 00:02:55,000 --> 00:02:58,300 the object 行李 comes in front of the verb. 68 00:02:58,300 --> 00:03:01,000 Preceded by the marker 把. 69 00:03:01,000 --> 00:03:04,300 See the reference notes for a discussion of what verbs and objects 70 00:03:04,300 --> 00:03:07,600 may and may not be used with this construction. 71 00:03:07,600 --> 00:03:10,500 Here's the sentence live. 72 00:03:10,500 --> 00:03:13,800 我把行李放在前面. 73 00:03:13,800 --> 00:03:15,400 Again. 74 00:03:15,400 --> 00:03:18,500 我把行李放在前面. 75 00:03:18,500 --> 00:03:20,900 Check your comprehension. 76 00:03:20,900 --> 00:03:27,300 我把行李放在前面. 77 00:03:27,300 --> 00:03:30,600 I'll put the suitcase in front. 78 00:03:30,600 --> 00:03:34,300 Now listen to another short conversation live. 79 00:03:34,300 --> 00:03:38,000 嘿,集中车,我要到火车站去. 80 00:03:38,000 --> 00:03:40,800 你只有这两件行李吗? 81 00:03:40,800 --> 00:03:43,300 我只有这两件小行李. 82 00:03:43,300 --> 00:03:47,000 好,我把行李放在前面. 83 00:03:47,000 --> 00:03:48,400 Again. 84 00:03:48,400 --> 00:03:52,200 嘿,集中车,我要到火车站去. 85 00:03:52,200 --> 00:03:55,200 你只有这两件行李吗? 86 00:03:55,200 --> 00:03:57,600 我只有这两件小行李. 87 00:03:57,600 --> 00:04:01,700 好,我把行李放在前面. 88 00:04:01,700 --> 00:04:04,400 Check your comprehension. 89 00:04:04,400 --> 00:04:12,500 嘿,集中车,我要到火车站去. 90 00:04:12,500 --> 00:04:17,000 Hey, Taxi, I want to go to the train station. 91 00:04:17,000 --> 00:04:24,200 你只有这两件行李吗? 92 00:04:24,200 --> 00:04:28,400 Do you only have these two suitcases? 93 00:04:28,400 --> 00:04:35,100 我只有这两件小行李. 94 00:04:35,100 --> 00:04:38,600 I only have these two small suitcases. 95 00:04:38,600 --> 00:04:46,900 好,我把行李放在前面. 96 00:04:46,900 --> 00:04:51,500 OK, I'll put the suitcases in front. 97 00:04:51,500 --> 00:04:55,500 Let's go back to Miss Matthews, who's now being driven to the station. 98 00:04:55,500 --> 00:04:57,700 Listen. 99 00:04:57,700 --> 00:05:00,000 You're driving too fast. 100 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 你开得太快了. 101 00:05:05,000 --> 00:05:07,300 Here's the verb to drive. 102 00:05:07,300 --> 00:05:10,700 开,开. 103 00:05:10,700 --> 00:05:13,700 And here's the adjectival verb to be fast. 104 00:05:13,700 --> 00:05:17,300 快,快. 105 00:05:17,300 --> 00:05:24,400 The marker 得 in this sentence links the action verb 开 to a word describing the manner of that action. 106 00:05:24,400 --> 00:05:29,700 The combination 得 plus adjectival verb, which we'll call a manner expression, 107 00:05:29,700 --> 00:05:33,400 is used to describe the manner of completed actions. 108 00:05:33,400 --> 00:05:36,500 Here's the sentence live. 109 00:05:36,500 --> 00:05:39,300 你开得太快了. 110 00:05:39,300 --> 00:05:43,300 Again,你开得太快了. 111 00:05:43,300 --> 00:05:45,700 Check your comprehension. 112 00:05:45,700 --> 00:05:50,600 你开得太快了. 113 00:05:50,600 --> 00:05:54,200 You're driving too fast. 114 00:05:54,200 --> 00:05:59,000 Now listen to another sentence describing the manner of an action. 115 00:05:59,000 --> 00:06:01,700 He doesn't drive fast. 116 00:06:01,700 --> 00:06:07,500 他开车开得不快. 117 00:06:07,500 --> 00:06:11,200 他开车开得不快. 118 00:06:11,200 --> 00:06:14,100 This sentence could be translated. 119 00:06:14,100 --> 00:06:18,800 As for his driving, the manner in which he drives isn't fast. 120 00:06:18,800 --> 00:06:25,300 Notice that the negative word 不 goes with the adjectival verb 开,which acts as the main verb. 121 00:06:25,300 --> 00:06:30,000 Since the manner expression must attach directly to the action verb 开, 122 00:06:30,000 --> 00:06:33,500 there's no room in the second part of the sentence for an object. 123 00:06:33,500 --> 00:06:40,700 Instead, the action verb is repeated with its subject and object before the manner part of the sentence. 124 00:06:40,700 --> 00:06:44,200 Listen to the comment live. 125 00:06:44,200 --> 00:06:47,500 他开车开得不快. 126 00:06:47,500 --> 00:06:52,200 Again,他开车开得不快. 127 00:06:52,200 --> 00:06:54,500 Check your comprehension. 128 00:06:54,500 --> 00:07:00,500 他开车开得不快. 129 00:07:00,500 --> 00:07:04,000 He doesn't drive fast. 130 00:07:04,000 --> 00:07:07,600 Here are some more comments Miss Matthews might make to a cab driver. 131 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 Listen. 132 00:07:09,600 --> 00:07:12,900 We have time. We can make it in time. 133 00:07:12,900 --> 00:07:16,500 我们有时间来得及. 134 00:07:16,500 --> 00:07:20,100 我们有时间来得及. 135 00:07:20,100 --> 00:07:22,500 Please drive a little more slowly. 136 00:07:22,500 --> 00:07:27,700 请慢一点开. 137 00:07:27,700 --> 00:07:31,200 Here's the word for time or period of time. 138 00:07:31,200 --> 00:07:35,600 时间 139 00:07:35,600 --> 00:07:39,700 Here's the idiom to be able to make it in time. 140 00:07:39,700 --> 00:07:43,800 来得及. 141 00:07:43,800 --> 00:07:48,400 You'll learn how idioms like this are constructed in the meeting module. 142 00:07:48,400 --> 00:07:51,500 Here's the adjectival verb to be slow. 143 00:07:51,500 --> 00:07:55,100 慢 144 00:07:55,100 --> 00:07:57,700 In commands, requests, and promises, 145 00:07:57,700 --> 00:08:02,200 the manner word is simply put in adverb position before the verb. 146 00:08:02,200 --> 00:08:05,500 Listen to the comments live. 147 00:08:05,500 --> 00:08:08,400 我们有时间来得及. 148 00:08:08,400 --> 00:08:10,900 请慢一点开. 149 00:08:10,900 --> 00:08:14,700 Again,我们有时间来得及. 150 00:08:14,700 --> 00:08:17,500 请慢一点开. 151 00:08:17,500 --> 00:08:20,300 Check your comprehension. 152 00:08:20,300 --> 00:08:28,300 我们有时间来得及. 153 00:08:28,300 --> 00:08:31,900 We have time. We can make it in time. 154 00:08:31,900 --> 00:08:37,700 请慢一点开. 155 00:08:37,700 --> 00:08:41,900 Please drive a little more slowly. 156 00:08:41,900 --> 00:08:45,000 The request in the last exchange was affirmative. 157 00:08:45,000 --> 00:08:47,900 Here's a negative command. 158 00:08:47,900 --> 00:08:55,300 Don't drive so fast.别开那么快. 159 00:08:55,300 --> 00:09:01,300 Here's the word for don't.别 160 00:09:01,300 --> 00:09:05,200 And here's the word for so or to that extent. 161 00:09:05,200 --> 00:09:09,200 那么 162 00:09:09,200 --> 00:09:11,800 You'll notice that in negative commands or requests, 163 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 the manner word again comes after the verb, 164 00:09:14,000 --> 00:09:17,200 but without the marker 得. 165 00:09:17,200 --> 00:09:23,200 Here's the remark live.别开那么快. 166 00:09:23,200 --> 00:09:27,300 Again,别开那么快. 167 00:09:27,300 --> 00:09:31,200 Check your comprehension.别开那么快. 168 00:09:31,200 --> 00:09:37,700 Don't drive so fast.别开那么快. 169 00:09:37,700 --> 00:09:43,900 Now listen to some comments that might be made as two friends are walking to the movies. 170 00:09:43,900 --> 00:09:50,400 你走得太快了.我们有时间慢一点走吧. 171 00:09:50,400 --> 00:09:58,500 Again,你走得太快了.我们有时间慢一点走吧. 172 00:09:58,500 --> 00:10:00,800 Check your comprehension. 173 00:10:00,800 --> 00:10:06,900 你走得太快了. 174 00:10:06,900 --> 00:10:17,700 You're walking too fast.我们有时间慢一点走吧. 175 00:10:17,700 --> 00:10:22,400 We have time.Let's walk a little slower. 176 00:10:22,400 --> 00:10:27,600 Let's go back to Miss Matthews,who you'll remember is in the cab going to the train station. 177 00:10:27,600 --> 00:10:30,400 On the way,she remembers an errand. 178 00:10:30,400 --> 00:10:33,000 Listen. 179 00:10:33,000 --> 00:10:36,300 Please stop by that bank up ahead for a moment. 180 00:10:36,300 --> 00:10:47,200 经理在前面那个银行,停一下. 181 00:10:47,200 --> 00:10:51,300 Here's the verb for to stop or to park a vehicle. 182 00:10:51,300 --> 00:10:55,300 停 183 00:10:55,300 --> 00:10:58,600 Here's the word for a moment or an instance. 184 00:10:58,600 --> 00:11:03,000 一下 185 00:11:03,000 --> 00:11:05,900 Here's the whole exchange line. 186 00:11:05,900 --> 00:11:08,800 经理在前面那个银行,停一下. 187 00:11:08,800 --> 00:11:13,900 好,我把车停在那边等你. 188 00:11:13,900 --> 00:11:18,900 Again,经理在前面那个银行,停一下. 189 00:11:18,900 --> 00:11:24,300 好,我把车停在那边等你. 190 00:11:24,300 --> 00:11:27,000 Check your comprehension. 191 00:11:27,000 --> 00:11:34,900 经理在前面那个银行,停一下. 192 00:11:34,900 --> 00:11:38,600 Please stop by that bank up ahead for a moment. 193 00:11:38,600 --> 00:11:47,200 好,我把车停在那边等你. 194 00:11:47,200 --> 00:11:52,600 Okay, I'll park the car over there and wait for you. 195 00:11:52,600 --> 00:11:57,500 Here's an expression that Miss Matthews might want to use when the cab ride is over. 196 00:11:57,500 --> 00:11:59,400 Keep the change. 197 00:11:59,400 --> 00:12:04,100 不用找了. 198 00:12:04,100 --> 00:12:07,000 Here's how you say no need to. 199 00:12:07,000 --> 00:12:10,700 不用 200 00:12:10,700 --> 00:12:18,200 A more literal translation of the sentence 不用找了 would be no need to give me change. 201 00:12:18,200 --> 00:12:20,500 Here's the expression live. 202 00:12:20,500 --> 00:12:22,800 不用找了. 203 00:12:22,800 --> 00:12:27,000 Again,不用找了. 204 00:12:27,000 --> 00:12:29,700 Check your comprehension. 205 00:12:29,700 --> 00:12:34,100 不用找了. 206 00:12:34,100 --> 00:12:36,900 Keep the change. 207 00:12:36,900 --> 00:12:39,400 Let's listen in on another taxi ride. 208 00:12:39,400 --> 00:12:43,000 Sinthea Lewis has decided to take a cab home from school today. 209 00:12:43,000 --> 00:12:47,900 Listen,请你停一下. 210 00:12:47,900 --> 00:12:51,200 我下车去买点东西. 211 00:12:51,200 --> 00:12:53,300 A few minutes later. 212 00:12:53,300 --> 00:12:58,400 你别走这条路,这么走远. 213 00:12:58,400 --> 00:13:01,600 Again,请你停一下. 214 00:13:01,600 --> 00:13:05,500 我下车去买点东西. 215 00:13:05,500 --> 00:13:07,600 A few minutes later. 216 00:13:07,600 --> 00:13:12,800 你别走这条路,这么走远. 217 00:13:12,800 --> 00:13:15,600 Check your comprehension. 218 00:13:15,600 --> 00:13:20,600 请你停一下. 219 00:13:20,600 --> 00:13:22,700 Please stop a minute. 220 00:13:22,700 --> 00:13:28,900 我下车去买点东西. 221 00:13:28,900 --> 00:13:33,000 I'm getting out to buy a few things. 222 00:13:33,000 --> 00:13:35,100 A few minutes later. 223 00:13:35,100 --> 00:13:40,500 你别走这条路, 224 00:13:40,500 --> 00:13:45,500 Don't take this road,这么走远. 225 00:13:45,500 --> 00:13:52,500 Going this way is longer. 226 00:13:52,500 --> 00:13:57,100 Here's a longer conversation reviewing most of the material introduced on this tape. 227 00:13:57,100 --> 00:14:02,300 As Miss Liu comes out of her house carrying suitcases, her neighbor Mr. Zhou sees her. 228 00:14:02,300 --> 00:14:04,600 Listen. 229 00:14:04,600 --> 00:14:07,400 刘小姐,您到哪里去? 230 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 我的火车站去. 231 00:14:09,200 --> 00:14:10,700 我看你去. 232 00:14:10,700 --> 00:14:12,500 不用麻烦你了. 233 00:14:12,500 --> 00:14:14,300 我坐计程车吧. 234 00:14:14,300 --> 00:14:17,400 不麻烦,我看你去. 235 00:14:17,400 --> 00:14:20,200 我的车就停在前边. 236 00:14:20,200 --> 00:14:21,900 我们走吧. 237 00:14:21,900 --> 00:14:26,800 好,哦,你等我一下,我就来. 238 00:14:26,800 --> 00:14:29,900 A few minutes later. 239 00:14:29,900 --> 00:14:34,200 我只有这两件行李,把行李放在后边好吗? 240 00:14:34,200 --> 00:14:36,100 好. 241 00:14:36,100 --> 00:14:40,200 我们有二十分钟,你想来得及吗? 242 00:14:40,200 --> 00:14:42,700 来得及,来得及. 243 00:14:42,700 --> 00:14:45,000 我开车开得很快, 244 00:14:45,000 --> 00:14:48,700 也可以说开得太快. 245 00:14:48,700 --> 00:14:51,200 你不用开那么快. 246 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 好,我慢一点开. 247 00:14:55,200 --> 00:14:58,200 Again. 248 00:14:58,200 --> 00:15:00,500 刘小姐,您到哪里去? 249 00:15:00,500 --> 00:15:02,100 我到火车站去. 250 00:15:02,100 --> 00:15:03,400 我看你去. 251 00:15:03,400 --> 00:15:04,800 不用麻烦你了. 252 00:15:04,800 --> 00:15:06,500 我坐计程车吧. 253 00:15:06,500 --> 00:15:08,900 不麻烦,我看你去. 254 00:15:08,900 --> 00:15:11,900 我的车就停在前边. 255 00:15:11,900 --> 00:15:13,200 我们走吧. 256 00:15:13,200 --> 00:15:17,500 好,哦,你等我一下,我就来. 257 00:15:17,500 --> 00:15:19,600 A few minutes later. 258 00:15:19,600 --> 00:15:23,900 我只有这两件行李,把行李放在后边好吗? 259 00:15:23,900 --> 00:15:26,000 好. 260 00:15:26,000 --> 00:15:28,700 我们有二十分钟,你想来得及吗? 261 00:15:28,700 --> 00:15:30,500 来得及,来得及. 262 00:15:30,500 --> 00:15:36,000 我开车开得很快,也可以说开得太快. 263 00:15:36,000 --> 00:15:38,300 你不用开那么快. 264 00:15:38,300 --> 00:15:41,800 好,我慢一点开. 265 00:15:41,800 --> 00:15:44,100 好,我车开得好. 266 00:15:44,100 --> 00:15:46,100 把行李放下. 267 00:15:46,100 --> 00:15:48,700 好,我扶请在三年之外. 268 00:15:48,700 --> 00:15:53,320 好,我们白烛按摇,好,我烛一个影片. 269 00:15:53,320 --> 00:15:57,500 现在,黎波已经上网en, 270 00:15:57,500 --> 00:15:59,800 请立刻一下。 271 00:15:59,800 --> 00:16:01,100 黎波,无爱了. 272 00:16:01,100 --> 00:16:04,400 你要去这路边,例如伊云施, 273 00:16:04,400 --> 00:16:07,380 什么都不顾不能, 274 00:16:07,380 --> 00:16:09,900 我们在这约定路线上, 275 00:16:09,900 --> 00:16:38,300 我的车就停在前边,我们走吧。 276 00:16:38,300 --> 00:16:47,700 我的车就停在前边,我们走吧。 277 00:16:47,700 --> 00:16:57,500 好,哦,你等我一下,我就来。 278 00:16:57,500 --> 00:17:03,300 好,哦,等我一会儿,我会回来。 279 00:17:03,300 --> 00:17:15,300 我只有这两件行李。 280 00:17:15,300 --> 00:17:23,300 把行李放在后面,好吗? 281 00:17:23,300 --> 00:17:32,300 好,我们有二十分钟。 282 00:17:32,300 --> 00:17:45,300 我们有二十分钟,你想来得及吗? 283 00:17:45,300 --> 00:17:53,300 来得及,来得及。 284 00:17:53,300 --> 00:17:59,300 我开车开得很快。 285 00:17:59,300 --> 00:18:10,300 我开得很快。 286 00:18:10,300 --> 00:18:14,300 你也可以说,我开得太快。 287 00:18:14,300 --> 00:18:23,300 你不用开那么快。 288 00:18:23,300 --> 00:18:38,300 好,我慢一点开。 289 00:18:38,300 --> 00:18:57,300 你开得太快了。 290 00:18:57,300 --> 00:19:08,300 慢一点开。 291 00:19:08,300 --> 00:19:19,300 我只有这两件行李。 292 00:19:19,300 --> 00:19:43,300 好,我把行李放在前面。 293 00:19:43,300 --> 00:20:07,300 请你在前面那个银行停一下。 294 00:20:07,300 --> 00:20:18,300 我们有时间,来得及。 295 00:20:18,300 --> 00:20:34,300 我要坐继城车到火车站去。 296 00:20:34,300 --> 00:20:38,300 不用找了。