Standard Chinese, a modular approach. Transportation module, Unit 3, Comprehension Tape 1. This unit is set in the ROC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers used in going somewhere by taxi. Clara Matthews is standing in front of her apartment looking for a cab. Listen to what she says as one approaches. Hey, taxi! Hey, 計程車! Hey, 計程車! Where are you going? 你到哪裡? 你到哪裡? To the train station. 到火車站. 到火車站. Here's the word for taxi. 計程車. 計程車. And here's the word for train station. 火車站. 火車站. Listen to the exchange live. Hey, 計程車. 你到哪裡? 到火車站. Again. Hey, 計程車. 你到哪裡? 到火車站. Check your comprehension. Hey, 計程車. Hey, taxi. 你到哪裡? Where are you going? 到火車站. To the train station. The conversation continues. Is there only this one piece of luggage? 只有一件行李吗? 只有一件行李吗? Here's the adverb only. 只. 只. And here's how you say one piece of luggage. 一件行李. Here's the whole exchange live. 只有一件行李吗? 是. Again. 只有一件行李吗? 是. Check your comprehension. 只有一件行李吗? Is there only this one piece of luggage? 是. Yes. The taxi driver continues. I'll put the suitcase in front. 我把行李放在前面. 我把行李放在前面. Here's the marker that precedes the object in this sentence. 把. And here's the verb to put or to place. 放. Notice that in this sentence, the object 行李 comes in front of the verb. Preceded by the marker 把. See the reference notes for a discussion of what verbs and objects may and may not be used with this construction. Here's the sentence live. 我把行李放在前面. Again. 我把行李放在前面. Check your comprehension. 我把行李放在前面. I'll put the suitcase in front. Now listen to another short conversation live. 嘿,集中车,我要到火车站去. 你只有这两件行李吗? 我只有这两件小行李. 好,我把行李放在前面. Again. 嘿,集中车,我要到火车站去. 你只有这两件行李吗? 我只有这两件小行李. 好,我把行李放在前面. Check your comprehension. 嘿,集中车,我要到火车站去. Hey, Taxi, I want to go to the train station. 你只有这两件行李吗? Do you only have these two suitcases? 我只有这两件小行李. I only have these two small suitcases. 好,我把行李放在前面. OK, I'll put the suitcases in front. Let's go back to Miss Matthews, who's now being driven to the station. Listen. You're driving too fast. 你开得太快了. Here's the verb to drive. 开,开. And here's the adjectival verb to be fast. 快,快. The marker 得 in this sentence links the action verb 开 to a word describing the manner of that action. The combination 得 plus adjectival verb, which we'll call a manner expression, is used to describe the manner of completed actions. Here's the sentence live. 你开得太快了. Again,你开得太快了. Check your comprehension. 你开得太快了. You're driving too fast. Now listen to another sentence describing the manner of an action. He doesn't drive fast. 他开车开得不快. 他开车开得不快. This sentence could be translated. As for his driving, the manner in which he drives isn't fast. Notice that the negative word 不 goes with the adjectival verb 开,which acts as the main verb. Since the manner expression must attach directly to the action verb 开, there's no room in the second part of the sentence for an object. Instead, the action verb is repeated with its subject and object before the manner part of the sentence. Listen to the comment live. 他开车开得不快. Again,他开车开得不快. Check your comprehension. 他开车开得不快. He doesn't drive fast. Here are some more comments Miss Matthews might make to a cab driver. Listen. We have time. We can make it in time. 我们有时间来得及. 我们有时间来得及. Please drive a little more slowly. 请慢一点开. Here's the word for time or period of time. 时间 Here's the idiom to be able to make it in time. 来得及. You'll learn how idioms like this are constructed in the meeting module. Here's the adjectival verb to be slow. 慢 In commands, requests, and promises, the manner word is simply put in adverb position before the verb. Listen to the comments live. 我们有时间来得及. 请慢一点开. Again,我们有时间来得及. 请慢一点开. Check your comprehension. 我们有时间来得及. We have time. We can make it in time. 请慢一点开. Please drive a little more slowly. The request in the last exchange was affirmative. Here's a negative command. Don't drive so fast.别开那么快. Here's the word for don't.别 And here's the word for so or to that extent. 那么 You'll notice that in negative commands or requests, the manner word again comes after the verb, but without the marker 得. Here's the remark live.别开那么快. Again,别开那么快. Check your comprehension.别开那么快. Don't drive so fast.别开那么快. Now listen to some comments that might be made as two friends are walking to the movies. 你走得太快了.我们有时间慢一点走吧. Again,你走得太快了.我们有时间慢一点走吧. Check your comprehension. 你走得太快了. You're walking too fast.我们有时间慢一点走吧. We have time.Let's walk a little slower. Let's go back to Miss Matthews,who you'll remember is in the cab going to the train station. On the way,she remembers an errand. Listen. Please stop by that bank up ahead for a moment. 经理在前面那个银行,停一下. Here's the verb for to stop or to park a vehicle. 停 Here's the word for a moment or an instance. 一下 Here's the whole exchange line. 经理在前面那个银行,停一下. 好,我把车停在那边等你. Again,经理在前面那个银行,停一下. 好,我把车停在那边等你. Check your comprehension. 经理在前面那个银行,停一下. Please stop by that bank up ahead for a moment. 好,我把车停在那边等你. Okay, I'll park the car over there and wait for you. Here's an expression that Miss Matthews might want to use when the cab ride is over. Keep the change. 不用找了. Here's how you say no need to. 不用 A more literal translation of the sentence 不用找了 would be no need to give me change. Here's the expression live. 不用找了. Again,不用找了. Check your comprehension. 不用找了. Keep the change. Let's listen in on another taxi ride. Sinthea Lewis has decided to take a cab home from school today. Listen,请你停一下. 我下车去买点东西. A few minutes later. 你别走这条路,这么走远. Again,请你停一下. 我下车去买点东西. A few minutes later. 你别走这条路,这么走远. Check your comprehension. 请你停一下. Please stop a minute. 我下车去买点东西. I'm getting out to buy a few things. A few minutes later. 你别走这条路, Don't take this road,这么走远. Going this way is longer. Here's a longer conversation reviewing most of the material introduced on this tape. As Miss Liu comes out of her house carrying suitcases, her neighbor Mr. Zhou sees her. Listen. 刘小姐,您到哪里去? 我的火车站去. 我看你去. 不用麻烦你了. 我坐计程车吧. 不麻烦,我看你去. 我的车就停在前边. 我们走吧. 好,哦,你等我一下,我就来. A few minutes later. 我只有这两件行李,把行李放在后边好吗? 好. 我们有二十分钟,你想来得及吗? 来得及,来得及. 我开车开得很快, 也可以说开得太快. 你不用开那么快. 好,我慢一点开. Again. 刘小姐,您到哪里去? 我到火车站去. 我看你去. 不用麻烦你了. 我坐计程车吧. 不麻烦,我看你去. 我的车就停在前边. 我们走吧. 好,哦,你等我一下,我就来. A few minutes later. 我只有这两件行李,把行李放在后边好吗? 好. 我们有二十分钟,你想来得及吗? 来得及,来得及. 我开车开得很快,也可以说开得太快. 你不用开那么快. 好,我慢一点开. 好,我车开得好. 把行李放下. 好,我扶请在三年之外. 好,我们白烛按摇,好,我烛一个影片. 现在,黎波已经上网en, 请立刻一下。 黎波,无爱了. 你要去这路边,例如伊云施, 什么都不顾不能, 我们在这约定路线上, 我的车就停在前边,我们走吧。 我的车就停在前边,我们走吧。 好,哦,你等我一下,我就来。 好,哦,等我一会儿,我会回来。 我只有这两件行李。 把行李放在后面,好吗? 好,我们有二十分钟。 我们有二十分钟,你想来得及吗? 来得及,来得及。 我开车开得很快。 我开得很快。 你也可以说,我开得太快。 你不用开那么快。 好,我慢一点开。 你开得太快了。 慢一点开。 我只有这两件行李。 好,我把行李放在前面。 请你在前面那个银行停一下。 我们有时间,来得及。 我要坐继城车到火车站去。 不用找了。