WEBVTT 00:00.000 --> 00:06.320 Standard Chinese, A Modular Approach, Transportation Module Unit 5, Production Tape 1. 00:06.320 --> 00:11.560 On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a number of sentences about taking the train. 00:11.560 --> 00:18.560 If you feel that you might be rusty on the meaning of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences. 00:18.560 --> 00:22.720 If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them. 00:22.720 --> 00:25.000 Listen to this first exchange. 00:25.000 --> 00:30.000 Mr. Anderson, a Foreign Service Officer from Peking, is visiting in Shanghai. 00:30.000 --> 00:35.000 He will soon be leaving Shanghai and would like to arrange a short trip to some place else. 00:35.000 --> 00:39.000 我也想到南京去看看. 00:39.000 --> 00:42.000 Repeat the word for Nanking. 00:42.000 --> 00:45.000 南京. 00:45.000 --> 00:48.000 南京. 00:48.000 --> 00:50.000 Repeat. 00:50.000 --> 00:52.000 I would also like to go see Nanking. 00:52.000 --> 01:00.000 我也想到南京去看看. 01:00.000 --> 01:05.000 我也想到南京去看看. 01:05.000 --> 01:08.000 You've learned that the verb 看看 means to have a look. 01:08.000 --> 01:12.000 Here it means to have a look around, in other words, to sightsee. 01:12.000 --> 01:13.000 Repeat again. 01:13.000 --> 01:16.000 I would also like to go see Nanking. 01:16.000 --> 01:21.000 我也想到南京去看看. 01:21.000 --> 01:28.000 我也想到南京去看看. 01:28.000 --> 01:31.000 Try saying it ahead of the speaker. 01:31.000 --> 01:38.000 I would also like to go see Nanking. 01:38.000 --> 01:43.000 我也想到南京去看看. 01:43.000 --> 01:49.000 Again. 01:49.000 --> 01:54.000 我也想到南京去看看. 01:54.000 --> 01:58.000 The conversation between Mr. Anderson and his guide continues. 01:58.000 --> 02:00.000 你计划哪天去? 02:00.000 --> 02:04.000 明天或是后天去都可以. 02:04.000 --> 02:06.000 Let's take a look at the question first. 02:06.000 --> 02:08.000 Repeat the verb to plan. 02:08.000 --> 02:11.000 计划. 02:11.000 --> 02:13.000 计划. 02:13.000 --> 02:14.000 Repeat. 02:14.000 --> 02:16.000 What day do you plan to go? 02:16.000 --> 02:22.000 你计划哪天去? 02:22.000 --> 02:27.000 你计划哪天去? 02:27.000 --> 02:30.000 You can figure out where to put the question word 哪天 02:30.000 --> 02:33.000 in this sentence if you think about where the answer might be. 02:33.000 --> 02:38.000 A time word like 明天 pre-seize the verb it modifies, in this case 去. 02:38.000 --> 02:41.000 and therefore, so does the question word 哪天. 02:41.000 --> 02:42.000 How do you say? 02:42.000 --> 02:45.000 What day do you plan to go? 02:45.000 --> 02:52.000 你计划哪天去? 02:52.000 --> 02:54.000 Try asking the question again. 02:54.000 --> 02:56.000 This time you get a reply. 02:56.000 --> 03:00.000 What day do you plan to go? 03:00.000 --> 03:03.000 你计划哪天去? 03:03.000 --> 03:07.000 明天或是后天去都可以. 03:07.000 --> 03:11.000 Again. 03:11.000 --> 03:13.000 你计划哪天去? 03:13.000 --> 03:19.000 明天或是后天去都可以. 03:19.000 --> 03:22.000 Now repeat another word for 或. 03:22.000 --> 03:25.000 或是. 03:25.000 --> 03:28.000 或是. 03:28.000 --> 03:34.000 This word for 或,或是, is different from the word 还是, which is also translated 或. 03:34.000 --> 03:38.000 In English, the one word 或 can be used to mean two different things. 03:38.000 --> 03:42.000 First, it can be used to offer two alternatives, only one of which can be chosen, 03:42.000 --> 03:44.000 as in, are you working or playing? 03:44.000 --> 03:46.000 You can't be doing both. 03:46.000 --> 03:49.000 Secondly, there is the 或 which joins two things as in, 03:49.000 --> 03:51.000 I'm going to day or tomorrow, 03:51.000 --> 03:54.000 meaning that I'm going sometime at the next 48 hours. 03:54.000 --> 03:56.000 The word 或是 is used in this last way. 03:56.000 --> 04:00.000 Repeat, I can go tomorrow or the day after. 04:00.000 --> 04:08.000 明天或是后天去都可以. 04:08.000 --> 04:15.000 明天或是后天去都可以. 04:15.000 --> 04:23.000 Another way to explain the difference between 还是和或是 is that 还是 is used in questions while 或是 is used mostly in statements. 04:23.000 --> 04:27.000 Repeat the question, are you going tomorrow or the day after. 04:27.000 --> 04:36.000 你明天去还是后天去? 04:36.000 --> 04:41.000 你明天去还是后天去? 04:41.000 --> 04:44.000 Now repeat the answer. 04:44.000 --> 04:52.000 明天或是后天去都可以. 04:52.000 --> 04:58.000 明天或是后天去都可以. 04:58.000 --> 05:02.000 Notice the change from 还是和或是 in the question and answer. 05:02.000 --> 05:05.000 Now try answering the question, what day do you plan to go? 05:05.000 --> 05:08.000 Say that you can go tomorrow or the day after. 05:08.000 --> 05:15.000 你计划哪天去? 05:15.000 --> 05:19.000 明天或是后天去都可以. 05:19.000 --> 05:28.000 Again,你计划哪天去? 05:28.000 --> 05:33.000 明天或是后天去都可以. 05:33.000 --> 05:37.000 Now here's a question you might want to ask if you were taking this trip. 05:37.000 --> 05:40.000 上海离南京有多远? 05:40.000 --> 05:44.000 有250多公里. 05:44.000 --> 05:46.000 Repeat the phrase, how far? 05:46.000 --> 05:54.000 有多远? 05:54.000 --> 06:00.000 Notice that when you're asking how far, you're actually asking something like, has how much distance? 06:00.000 --> 06:04.000 Repeat the question, how far is Shanghai from Nanking? 06:04.000 --> 06:12.000 上海离南京有多远? 06:12.000 --> 06:20.000 上海离南京有多远? 06:20.000 --> 06:29.000 Since you're talking about one place apart from another place, the propositional verb to use is 离, not a combination of 从 and 到. 06:29.000 --> 06:38.000 How do you say, how far is Shanghai from Nanking? 06:38.000 --> 06:45.000 上海离南京有多远? 06:45.000 --> 06:52.000 Ask the question again, this time you'll get a reply. 06:52.000 --> 06:55.000 上海离南京有多远? 06:55.000 --> 07:00.000 有250多公里. 07:00.000 --> 07:05.000 Again. 07:05.000 --> 07:08.000 上海离南京有多远? 07:08.000 --> 07:12.000 有250多公里. 07:12.000 --> 07:15.000 Repeat the word for kilometer. 07:15.000 --> 07:23.000 公里,公里. 07:23.000 --> 07:26.000 Now repeat over 250. 07:26.000 --> 07:32.000 250多. 07:32.000 --> 07:38.000 250多. 07:38.000 --> 07:41.000 Repeat over 250 kilometers. 07:41.000 --> 07:48.000 250多公里. 07:48.000 --> 07:53.000 250多公里. 07:53.000 --> 07:58.000 Notice that the word 公里, kilometer, is used without a counter. 07:58.000 --> 08:01.000 Repeat it's over 250 kilometers. 08:01.000 --> 08:08.000 有250多公里. 08:08.000 --> 08:15.000 有250多公里. 08:15.000 --> 08:19.000 It's over 250 kilometers. 08:19.000 --> 08:24.000 上海离南京有多远? 08:24.000 --> 08:28.000 有250多公里. 08:28.000 --> 08:30.000 Again. 08:30.000 --> 08:35.000 上海离南京有多远? 08:35.000 --> 08:40.000 有250多公里. 08:40.000 --> 08:44.000 Here's another question you might want to ask. 08:44.000 --> 08:47.000 火车要走多少时候? 08:47.000 --> 08:51.000 大概要走四个半小时. 08:51.000 --> 08:54.000 Repeat how long does it take? 08:54.000 --> 08:59.000 要多少时候? 08:59.000 --> 09:05.000 要多少时候? 09:05.000 --> 09:08.000 You've learned that the verb 要 means to want. 09:08.000 --> 09:10.000 It can also mean to need. 09:10.000 --> 09:15.000 I want to ask how long something takes in Chinese, you really ask how long it needs. 09:15.000 --> 09:18.000 Repeat how long does it take to go by train? 09:18.000 --> 09:26.000 坐火车要走多少时候? 09:26.000 --> 09:33.000 坐火车要走多少时候? 09:33.000 --> 09:35.000 Try saying the question ahead of the speaker. 09:35.000 --> 09:41.000 How long does it take to go by train? 09:41.000 --> 09:48.000 坐火车要走多少时候? 09:48.000 --> 09:56.000 Ask the question again, this time you'll get a reply. 09:56.000 --> 09:59.000 坐火车要走多少时候? 09:59.000 --> 10:03.000 大概要走四个半小时. 10:03.000 --> 10:04.000 Again. 10:04.000 --> 10:12.000 坐火车要走多少时候? 10:12.000 --> 10:17.000 大概要走四个半小时. 10:17.000 --> 10:20.000 Now let's take a look at the answer. 10:20.000 --> 10:22.000 Repeat the word for probably. 10:22.000 --> 10:25.000 大概. 10:25.000 --> 10:29.000 大概. 10:29.000 --> 10:31.000 Now repeat the word for hour. 10:31.000 --> 10:38.000 小时. 10:38.000 --> 10:40.000 Repeat four hours. 10:40.000 --> 10:50.000 四个小时. 10:50.000 --> 10:52.000 Repeat the word for half. 10:52.000 --> 10:59.000 半. 10:59.000 --> 11:02.000 Repeat four and a half hours. 11:02.000 --> 11:11.000 四个半小时. 11:11.000 --> 11:18.000 When you talk about numbers ending in and a half, the word for half,半, comes after the number and the counter. 11:18.000 --> 11:21.000 How would you say two and a half hours? 11:21.000 --> 11:27.000 两个半小时. 11:27.000 --> 11:32.000 两个半小时. 11:32.000 --> 11:36.000 How would you say one and a half hours? 11:36.000 --> 11:45.000 一个半小时. 11:45.000 --> 11:48.000 Now listen to how you would say half an hour. 11:48.000 --> 11:56.000 半个小时. 11:56.000 --> 12:01.000 Notice that in this phrase, half an hour, the word 半 does come before the counter. 12:01.000 --> 12:03.000 Repeat half an hour. 12:03.000 --> 12:11.000 半个小时. 12:11.000 --> 12:14.000 Repeat it takes half an hour. 12:14.000 --> 12:23.000 要走半个小时. 12:23.000 --> 12:26.000 Repeat it takes four and a half hours. 12:26.000 --> 12:33.000 要走四个半小时. 12:33.000 --> 12:38.000 要走四个半小时. 12:38.000 --> 12:42.000 Repeat it probably takes four and a half hours. 12:42.000 --> 12:50.000 大概要走四个半小时. 12:50.000 --> 12:55.000 大概要走四个半小时. 12:55.000 --> 12:58.000 Try answering the question yourself now. 12:58.000 --> 13:01.000 It probably takes four and a half hours. 13:01.000 --> 13:07.000 坐火车要走多少时候? 13:07.000 --> 13:11.000 大概要走四个半小时. 13:11.000 --> 13:14.000 Again. 13:14.000 --> 13:21.000 坐火车要走多少时候? 13:21.000 --> 13:27.000 大概要走四个半小时. 13:27.000 --> 13:30.000 Now the guide has a question for the American. 13:30.000 --> 13:31.000 Listen. 13:31.000 --> 13:34.000 你计划在南京住几天? 13:34.000 --> 13:37.000 这是我第一次到南京去. 13:37.000 --> 13:39.000 以前没去过. 13:39.000 --> 13:41.000 你说两天够不够? 13:41.000 --> 13:44.000 两天够了. 13:44.000 --> 13:46.000 Let's look at the first part of the reply. 13:46.000 --> 13:48.000 Repeat one time. 13:48.000 --> 13:51.000 一次. 13:51.000 --> 13:55.000 一次. 13:55.000 --> 13:57.000 Repeat the first time. 13:57.000 --> 14:01.000 第一次. 14:01.000 --> 14:05.000 第一次. 14:05.000 --> 14:06.000 Repeat. 14:06.000 --> 14:09.000 This will be the first time that I've gone to Nanking. 14:09.000 --> 14:18.000 这是我第一次到南京去. 14:18.000 --> 14:25.000 这是我第一次到南京去. 14:25.000 --> 14:27.000 Notice that the word for first time. 14:27.000 --> 14:28.000 第一次. 14:28.000 --> 14:30.000 Acts like an adverb. 14:30.000 --> 14:33.000 It comes before the prepositional verb and the main verb. 14:33.000 --> 14:38.000 How do you say this will be the first time that I've gone to Nanking? 14:38.000 --> 14:51.000 这是我第一次到南京去. 14:51.000 --> 14:52.000 Now repeat. 14:52.000 --> 14:54.000 I haven't gone there before. 14:54.000 --> 15:00.000 以前没去过. 15:00.000 --> 15:04.000 以前没去过. 15:04.000 --> 15:08.000 I don't remember, the marker 过 means to have had the experience of. 15:08.000 --> 15:11.000 How do you say I haven't gone there before? 15:11.000 --> 15:20.000 以前没去过. 15:20.000 --> 15:25.000 Up until now you've seen the word以前 before with a clause in front of it as in 15:25.000 --> 15:29.000 去看朋友以前, Before I go to visit a friend. 15:29.000 --> 15:31.000 Now you see it can be used alone. 15:31.000 --> 15:34.200 When used alone, it simply means in the past. 15:34.200 --> 15:36.200 Repeat both sentences now. 15:36.200 --> 15:38.600 This will be the first time that I've gone to Nanking. 15:38.600 --> 15:40.200 I haven't gone there before. 15:40.200 --> 15:45.200 这是我第一次到南京去,以前没去过。 15:52.200 --> 15:56.200 这是我第一次到南京去,以前没去过。 15:56.200 --> 16:05.600 你说两天够不够? 16:05.600 --> 16:07.600 两天够了。 16:07.600 --> 16:11.600 repeat the adjective verb to be enough. 16:11.600 --> 16:12.600 够 16:12.600 --> 16:14.800 够 16:14.800 --> 16:18.600 repeat are two days enough? 16:18.600 --> 16:20.600 两天够不够? 16:20.600 --> 16:26.600 两天够不够? 16:26.600 --> 16:31.600 repeat 16:31.600 --> 16:36.600 你说两天够不够? 16:36.600 --> 16:43.600 你说两天够不够? 16:43.600 --> 16:55.600 你计划在南京住几天? 16:55.600 --> 17:07.600 这是我第一次到南京去。 17:07.600 --> 17:22.600 以前没去过。 17:22.600 --> 17:26.600 你说两天够不够? 17:26.600 --> 17:29.600 两天够了。 17:29.600 --> 17:33.600 repeat 17:33.600 --> 17:44.600 两天够了。 17:44.600 --> 17:48.600 你用这个字来解释新的情况。 17:48.600 --> 17:52.600 你用这个字来解释新的情况。 17:52.600 --> 17:55.600 这个字的计划已经准备好了。 17:55.600 --> 18:00.600 你怎么说两天够不够? 18:00.600 --> 18:12.600 两天够了。 18:12.600 --> 18:16.600 你说两天够不够? 18:16.600 --> 18:21.600 两天够了。 18:21.600 --> 18:25.600 你说两天够不够? 18:25.600 --> 18:36.600 两天够了。 18:36.600 --> 18:38.600 每天有几趟车? 18:38.600 --> 18:40.600 下午有没有车? 18:40.600 --> 18:47.600 我希望下午离开这儿。 18:47.600 --> 18:49.600 repeat the verb to hope 18:49.600 --> 18:54.600 希望 18:54.600 --> 18:57.600 repeat the verb to leave or depart 18:57.600 --> 19:04.600 离开 19:04.600 --> 19:05.600 repeat 19:05.600 --> 19:07.600 I hope to leave here in the afternoon 19:07.600 --> 19:21.600 我希望下午离开这儿。 19:21.600 --> 19:23.600 take a look at the word order in this sentence. 19:23.600 --> 19:25.600 it starts off with 我希望 19:25.600 --> 19:26.600 I hope 19:26.600 --> 19:27.600 which like the phrase 你说 19:27.600 --> 19:28.600 or 你知道 19:28.600 --> 19:31.600 can be followed by a full sentence. 19:31.600 --> 19:32.600 then in the sentence which follows 19:32.600 --> 19:34.600 you have a time word 下午 19:34.600 --> 19:36.600 the verb 离开 19:36.600 --> 19:38.600 and the place word object 这儿 19:38.600 --> 19:39.600 how to say 19:39.600 --> 19:46.600 I hope to leave here in the afternoon. 19:46.600 --> 19:51.600 我希望下午离开这儿。 19:51.600 --> 19:52.600 now repeat the question 19:52.600 --> 19:54.600 how many trains are there each day? 19:54.600 --> 20:00.600 每天有几趟车? 20:00.600 --> 20:05.600 每天有几趟车? 20:05.600 --> 20:08.600 repeat are there trains in the afternoon? 20:08.600 --> 20:14.600 下午有没有车? 20:14.600 --> 20:19.600 下午有没有车? 20:19.600 --> 20:20.600 how to say 20:20.600 --> 20:26.600 how many trains are there each day? 20:26.600 --> 20:30.600 每天有几趟车? 20:30.600 --> 20:31.600 how to say 20:31.600 --> 20:36.600 are there trains in the afternoon? 20:36.600 --> 20:40.600 下午有没有车? 20:40.600 --> 20:41.600 and how do you say 20:41.600 --> 20:47.600 I hope to leave here in the afternoon? 20:47.600 --> 20:51.600 我希望下午离开这儿。 20:51.600 --> 20:53.600 listen to the guide's reply 20:53.600 --> 20:58.600 13.05分有一趟特快 20:58.600 --> 21:00.600 you learn that 0 0 21:00.600 --> 21:03.600 can be a slot filler in money expressions 21:03.600 --> 21:06.600 it can also fill a slot in time expressions as well 21:06.600 --> 21:09.600 repeat 105 21:09.600 --> 21:14.600 1.05分 21:14.600 --> 21:20.600 1.05分 21:20.600 --> 21:23.600 now repeat 105 21:23.600 --> 21:26.600 as it said on the 24 hour clock 21:26.600 --> 21:28.600 that is 1305 21:28.600 --> 21:34.600 13.05分 21:34.600 --> 21:39.600 13.05分 21:39.600 --> 21:41.600 repeat the word for express train 21:41.600 --> 21:43.600 特快 21:43.600 --> 21:48.600 特快 21:48.600 --> 21:52.600 repeat there's an express at 1305 21:52.600 --> 22:00.600 13.05分有一趟特快 22:00.600 --> 22:05.600 13.05分有一趟特快 22:05.600 --> 22:08.600 the time phrase as you might expect comes before the verb 22:08.600 --> 22:10.600 try saying it ahead of the speaker 22:10.600 --> 22:18.600 there's an express at 1305 22:18.600 --> 22:23.600 13.05分有一趟特快 22:23.600 --> 22:25.600 try responding to the question yourself now 22:25.600 --> 22:29.600 there's an express at 1305 22:29.600 --> 22:31.600 每天有几趟车? 22:31.600 --> 22:33.600 下午有没有车? 22:33.600 --> 22:39.600 我希望下午离开这儿 22:39.600 --> 22:44.600 13.05分有一趟特快 22:44.600 --> 22:46.600 again 22:46.600 --> 22:48.600 每天有几趟车? 22:48.600 --> 22:50.600 下午有没有车? 22:50.600 --> 22:55.600 我希望下午离开这儿 22:55.600 --> 23:00.600 13.05分有一趟特快 23:00.600 --> 23:03.600 now let's review what we've covered on this tape 23:03.600 --> 23:06.600 put the following sentences from the target list into Chinese 23:06.600 --> 23:14.600 1. I would also like to see Nanking 23:14.600 --> 23:19.600 我也想到南京去看看 23:19.600 --> 23:23.600 what day do you plan to go? 23:23.600 --> 23:28.600 你计划哪天去? 23:28.600 --> 23:34.600 tomorrow or the day after are both possible 23:34.600 --> 23:39.600 明天或是后天都可以 23:39.600 --> 23:46.600 2. How far is Shanghai from Nanking? 23:46.600 --> 23:53.600 上海离南京有多远? 23:53.600 --> 23:59.600 it's over 250 kilometers 23:59.600 --> 24:02.600 有250多公里 24:02.600 --> 24:11.600 3. How long does it take to go by train? 24:11.600 --> 24:17.600 坐火车要走多少时候? 24:17.600 --> 24:24.600 it probably takes four and a half hours 24:24.600 --> 24:29.600 大概要走四个半小时 24:29.600 --> 24:35.600 4. How long do you plan to stay in Nanking? 24:35.600 --> 24:40.600 你计划在南京住几天 24:40.600 --> 24:42.600 this will be the first time that I've gone to Nanking 24:42.600 --> 24:50.600 I haven't gone there before 24:50.600 --> 24:52.600 这是我第一次到南京去 24:52.600 --> 24:56.600 以前没去过 24:56.600 --> 25:02.600 would you say two days are enough? 25:02.600 --> 25:07.600 你说两天够不够? 25:07.600 --> 25:10.600 two days are enough 25:10.600 --> 25:13.600 两天够了 25:13.600 --> 25:21.600 5. I hope to leave here in the afternoon 25:21.600 --> 25:27.600 我希望下午离开这儿 25:27.600 --> 25:34.600 there's an express at 1305 25:34.600 --> 25:41.600 13.05分有一趟特快 25:41.600 --> 25:43.600 this is the end of the tape 25:43.600 --> 25:51.600 this is the end of the tape