start end text 0 3000 Standard Chinese, a modular approach. 3000 8000 Transportation Module, Unit 8, Comprehension Tape 1. 8000 19000 This unit is set in the PRC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers used in talking about a trip you've already taken or a trip you plan to take. 19000 28000 In this conversation, Comrade Ma, an official in the Ministry of Foreign Affairs, is talking to Mr. Bauer, an FSONP king. 28000 30000 I haven't seen you for a long time. 30000 34000 好久沒見。 34000 36000 You've been away, I suppose. 36000 41000 你出門了吧。 41000 44000 Here's how you say a long time. 44000 48000 好久。 48000 52000 As an adverb, the word 好 means very. 52000 58000 Here's the verb that means to see someone in the sense of to meet or talk with someone. 58000 61000 見。 61000 67000 The verb 看見 is used for to see in the sense of perceiving any object. 67000 74000 Here's how you say to go out or to go out of town, literally to go out of the doors of your house. 74000 78000 出門。 78000 80000 Listen to the remarks live. 80000 83000 好久沒見。你出門了吧。 83000 84000 Again. 84000 87000 好久沒見。你出門了吧。 87000 89000 Check your comprehension. 89000 95000 好久沒見。 95000 97000 I haven't seen you for a long time. 97000 102000 你出門了吧。 102000 105000 You've been away, I suppose. 105000 108000 The conversation continues. 108000 110000 I went to Canton again. 110000 114000 是啊。我又到廣州去了。 114000 118000 是啊。我又到廣州去了。 118000 123000 Here's a word that means again, likewise or also. 123000 126000 喲。喲。 126000 130000 The adverb 喲 is only used with completed actions. 130000 132000 Here's the answer live. 132000 136000 是啊。我又到廣州去了。 136000 137000 Again. 137000 141000 是啊。我又到廣州去了。 141000 143000 Check your comprehension. 143000 150000 是啊。我又到廣州去了。 150000 153000 Yes, I went to Canton again. 153000 156000 The conversation continues. 156000 160000 Why did you go again when you had just come back from there? 160000 164000 你為什麼剛回來又去了呢? 164000 167000 Here's the word for why. 167000 175000 為什麼。為什麼。 175000 180000 Here's the adverb just in the sense of immediately proceeding in time. 180000 183000 喲。喲。 183000 185000 Here's the verb to return. 185000 189000 回。回。 189000 192000 Here's the question live. 192000 195000 你為什麼剛回來又去了呢? 195000 197000 Again. 197000 200000 你為什麼剛回來又去了呢? 200000 202000 Check your comprehension. 202000 209000 你為什麼剛回來又去了呢? 209000 214000 Why did you go again when you had just come back from there? 214000 217000 The conversation continues. 217000 221000 This time I went to Canton because I had a very good friend coming there from Hong Kong. 221000 230000 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。 230000 238000 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。 238000 240000 Here's the word for because. 240000 244000 因為。因為。 244000 247000 A more literal translation of this sentence would be, 247000 253000 My going to Canton this time was because I had a very good friend coming there from Hong Kong. 253000 257000 Notice that in the phrase 很好的朋友。 257000 261000 The modifying phrase 很好 is followed by the marker 得。 261000 266000 A modifying phrase of two or more words is always followed by the marker 得。 266000 271000 See the reference notes for a discussion of when the marker 得 is and isn't used. 271000 276000 Notice also that the verb 有 in this sentence is translated in the past tense in English. 276000 281000 I had a friend coming, even though the Chinese has no completed action marker. 281000 287000 The verb 有 can't be used with a completed action marker because it's not an action but a state. 287000 291000 Listen to the answer live. 291000 298000 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。 298000 300000 Again. 300000 307000 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。 307000 310000 Check your comprehension. 310000 317000 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。 317000 324000 This time I went to Canton because I had a very good friend coming there from Hong Kong. 324000 329000 Now let's change the scene and listen to a similar conversation live. 329000 332000 好久沒見,怎麼樣? 332000 337000 很好,我出門了,剛從上海回來。 337000 342000 你不是上個月剛到上海去過了嗎? 342000 347000 是。為什麼又去了? 347000 351000 我這次去行為有事。 351000 354000 上一次去就是去玩。 354000 356000 Again. 356000 359000 好久沒見,怎麼樣? 359000 364000 很好,我出門了,剛從上海回來。 364000 367000 你不是上個月剛到上海去過了嗎? 367000 368000 是。 368000 373000 為什麼又去了? 373000 379000 我這次去是因為有事,上一次去就是去玩。 379000 382000 See if you understood what was said. 382000 388000 好久沒見,怎麼樣? 388000 392000 I haven't seen you for a long time. How are things going? 392000 396000 很好, very well. 396000 401000 我出門了,剛從上海回來。 404000 408000 I've been out of town and just came back from Shanghai. 408000 415000 你不是上個月剛到上海去過了嗎? 415000 418000 Didn't you just go to Shanghai last month? 418000 420000 是。 420000 421000 Yes. 421000 425000 為什麼又去了? 425000 427000 Why did you go again? 427000 434000 我這次去是因為有事。 434000 438000 This time I went because I had some business there. 438000 445000 上一次去就是去玩。 445000 449000 The last time I went, it was just for a vacation. 449000 452000 Let's go back to Mr. Bauer's discussion of his trip. 452000 458000 You'll remember he had just said he went to Canton because he had a good friend who was coming there from Hong Kong. 458000 461000 Listen as Mr. Bauer continues. 461000 464000 We hadn't seen each other for a year. 464000 470000 我們有一年沒見了。 470000 474000 She asked me to accompany her traveling. 474000 481000 她請我陪她一起去旅行。 481000 485000 To give the amount of time during which some action didn't take place, 485000 491000 you put the amount of time before the negative of the verb describing that action. 491000 496000 Here's the verb to ask in the sense of to invite or to request. 496000 499000 請。 499000 503000 You've seen this verb before, meaning please. 503000 505000 Here's the verb to accompany. 505000 511000 Pay.Pay.And here's the word for together. 511000 513000 一起。 513000 516000 Listen to the remarks live. 516000 519000 我們有一年沒見了。 519000 523000 她請我陪她一起去旅行。 523000 525000 Again. 525000 527000 我們有一年沒見了。 527000 531000 她請我陪她一起去旅行。 531000 533000 Check your comprehension. 533000 540000 我們有一年沒見了。 540000 542000 We hadn't seen each other for a year. 542000 549000 她請我陪她一起去旅行。 549000 553000 She asked me to accompany her traveling. 553000 555000 The conversation continues. 555000 558000 Three months ago when I was in Canton, 558000 562000 she didn't know yet at that time whether she would be able to come or not. 562000 566000 Three months ago when I was in Guangzhou, 566000 571000 she didn't know yet at that time whether she would be able to come or not. 571000 574000 Three months ago when I was in Guangzhou, 574000 578000 she didn't know yet at that time whether she would be able to come or not. 578000 581000 Here's the word used to translate ago. 581000 585000 以前。以前。 585000 588000 And here's another word for can or be able to. 588000 591000 能。能。 591000 596000 See the reference notes for the difference between the verbs 能 and 可以. 596000 599000 Now listen to the sentence live. 599000 603000 三個月以前我在廣州的時候, 603000 608000 她那個時候還不知道能不能來。 608000 611000 Notice that the negative marker in this sentence is 不, 611000 615000 not may, even though the sentence refers to a past situation. 615000 619000 This is because the verb 知道 is a state verb, 619000 623000 and the word may can only negate a completed action. 623000 627000 Since the negative of a state verb is the same in the present and the past, 627000 631000 the time must be discovered from the context. 631000 637000 In this sentence,the phrase 那個時候 adds clarity to the time reference. 637000 640000 Here's the sentence again live. 640000 644000 三個月以前我在廣州的時候, 644000 648000 她那個時候還不知道能不能來。 648000 651000 Check your comprehension. 651000 654000 三個月以前我在廣州的時候, 654000 658000 她那個時候還不知道能不能來。 664000 667000 Three months ago when I was in Canton, 667000 672000 she didn't know yet at that time whether she would be able to come or not. 672000 676000 Now listen to two Chinese women talking about a trip. 676000 679000 我要到上海去玩四五天, 679000 681000 你要不要一起去? 681000 684000 好啊,我陪你去。 684000 687000 我有一年沒去上海了, 687000 690000 可是我不能去那麼久。 690000 694000 你知道我兩個月以前剛從廣州回來, 694000 697000 我只能去三天, 697000 700000 三天也夠了。 700000 702000 Again, 702000 705000 我要到上海去玩四五天, 705000 707000 你要不要一起去? 707000 709000 好啊,我陪你去。 709000 712000 我有一年沒去上海了, 712000 715000 可是我不能去那麼久。 715000 719000 你知道我兩個月以前剛從廣州回來, 719000 721000 我只能去三天, 721000 724000 三天也夠了。 724000 727000 See if you understood what was said. 727000 736000 我要到上海去玩四五天。 736000 740000 I'd like to go to Shanghai to relax for four or five days. 740000 746000 你要不要一起去? 746000 748000 Would you like to go with me? 748000 753000 好啊,我陪你去。 753000 756000 Alright, I'll go with you. 756000 762000 我有一年沒去上海了。 762000 765000 I haven't been to Shanghai for a year, 765000 770000 可是我不能去那麼久。 770000 773000 But I can't go for so long. 773000 781000 你知道我兩個月以前剛從廣州回來, 781000 785000 You know I just came back from Canton two months ago. 785000 790000 我只能去三天。 790000 793000 I can only go for three days. 793000 799000 三天也夠了。 799000 803000 Three days would be enough too. 803000 808000 Let's go back to Comrade Ma's conversation with Mr. Bauer. 808000 810000 What places did you go? 810000 813000 你們都去過什麼地方? 813000 822000 We went to Nanking, Shanghai, Hangzhou, and Suzhou. 822000 836000 南京,上海,杭州,蘇州都去了。 836000 839000 Hangzhou is really beautiful. 839000 842000 杭州真是漂亮。 842000 846000 Hangzhou is really beautiful. 846000 850000 Here are the names of the cities we pronounce Hangzhou and Suzhou. 850000 856000 杭州,蘇州,杭州,蘇州。 856000 860000 In the sentence,你們都去過什麼地方? 860000 864000 The adverb, though, could refer to either the subject or the object. 864000 868000 If it refers to the object, the sentence could be translated. 868000 871000 What all places did you go to? 871000 874000 Here's the adverb to be beautiful. 874000 877000 漂亮 877000 879000 Here's the exchange live. 879000 881000 你們都去過什麼地方? 881000 886000 南京,上海,杭州,蘇州都去了。 886000 889000 Hangzhou is really beautiful. 889000 891000 again 891000 893000 你們都去過什麼地方? 893000 898000 南京,上海,杭州,蘇州都去了。 898000 900000 杭州真是漂亮。 900000 902000 Check your comprehension. 902000 907000 你們都去過什麼地方? 907000 910000 What places did you go? 910000 919000 南京,上海,杭州,蘇州都去了。 919000 924000 We went to Nanking, Shanghai, Hangzhou, and Suzhou. 924000 930000 杭州真是漂亮。 930000 934000 Hangzhou is really beautiful. 934000 936000 The conversation continues. 936000 940000 If I have the chance, I'd like to go again. 940000 948000 有機會我要再去一次。 948000 951000 Here's the word for opportunity or chance. 951000 955000 機會 955000 958000 Here's another word for again. 958000 962000 在 962000 964000 The adverb 在 is used for again 964000 967000 and talking about uncompleted actions. 967000 970000 Notice that the Chinese word 一次 970000 973000 one occurrence cannot be translated in the English. 973000 975000 Here's the sentence live. 975000 979000 有機會我要再去一次。 979000 981000 Again. 981000 985000 有機會我要再去一次。 985000 987000 Check your comprehension. 987000 994000 有機會我要再去一次。 994000 998000 If I have the chance, I'd like to go again. 998000 1001000 The conversation continues. 1001000 1004000 You've gone to all those places, I suppose. 1004000 1008000 這些地方你都去過了吧? 1008000 1011000 這些地方你都去過了吧? 1011000 1013000 I haven't been to all of them. 1013000 1015000 沒都去過。 1015000 1017000 沒都去過。 1017000 1020000 In the sentence 沒都去過。 1020000 1022000 The negative word comes before the adverb 都 1022000 1026000 instead of right before the verb. 1026000 1031000 Compare the meanings of sentences with the negative word in these two positions. 1031000 1034000 I haven't been to all of them. 1034000 1036000 我沒都去過。 1036000 1038000 我沒都去過。 1038000 1040000 I haven't been to any of them. 1040000 1042000 我都沒去過。 1042000 1045000 我都沒去過。 1045000 1049000 Here's the whole final exchange live. 1049000 1053000 這些地方你都去過了吧? 1053000 1054000 沒都去過。 1054000 1056000 我還沒去過蘇州。 1056000 1058000 Again. 1058000 1061000 這些地方你都去過了吧? 1061000 1062000 沒都去過。 1062000 1065000 我還沒去過蘇州。 1065000 1067000 What's your comprehension? 1067000 1071000 這些地方你都去過了吧? 1074000 1077000 You've gone to all those places, I suppose. 1077000 1080000 沒都去過。 1082000 1085000 I haven't been to all of them. 1085000 1089000 我還沒去過蘇州。 1091000 1094000 I haven't been to Suzhou yet. 1094000 1097000 In the following conversation, 1097000 1101000 Conrad Sun asks Conrad Wu about an inspection tour 1101000 1104000 she heard his working team had just made to the Suzhou area. 1104000 1106000 Listen to it live. 1106000 1109000 你們都到蘇州去了嗎? 1109000 1113000 我們沒都去蘇州,小李和小趙去了。 1113000 1117000 三年前我去過蘇州一次。 1117000 1120000 那你和老馬到什麼地方去了? 1120000 1122000 我們到杭州去了。 1122000 1124000 杭州真是漂亮。 1124000 1128000 如果以後有機會,我還要再去一次。 1128000 1130000 Again. 1130000 1133000 你們都到蘇州去了嗎? 1133000 1139000 我們沒都去蘇州,小李和小趙去了。 1139000 1142000 三年前我去過蘇州一次。 1142000 1146000 那你和老馬到什麼地方去了? 1146000 1148000 我們到杭州去了。 1148000 1150000 杭州真是漂亮。 1150000 1155000 如果以後有機會,我還要再去一次。 1155000 1158000 See if you understood what was said. 1158000 1163000 你們都到蘇州去了嗎? 1163000 1166000 Did you all go to Suzhou? 1166000 1174000 我們沒都去蘇州,小李和小趙去了。 1174000 1178000 We didn't all go to Suzhou, Li and Zhao went. 1178000 1186000 三年前我去過蘇州一次。 1186000 1190000 Three years ago I made a trip to Suzhou. 1190000 1196000 那你和老馬到什麼地方去了? 1196000 1199000 Well then, where did you and Margo? 1199000 1204000 我們到杭州去了。 1204000 1207000 We went to杭州。 1207000 1212000 杭州真是漂亮。 1212000 1215000 杭州是真是漂亮的。 1215000 1224000 如果以後有機會,我還要再去一次。 1224000 1229000 如果我再有機會,我還會再去一次。 1229000 1252000 Here's a longer conversation reviewing the material introduced on this tape. 1252000 1256000 Now listen to the conversation live. 1256000 1259000 老楊,好久沒見,怎麼樣? 1259000 1262000 你好,有兩個月沒見了吧? 1262000 1264000 你出門了嗎? 1264000 1268000 對了,我三天以前剛回來。 1268000 1270000 你都到哪兒去了? 1270000 1273000 上個月我陪馬同志到北京去了。 1273000 1277000 在那兒工作了三個星期。 1277000 1279000 你為什麼沒告訴我們? 1279000 1283000 因為那個時候我不知道我能不能去。 1283000 1287000 我知道以後已經來不及告訴你了。 1287000 1290000 在北京的老朋友都看見了吧? 1290000 1294000 在北京的時候很忙,沒都看見。 1294000 1299000 就看見黃溫生趙紫彥了。 1299000 1303000 下個月我大概還要再到北京去。 1303000 1308000 那個時候我去看看老衛跟小鄭。 1308000 1312000 上個星期我又陪方處長 1312000 1314000 一起到杭州去了。 1314000 1316000 你真忙啊? 1316000 1319000 哎,忙一點。 1319000 1321000 杭州真是漂亮。 1321000 1325000 以後有機會你得到那兒去一次。 1334000 1337000 我這次到廣州去是因為 1337000 1341000 我有一個很好的朋友從香港來。 1341000 1344000 我這次到廣東去是因為 1344000 1347000 我有一個很好的朋友從香港來。 1347000 1350000 第二點。 1350000 1354000 杭州跟蘇州真是漂亮。 1359000 1362000 杭州和蘇州很漂亮。 1362000 1364000 第三點。 1364000 1367000 三個月以前他還不知道 1367000 1370000 能不能來到香港。 1370000 1379000 不知道,能不能来? 1379000 1383000 三个月前,她还不知道她能不能来吗? 1383000 1394000 四,好久没见,您出门了吧? 1394000 1399000 我并没有见您了,您已经离开了,我估计。 1399000 1408000 五,我们一年没见了。 1408000 1412000 我们一年没见了。 1412000 1424000 六,您为什么刚回来,又去了呢? 1424000 1428000 为什么再回来呢? 1428000 1437000 七,您都去过什么地方? 1437000 1440000 哪里去的地方? 1440000 1453000 八,有机会我要再去一次。 1453000 1468000 她请我陪她一起去旅行。 1468000 1479000 如果您认为您准备好了,请进入P1机序。 1479000 1496000 end of transportation module unit 8 comprehension tape 1