WEBVTT 00:00.000 --> 00:03.700 Standard Chinese, a modular approach. 00:03.700 --> 00:07.700 Society module units 5 through 8, review tape 1. 00:07.700 --> 00:11.500 This tape reviews the reference list sentences in units 5 through 8. 00:11.500 --> 00:14.700 First, review your understanding of the meaning of these sentences. 00:14.700 --> 00:18.700 Each sentence is said in Chinese. You put it into English. 00:18.700 --> 00:20.500 Number 1, 00:20.500 --> 00:23.500 你說我該不該去? 00:26.500 --> 00:28.500 Do you think I should go? 00:28.500 --> 00:32.500 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了。 00:36.500 --> 00:40.500 You do as you see fit, but I hear that there's about to be a war there. 00:40.500 --> 00:42.500 Number 2, 00:42.500 --> 00:46.500 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。 00:49.500 --> 00:52.500 If you want to listen to a story, I'll tell you one. 00:52.500 --> 00:55.500 算了,我們下棋吧。 00:55.500 --> 00:59.500 Forget it, let's play chess. 00:59.500 --> 01:02.500 Number 3, 01:02.500 --> 01:05.500 這兩年,你們的收入怎麼樣? 01:08.500 --> 01:11.500 What has your income been like the last couple of years? 01:11.500 --> 01:17.500 這兩年,農業生產情況不錯,收入也還好。 01:17.500 --> 01:21.500 Agricultural production conditions have been pretty good, and income is all right too. 01:21.500 --> 01:23.500 Number 4, 01:23.500 --> 01:28.500 他又去找小蘭幹什麼?人家又不喜歡他? 01:28.500 --> 01:33.500 What is he going to see Xiao Lan again for? After all, she doesn't like him. 01:33.500 --> 01:36.500 你別提,我來欠一欠他。 01:36.500 --> 01:41.500 What is he going to see Xiao Lan again for? After all, she doesn't like him. 01:41.500 --> 01:44.500 你別提,我來欠一欠他。 01:44.500 --> 01:47.500 Don't get upset, I'll try to persuade him. 01:47.500 --> 01:50.500 Number 5, 01:50.500 --> 01:54.500 他的說法,我沒聽懂,你聽明白了嗎? 02:00.500 --> 02:04.500 I didn't understand his way of saying it, did you understand it? 02:04.500 --> 02:09.500 沒有,我也沒聽明白,而且這個題目也太難了。 02:09.500 --> 02:14.500 No, I didn't understand it either. Moreover, this topic is too hard. 02:14.500 --> 02:17.500 Number 6, 02:17.500 --> 02:21.500 他為什麼早婚? 02:21.500 --> 02:24.500 Why did she get married early? 02:24.500 --> 02:29.500 去年,他父親死了,沒人照顧他,只好結婚了。 02:33.500 --> 02:38.500 Last year, her father died, and there was no one to take care of him. 02:38.500 --> 02:41.500 All she could do was get married. 02:41.500 --> 02:44.500 Number 7, 02:44.500 --> 02:49.500 聽說從前,你們這裡有很多有意思的風俗。 02:52.500 --> 02:56.500 I've heard that in the past, you have a lot of interesting customs here. 02:56.500 --> 03:01.500 是啊,後來工商業發達了,風俗也改變了。 03:03.500 --> 03:07.500 Yes, later when industry and commerce develop, customs change too. 03:07.500 --> 03:10.500 Number 8, 03:10.500 --> 03:15.500 為了能互相照顧,他們一家三代住在一起。 03:19.500 --> 03:23.500 All three generations live together so that they can take care of each other. 03:23.500 --> 03:26.500 Number 9, 03:26.500 --> 03:32.500 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看。 03:32.500 --> 03:38.500 Just now, when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you. 03:38.500 --> 03:42.500 這一下子好了,等他回來我去看他。 03:45.500 --> 03:49.500 Now that's better, I'll go see him when he gets back. 03:49.500 --> 03:52.500 Number 10, 03:57.500 --> 04:00.500 What is this short story about? 04:00.500 --> 04:04.500 寫的是一個農村幹部的故事。 04:07.500 --> 04:10.500 It's the story of a cadre in a rural area. 04:10.500 --> 04:12.500 Number 11, 04:12.500 --> 04:15.500 明天都有誰考試? 04:17.500 --> 04:19.500 Who's taking the test tomorrow? 04:19.500 --> 04:22.500 等一下,我給你寫一個單子。 04:24.500 --> 04:27.500 I'll write you a list in a minute. 04:27.500 --> 04:30.500 Number 12, 04:37.500 --> 04:38.500 What a stupid kid. 04:38.500 --> 04:42.500 Why didn't you tell me about this before, since it's such an important thing? 04:48.500 --> 04:51.500 I did tell you, but you've forgotten. 04:51.500 --> 04:57.500 Number 13, 04:59.500 --> 05:02.500 That looks like Xiaoli who just passed by the door. 05:02.500 --> 05:07.500 你好好的在這念書吧,別想動詳細的。 05:10.500 --> 05:14.500 You just tend to your studies, don't be thinking of this and that. 05:14.500 --> 05:18.500 Number 14, 05:18.500 --> 05:22.500 These are mother taking a nap? 05:22.500 --> 05:26.500 小聲點,別把她吵醒了。 05:29.500 --> 05:32.500 Keep it down, don't wake her up. 05:32.500 --> 05:34.500 Number 15, 05:34.500 --> 05:40.500 在共產黨領導下,中國在世界上的地位有了很大的改變。 05:45.500 --> 05:47.500 Under the leadership of the Communist Party, 05:47.500 --> 05:51.500 China's position in the world has changed greatly. 05:51.500 --> 05:53.500 Number 16, 06:02.500 --> 06:05.500 What benefit is there in having a flourishing industry in commerce? 06:05.500 --> 06:07.500 It's so dirty everywhere. 06:07.500 --> 06:09.500 這一點我不同意, 06:09.500 --> 06:12.500 工商業發達有不少好處。 06:12.500 --> 06:17.500 I don't agree with that. 06:17.500 --> 06:21.500 There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce. 06:23.500 --> 06:24.500 Number 17, 06:25.500 --> 06:29.500 聽說別放以後,共產黨做了些好事。 06:34.500 --> 06:38.500 I've heard that the Communist Party did some good things after liberation. 06:38.500 --> 06:41.500 有些政策是不錯, 06:41.500 --> 06:43.500 有些也不太好。 06:45.500 --> 06:48.500 Yes, some policies were all right, 06:48.500 --> 06:50.500 but some weren't too good. 06:52.500 --> 06:54.500 Number 18, 06:54.500 --> 07:00.500 學評音也好,不學評音也好,中國自總得學。 07:05.500 --> 07:07.500 Whether you study romanization or not, 07:07.500 --> 07:09.500 you'll always have to study Chinese characters. 07:09.500 --> 07:13.500 是啊,這樣中國文化才能保持下去。 07:17.500 --> 07:22.500 Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved. 07:22.500 --> 07:24.500 Nineteen, 07:24.500 --> 07:28.500 十年來,這兩個城市越來越漂亮了。 07:33.500 --> 07:35.500 In the past ten years, 07:35.500 --> 07:38.500 these two cities have become more and more beautiful. 07:38.500 --> 07:41.500 這和政府的領導是分不開的。 07:44.500 --> 07:47.500 This can't be separated from the government's leadership. 07:48.500 --> 07:50.500 Number 20, 07:50.500 --> 07:53.500 我想去買些工藝品帶回美國。 07:57.500 --> 08:00.500 I want to buy some handicrafts to bring back to America. 08:01.500 --> 08:04.500 我這正好有幾件,你都戴上吧。 08:04.500 --> 08:09.500 I'll just happen to have some here. Take them with you. 08:11.500 --> 08:13.500 Number 21, 08:13.500 --> 08:17.500 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。 08:21.500 --> 08:22.500 Have you heard? 08:22.500 --> 08:25.500 老張's daughter has fallen in love with Xiao Wang. 08:25.500 --> 08:29.500 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。 08:29.500 --> 08:31.500 Number 22, 08:31.500 --> 08:34.500 去年,她的英文還說得那麼難聽。 08:34.500 --> 08:37.500 去年好像好多了,是怎麼回事兒? 08:42.500 --> 08:44.500 Last year's English still sounded so awful, 08:44.500 --> 08:47.500 but this year seems a lot better. What happened? 08:48.500 --> 08:49.500 是怎麼回事兒? 08:49.500 --> 08:50.500 I don't know. 08:50.500 --> 08:51.500 I don't know. 08:51.500 --> 08:52.500 I don't know. 08:52.500 --> 08:53.500 I don't know. 08:53.500 --> 08:54.500 I don't know. 08:54.500 --> 08:55.500 I don't know. 08:55.500 --> 08:59.500 It seems a lot better. What happened? 08:59.500 --> 09:00.500 是怎麼回事兒? 09:00.500 --> 09:04.500 她母親疼她,送她去英國念了一年書。 09:07.500 --> 09:08.500 It's this way, 09:08.500 --> 09:09.500 his mother doped on him 09:09.500 --> 09:12.500 and sent him to school in England for a year. 09:13.500 --> 09:14.500 23, 09:14.500 --> 09:17.500 政府是不是保護人們的財產? 09:20.500 --> 09:23.500 Does the government protect people's property? 09:23.500 --> 09:26.500 政府實行保護人們財產的政策。 09:29.500 --> 09:32.500 Yes, the government is carrying out a policy 09:32.500 --> 09:34.500 of protecting people's property. 09:35.500 --> 09:36.500 24, 09:36.500 --> 09:40.500 家裡勞動力多,生活也就會好一點。 09:45.500 --> 09:47.500 If a family has more manpower, 09:47.500 --> 09:50.500 then it follows that life will be a little better. 09:50.500 --> 09:53.500 可是現在人口多,不一定有什麼好處。 09:59.500 --> 10:03.500 But now it's not necessarily an advantage to have a lot of people. 10:04.500 --> 10:05.500 25, 10:05.500 --> 10:08.500 老王的兒子入過團嗎? 10:11.500 --> 10:14.500 Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League? 10:14.500 --> 10:17.500 沒有,聽說參加過紅衛兵。 10:17.500 --> 10:21.500 No, but I've heard that he was in the Red Guard. 10:23.500 --> 10:24.500 26, 10:25.500 --> 10:28.500 你說宗教的責任是什麼? 10:31.500 --> 10:34.500 What do you think the responsibility of religion is? 10:35.500 --> 10:37.500 這不是一個簡單的問題, 10:37.500 --> 10:39.500 我們得從歷史談起。 10:44.500 --> 10:46.500 That's not a simple question. 10:46.500 --> 10:48.500 We have to begin by talking about history. 10:50.500 --> 10:51.500 27, 10:52.500 --> 10:54.500 你看,這次的生意怎麼樣? 10:58.500 --> 11:00.500 How do you think business will be this time? 11:00.500 --> 11:02.500 不知道,要看運氣了。 11:04.500 --> 11:06.500 I don't know, it depends on luck. 11:07.500 --> 11:08.500 28, 11:09.500 --> 11:11.500 你看,這篇文章裡, 11:11.500 --> 11:16.500 不是吸毒,就是殺人。 11:17.500 --> 11:21.500 Look, there's nothing in this article but taking drugs and killing. 11:22.500 --> 11:24.500 看這種新聞,只能使人難受, 11:24.500 --> 11:26.500 算了,不要看了。 11:30.500 --> 11:33.500 Reading this kind of news will only make you feel bad. 11:33.500 --> 11:35.500 Forget it, don't read it. 11:36.500 --> 11:37.500 29, 11:37.500 --> 11:41.500 最近幾年,教育工作有很大的進步。 11:46.500 --> 11:50.500 There's been a lot of progress in work and education these past few years. 11:50.500 --> 11:54.500 是啊,持校裡再也沒有什麼亂七八糟的情況了。 11:57.500 --> 12:00.500 Yes, the schools aren't so messed up anymore. 12:01.500 --> 12:02.500 30, 12:03.500 --> 12:05.500 如果你不介意的話, 12:05.500 --> 12:07.500 我想和你的秘書談幾分鐘。 12:11.500 --> 12:12.500 If you don't mind, 12:12.500 --> 12:14.500 I'd like to talk with your secretary for a few minutes. 12:15.500 --> 12:17.500 他在打字,馬上就來。 12:19.500 --> 12:21.500 He's typing, he'll be in in a moment. 12:23.500 --> 12:24.500 31, 12:25.500 --> 12:27.500 本來他的中文不錯, 12:27.500 --> 12:35.500 離開中國久了,忘了很多。 12:36.500 --> 12:38.500 Originally his Chinese was pretty good, 12:38.500 --> 12:42.500 but he's been away from China for a long time and has forgotten a lot. 12:43.500 --> 12:44.500 32, 12:45.500 --> 12:48.500 只要你來幫忙,我們就有辦法。 12:51.500 --> 12:54.500 As long as you help out, we'll be able to do it. 12:54.500 --> 12:57.500 這有什麼?應該的嗎? 13:00.500 --> 13:02.500 This is nothing, it's only right. 13:03.500 --> 13:04.500 33, 13:04.500 --> 13:07.500 你覺得最近社會上安定一點嗎? 13:11.500 --> 13:14.500 Do you think society has been a little calmer lately? 13:15.500 --> 13:18.500 當然,有了心法力,犯罪的人少多了。 13:18.500 --> 13:20.500 Of course, since there have been new laws, 13:20.500 --> 13:22.500 there are far fewer people committing crimes. 13:23.500 --> 13:24.500 34, 13:25.500 --> 13:27.500 多數人都喜歡自由。 13:29.500 --> 13:31.500 Most people like freedom. 13:32.500 --> 13:34.500 可是不是很多人能夠得到自由。 13:37.500 --> 13:39.500 But not many people can obtain freedom. 13:42.500 --> 13:45.500 There are a lot of people who like freedom. 13:45.500 --> 13:46.500 35, 13:46.500 --> 13:50.500 明報不錯,世界性的新聞它都有。 13:57.500 --> 14:00.500 The明報 is not bad, it has all the world news. 14:01.500 --> 14:04.500 對了,明報不錯,不能不看。 14:07.500 --> 14:10.500 Yes, the明報 is quite good, you have to read it. 14:12.500 --> 14:13.500 36, 14:13.500 --> 14:16.500 在那兒寫字的那個人,是不是他丈夫? 14:20.500 --> 14:22.500 Is that person writing over there her husband? 14:23.500 --> 14:24.500 正是他。 14:25.500 --> 14:26.500 That's him alright. 14:28.500 --> 14:29.500 37, 14:30.500 --> 14:32.500 我想看看今天有什麼廣告。 14:35.500 --> 14:37.500 I'd like to see what ads there are today. 14:37.500 --> 14:42.500 有一份華盛頓郵報,你拿去找看看吧。 14:45.500 --> 14:47.500 Here's a copy of the Washington Post. 14:47.500 --> 14:49.500 Take it and try to find some. 14:50.500 --> 14:51.500 38, 14:51.500 --> 14:54.500 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。 14:57.500 --> 14:59.500 This child is too much. 14:59.500 --> 15:01.500 No matter what you say, he just doesn't listen. 15:02.500 --> 15:04.500 對嘛,這哪像新中國的兒童? 15:04.500 --> 15:08.500 Yes, he's certainly no child of New China. 15:09.500 --> 15:10.500 39, 15:11.500 --> 15:13.500 你急急忙忙的做什麼去啊? 15:15.500 --> 15:17.500 What are you in such a hurry to go do? 15:18.500 --> 15:19.500 向學去啊。 15:20.500 --> 15:21.500 I'm going to school. 15:22.500 --> 15:23.500 Number 40, 15:24.500 --> 15:28.500 在大陸的十億人口中,有多少是受過教育的? 15:28.500 --> 15:30.500 有多少是受過教育的? 15:33.500 --> 15:37.500 How many of the one billion people on the mainland have received an education? 15:39.500 --> 15:42.500 我想現在連離城市很遠的農村都有學校了。 15:43.500 --> 15:45.500 受過教育的人大概不少。 15:49.500 --> 15:52.500 I think that now even villages far from the city have schools. 15:52.500 --> 15:57.500 So there are probably a lot of people who are educated. 15:58.500 --> 15:59.500 This is the end of the tape. 15:59.500 --> 16:25.500 end of society module units 5 through 8 review tape 1.