WEBVTT 00:00.000 --> 00:06.600 Strander Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 2, Tape 1. 00:06.600 --> 00:12.800 In this unit, you'll learn how to talk a bit about some social issues which first arise in a western context. 00:12.800 --> 00:15.800 Listen to the first exchange from the reference list. 00:15.800 --> 00:19.000 This French weekly is quite good. 00:19.000 --> 00:22.400 這本法文周刊,相當不錯。 00:22.400 --> 00:27.000 Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines. 00:27.000 --> 00:33.000 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。 00:33.000 --> 00:39.000 Repeat weekly publication, weekly magazine, or weekly. 00:39.000 --> 00:43.000 周刊,周刊. 00:43.000 --> 00:47.000 Repeat quite considerably. 00:47.000 --> 00:51.000 相當,相當. 00:51.000 --> 00:55.000 Repeat this French weekly is quite good. 00:55.000 --> 01:01.000 這本法文周刊,相當不錯。 01:01.000 --> 01:06.000 這本法文周刊,相當不錯。 01:06.000 --> 01:11.000 Now repeat to have done research on to know a lot about. 01:11.000 --> 01:17.000 有研究,有研究。 01:17.000 --> 01:22.000 Now repeat the reply.Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines. 01:22.000 --> 01:31.000 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。 01:31.000 --> 01:37.000 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。 01:41.000 --> 01:43.000 Now listen to the sentence. 01:43.000 --> 01:46.000 This French weekly is quite good and answer it yourself. 01:46.000 --> 01:51.000 Reply,Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines. 01:51.000 --> 01:56.000 這本法文周刊,相當不錯。 01:59.000 --> 02:05.000 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。 02:05.000 --> 02:09.000 Here's the next exchange. Listen. 02:09.000 --> 02:13.000 Is equality between men and women a Chinese viewpoint? 02:13.000 --> 02:17.000 男女平等,是不是中國人的看法? 02:17.000 --> 02:20.000 Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one. 02:20.000 --> 02:25.000 Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one. 02:25.000 --> 02:29.000 Repeat men and women male-female. 02:29.000 --> 02:34.000 男女,男女. 02:34.000 --> 02:38.000 Repeat equality to be equal. 02:38.000 --> 02:43.000 平等,平等. 02:43.000 --> 02:48.000 Repeat,is equality between men and women a Chinese viewpoint? 02:48.000 --> 02:54.000 男女平等,是不是中國人的看法? 02:54.000 --> 03:00.000 男女平等,是不是中國人的看法? 03:00.000 --> 03:04.000 Repeat concept, idea, notion. 03:04.000 --> 03:09.000 觀念,觀念. 03:09.000 --> 03:11.000 Repeat the reply. 03:11.000 --> 03:15.000 Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one. 03:15.000 --> 03:20.000 可是那是中國人的親觀念,不是老觀念。 03:20.000 --> 03:29.000 是,可是那是中國人的新觀念,不是老觀念。 03:29.000 --> 03:33.000 Now listen to the question. 03:33.000 --> 03:36.000 Is equality between men and women a Chinese point of view? 03:36.000 --> 03:38.000 And answer it yourself. 03:38.000 --> 03:42.000 Say yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one. 03:42.000 --> 03:50.000 男女平等,是不是中國人的看法? 03:50.000 --> 03:56.000 是,可是那是中國人的新觀念,不是老觀念。 03:56.000 --> 03:58.000 Here's the next exchange. 03:58.000 --> 03:59.000 Listen. 03:59.000 --> 04:01.000 Isn't this article any good? 04:01.000 --> 04:04.000 這篇文章不好嗎? 04:04.000 --> 04:06.000 That wasn't what I meant. 04:06.000 --> 04:07.000 The article is pretty good. 04:07.000 --> 04:09.000 It's just that it's a bit long. 04:09.000 --> 04:13.000 Do you have any other articles? 04:13.000 --> 04:19.000 你還有什麼別的文章嗎? 04:19.000 --> 04:23.000 Repeat the counter for articles' essays. 04:23.000 --> 04:28.000 編,編. 04:28.000 --> 04:31.000 Repeat article essay. 04:31.000 --> 04:37.000 文章,文章. 04:37.000 --> 04:38.000 Repeat. 04:38.000 --> 04:41.000 Isn't this article any good? 04:41.000 --> 04:45.000 這篇文章不好嗎? 04:45.000 --> 04:50.000 這篇文章不好嗎? 04:50.000 --> 04:51.000 Repeat. 04:51.000 --> 04:53.000 That wasn't what I meant. 04:53.000 --> 04:54.000 The article is pretty good. 04:54.000 --> 04:56.000 It's just that it's a bit long. 04:56.000 --> 04:58.000 不是這個意思。 04:58.000 --> 05:06.000 文章不錯,就是長了一點。 05:06.000 --> 05:08.000 Repeat. 05:08.000 --> 05:11.000 Do you have any other articles? 05:11.000 --> 05:16.000 你還有什麼別的文章嗎? 05:16.000 --> 05:21.000 你還有什麼別的文章嗎? 05:21.000 --> 05:23.000 Answer the question. 05:23.000 --> 05:25.000 Isn't this article any good? 05:25.000 --> 05:26.000 Say, 05:26.000 --> 05:27.000 That wasn't what I meant. 05:27.000 --> 05:28.000 The article is pretty good. 05:28.000 --> 05:30.000 It's just that it's a bit long. 05:30.000 --> 05:32.000 Do you have any other articles? 05:32.000 --> 05:35.000 這篇文章不好嗎? 05:35.000 --> 05:44.000 這篇文章不好嗎? 05:44.000 --> 05:46.000 不是這個意思。 05:46.000 --> 05:49.000 文章不錯,就是長了一點。 05:49.000 --> 05:52.000 你還有什麼別的文章嗎? 05:52.000 --> 05:56.000 Now here's a review of the vocabulary in the first set of sentences from the reference list. 05:56.000 --> 05:58.000 Test yourself. 05:58.000 --> 06:03.000 Weekly publication, weekly magazine, a weekly. 06:03.000 --> 06:05.000 ��은充分會看, 06:05.000 --> 06:07.000 Quite considerably. 06:07.000 --> 06:10.000 相當。 06:10.000 --> 06:14.000 Add to know a lot kas to have done research on. 06:14.000 --> 06:16.000 有研究, 06:16.000 --> 06:19.000 Men and women, now female. 06:19.000 --> 06:22.000 男女, 06:22.000 --> 06:25.000 Equality to be equal. 06:25.000 --> 06:27.000 平等, 06:27.000 --> 06:29.000 lawmakers, 06:29.000 --> 06:31.000 Concept-idea-notion. 06:31.000 --> 06:33.000 关念 06:33.000 --> 06:36.000 Article SA 06:36.000 --> 06:39.000 文章 06:39.000 --> 06:41.000 One article 06:41.000 --> 06:45.000 一篇文章 06:45.000 --> 06:50.000 Now here's the next exchange from the reference list. 06:50.000 --> 06:53.000 Before you got married, did you live with your parents all along? 06:53.000 --> 06:58.000 你结婚以前一直都跟父母一起住吗? 06:58.000 --> 07:04.000 No, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years. 07:04.000 --> 07:10.000 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。 07:10.000 --> 07:14.000 Repeat to get married. 07:14.000 --> 07:18.000 结婚,结婚。 07:18.000 --> 07:23.000 Repeat, before you got married, did you live with your parents all along? 07:23.000 --> 07:31.000 你结婚以前一直都跟父母一起住吗? 07:31.000 --> 07:38.000 你结婚以前一直都跟父母一起住吗? 07:38.000 --> 07:42.000 Now repeat, to be independent, independent. 07:42.000 --> 07:47.000 独立,独立。 07:47.000 --> 07:51.000 Repeat, life or to live. 07:51.000 --> 07:55.000 生活。 07:55.000 --> 08:01.000 Repeat, no, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years. 08:01.000 --> 08:11.000 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。 08:11.000 --> 08:20.000 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。 08:20.000 --> 08:25.000 Now answer the question, before you got married, did you live with your parents all along? 08:25.000 --> 08:32.000 Say, no, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years. 08:32.000 --> 08:40.000 你结婚以前一直都跟父母一起住吗? 08:40.000 --> 08:47.000 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。 08:47.000 --> 08:50.000 Here's the next exchange, listen. 08:50.000 --> 08:55.000 Look, here's a news article about living together. 08:55.000 --> 09:00.000 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。 09:00.000 --> 09:03.000 Forget it, what's interesting about that kind of news? 09:03.000 --> 09:07.000 算了吧,这种新闻有什么意思? 09:07.000 --> 09:12.000 Repeat, to cohabit, to live together, cohabitation. 09:12.000 --> 09:23.000 同居,同居,repeat news,新闻,新闻。 09:23.000 --> 09:28.000 Repeat, look, here's a news item about living together. 09:28.000 --> 09:35.000 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。 09:35.000 --> 09:41.000 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。 09:41.000 --> 09:45.000 Repeat, forget it, let it go with that. 09:45.000 --> 09:50.000 算了吧,算了吧。 09:50.000 --> 09:54.000 Repeat, forget it, what's interesting about that kind of news? 09:54.000 --> 10:01.000 算了吧,这种新闻有什么意思? 10:01.000 --> 10:08.000 算了吧,这种新闻有什么意思? 10:08.000 --> 10:10.000 Now listen to the sentence. 10:10.000 --> 10:14.000 Here's a news article about living together, and you give the reply. 10:14.000 --> 10:18.000 Say, forget it, what's interesting about that kind of news? 10:18.000 --> 10:25.000 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。 10:25.000 --> 10:30.000 算了吧,这种新闻有什么意思? 10:30.000 --> 10:33.000 Now listen to the next exchange from the reference list. 10:33.000 --> 10:37.000 Your sister is getting more and more medical books. 10:37.000 --> 10:40.000 你姐姐医学方面的书越来越多了。 10:40.000 --> 10:43.000 Yes, she's studying medicine with all her energy. 10:43.000 --> 10:47.000 是啊,她在拼命学医呢。 10:47.000 --> 10:51.000 Repeat, medical science, medicine. 10:51.000 --> 10:55.000 医学,医学。 10:55.000 --> 10:58.000 Repeat, more and more. 10:58.000 --> 11:04.000 越来越多,越来越多。 11:04.000 --> 11:07.000 Repeat, your sister is getting more and more medical books. 11:07.000 --> 11:14.000 你姐姐医学方面的书越来越多了。 11:14.000 --> 11:21.000 你姐姐医学方面的书越来越多了。 11:21.000 --> 11:25.000 Now repeat, with all one's might, like mad. 11:25.000 --> 11:30.000 拼命,拼命。 11:30.000 --> 11:32.000 Repeat, to study medicine. 11:32.000 --> 11:37.000 学医,学医。 11:37.000 --> 11:42.000 Repeat, yes, she's studying medicine with all her energy. 11:42.000 --> 11:47.000 是啊,她在拼命学医呢。 11:47.000 --> 11:52.000 是啊,她在拼命学医呢。 11:52.000 --> 11:56.000 Now listen to the sentence, your sister is getting more and more medical books. 11:56.000 --> 12:01.000 Give the reply yourself, say, yes, she's studying medicine with all her energy. 12:01.000 --> 12:06.000 你姐姐医学方面的书越来越多了。 12:06.000 --> 12:10.000 是啊,她在拼命学医呢。 12:10.000 --> 12:15.000 Now here's a review of the vocabulary in this set of sentences from the reference list. 12:15.000 --> 12:25.000 Test yourself, to get married,结婚, to be independent, independent,独立, 12:25.000 --> 12:31.000 life, to live,生活, 12:31.000 --> 12:38.000 to cohabit, to live together, cohabitation,同居, 12:38.000 --> 12:48.000 news,新闻, forget it, let it go with that.算了吧, 12:48.000 --> 12:55.000 medical science, medicine,医学, 12:55.000 --> 13:02.000 more and more,越来越多, 13:02.000 --> 13:08.000 with all one's might, like mad,拼命, 13:08.000 --> 13:13.000 to study medicine,学医。 13:13.000 --> 13:17.000 Now here's the next exchange from the reference list. 13:17.000 --> 13:20.000 Mr. Liu's class is really boring. 13:20.000 --> 13:24.000 刘先生的课实在没意思。 13:24.000 --> 13:28.000 If you keep attending it, gradually you'll become interested. 13:28.000 --> 13:32.000 你听下去,慢慢会有兴趣的。 13:32.000 --> 13:36.000 Repeat really to be real. 13:36.000 --> 13:41.000 实在,实在。 13:41.000 --> 13:45.000 Repeat Mr. Liu's class is really boring. 13:45.000 --> 13:50.000 刘先生的课实在没意思。 13:50.000 --> 13:55.000 刘先生的课实在没意思。 13:55.000 --> 13:58.000 Repeat to continue listening. 13:58.000 --> 14:04.000 听下去,听下去。 14:04.000 --> 14:08.000 Repeat to be interested. 14:08.000 --> 14:14.000 有兴趣,有兴趣。 14:14.000 --> 14:19.000 Repeat if you keep attending it, gradually you'll become interested. 14:19.000 --> 14:25.000 你听下去,慢慢会有兴趣的。 14:25.000 --> 14:31.000 你听下去,慢慢会有兴趣的。 14:31.000 --> 14:33.000 Listen to the sentence. 14:33.000 --> 14:36.000 Mr. Liu's class is really boring and answer it yourself. 14:36.000 --> 14:41.000 Reply if you keep attending it, gradually you'll become interested. 14:41.000 --> 14:48.000 刘先生的课实在没意思。 14:48.000 --> 14:53.000 你听下去,慢慢会有兴趣的。 14:53.000 --> 14:56.000 Listen to the next exchange. 14:56.000 --> 14:59.000 There really aren't many teachers like Professor Wang. 14:59.000 --> 15:03.000 像王教授这样的老师真是不多。 15:03.000 --> 15:04.000 You're right. 15:04.000 --> 15:08.000 If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to go on studying. 15:08.000 --> 15:10.000 你说对了。 15:10.000 --> 15:15.000 If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to go on studying. 15:15.000 --> 15:20.000 Repeat to resemble light, such as。 15:20.000 --> 15:26.000 像,像。 15:26.000 --> 15:30.000 Repeat there really aren't many teachers like Professor Wang. 15:30.000 --> 15:35.000 像王教授这样的老师真是不多。 15:35.000 --> 15:40.000 像王教授这样的老师真是不多。 15:40.000 --> 15:43.000 Now repeat to help. 15:43.000 --> 15:45.000 帮助。 15:45.000 --> 15:48.000 帮助。 15:48.000 --> 15:50.000 Repeat you're right. 15:50.000 --> 15:55.000 If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to study anymore. 15:55.000 --> 15:56.000 你说对了。 15:56.000 --> 16:04.000 如果不是他帮助我,我真不想学了。 16:04.000 --> 16:06.000 你说对了。 16:06.000 --> 16:14.000 如果不是他帮助我,我真不想学了。 16:14.000 --> 16:16.000 Now listen to the sentence. 16:16.000 --> 16:18.000 There really aren't many teachers like Professor Wang. 16:18.000 --> 16:20.000 And answer yourself. 16:20.000 --> 16:22.000 Reply, you're right. 16:22.000 --> 16:26.000 If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to study anymore. 16:26.000 --> 16:33.000 像王教授这样的老师真是不多。 16:33.000 --> 16:34.000 你说对了。 16:34.000 --> 16:40.000 如果不是他帮助我,我真不想学了。 16:40.000 --> 16:42.000 Listen to the next exchange. 16:42.000 --> 16:46.000 I stopped depending on my parents for a living three years ago. 16:46.000 --> 16:49.000 三年以前我就不靠父母生活了。 16:49.000 --> 16:52.000 It's really great that you can take care of yourself. 16:52.000 --> 16:56.000 你能自己管自己,真不错。 16:56.000 --> 16:59.000 Repeat to depend on. 16:59.000 --> 17:01.000 靠。 17:01.000 --> 17:09.000 Repeat, I stopped depending on my parents for a living three years ago. 17:09.000 --> 17:14.000 三年以前我就不靠父母生活了。 17:14.000 --> 17:20.000 三年以前我就不靠父母生活了。 17:20.000 --> 17:24.000 Now repeat to take care of, to manage. 17:24.000 --> 17:28.000 管。管。 17:28.000 --> 17:32.000 Repeat, it's really great that you can take care of yourself. 17:32.000 --> 17:36.000 你能自己管自己,真不错。 17:36.000 --> 17:43.000 你能自己管自己,真不错。 17:43.000 --> 17:44.000 Listen to the sentence. 17:44.000 --> 17:47.000 I stopped depending on my parents for a living three years ago. 17:47.000 --> 17:48.000 And answer yourself. 17:48.000 --> 17:52.000 Say, it's really great that you can take care of yourself. 17:52.000 --> 17:57.000 三年以前我就不靠父母生活了。 17:57.000 --> 18:02.000 你能自己管自己,真不错。 18:02.000 --> 18:06.000 Now listen to the final exchange from the reference list. 18:06.000 --> 18:10.000 The novels he wrote are all very popular now. 18:10.000 --> 18:15.000 他写的几本小说,现在都很流行。 18:15.000 --> 18:20.000 Of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting. 18:20.000 --> 18:26.000 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。 18:26.000 --> 18:32.000 Repeat to be common, to be popular, to be prevalent. 18:32.000 --> 18:36.000 流行。流行。 18:36.000 --> 18:41.000 Repeat the novels he wrote are all very popular now. 18:41.000 --> 18:45.000 他写的几本小说,现在都很流行。 18:45.000 --> 18:51.000 他写的几本小说,现在都很流行。 18:51.000 --> 18:55.000 Now repeat position status. 18:55.000 --> 19:00.000 地位。地位。 19:00.000 --> 19:07.000 Repeat knowledge.知识。知识。 19:07.000 --> 19:14.000 Repeat, of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting. 19:14.000 --> 19:21.000 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。 19:21.000 --> 19:26.000 Now repeat position status. 19:26.000 --> 19:31.000 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。 19:31.000 --> 19:36.000 Now repeat position status. 19:36.000 --> 19:40.000 Now listen to the sentence, the novels he wrote are all very popular now. 19:40.000 --> 19:47.000 Answer it yourself, say, of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting. 19:47.000 --> 19:55.000 他写的几本小说,现在都很流行。 19:55.000 --> 20:03.000 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。 20:03.000 --> 20:07.000 Now here's a review of the vocabulary from the last part of the reference list. 20:07.000 --> 20:09.000 Test yourself. 20:09.000 --> 20:12.000 Really to be real. 20:12.000 --> 20:14.000 实在 20:14.000 --> 20:17.000 to continue listening. 20:17.000 --> 20:19.000 听下去 20:19.000 --> 20:22.000 to be interested. 20:22.000 --> 20:25.000 有兴趣 20:25.000 --> 20:28.000 to resemble like such ad. 20:28.000 --> 20:31.000 像 20:31.000 --> 20:34.000 help to help. 20:34.000 --> 20:36.000 帮助 20:36.000 --> 20:39.000 to depend on. 20:39.000 --> 20:41.000 靠 20:41.000 --> 20:43.000 to take care of, to manage. 20:43.000 --> 20:45.000 管 20:45.000 --> 20:49.000 to be common, to be popular, to be prevalent. 20:49.000 --> 20:51.000 流行 20:51.000 --> 20:54.000 position status. 20:54.000 --> 20:56.000 地位 20:56.000 --> 20:58.000 knowledge. 20:58.000 --> 21:02.000 知识. 21:02.000 --> 21:06.000 Now here's a dialogue reviewing the material presented on this tape. 21:06.000 --> 21:10.000 Tom, a graduate student, talked with his classmate from Hong Kong, Yiping, 21:10.000 --> 21:14.000 in front of a larger library at Georgetown University. 21:14.000 --> 21:16.000 Hey, Tom, 你好。 21:16.000 --> 21:18.000 你好,李平,来看书啊。 21:18.000 --> 21:20.000 吃了晚饭,出来走走。 21:20.000 --> 21:23.000 到图书馆看看新到的杂志。 21:23.000 --> 21:26.000 你最喜欢的英文杂志是什么? 21:26.000 --> 21:28.000 嗯,新闻周刊。 21:28.000 --> 21:29.000 为什么? 21:29.000 --> 21:33.000 新闻周刊很好,对学英文很有帮助。 21:33.000 --> 21:36.000 对,看这个杂志,一方面可以学英文, 21:36.000 --> 21:39.000 一方面可以知道美国社会的情况,是不错。 21:39.000 --> 21:43.000 这个星期有什么有意思的文章吗? 21:43.000 --> 21:47.000 有,有一篇关于男女平等的文章很有意思。 21:47.000 --> 21:52.000 哦,男女平等,我的女朋友对这个题目很有研究。 21:52.000 --> 21:55.000 怎么?你也对这个问题有兴趣吗? 21:55.000 --> 21:59.000 有,我有兴趣,而且想知道你们的看法。 21:59.000 --> 22:01.000 我可以问几个问题吗? 22:01.000 --> 22:03.000 当然,请问吧。 22:03.000 --> 22:08.000 这篇文章说,在很多地方越来越流行男女同居了, 22:08.000 --> 22:09.000 对不起。 22:09.000 --> 22:11.000 没什么,你说下去。 22:11.000 --> 22:16.000 这篇文章还说,这种事和妇女的地位有关系。 22:16.000 --> 22:18.000 这一点我真是不懂了。 22:18.000 --> 22:21.000 中国人的传统观念是,妇女没有结婚, 22:21.000 --> 22:24.000 不应该和她的男朋友住在一起。 22:24.000 --> 22:26.000 我们的观念不太一样, 22:26.000 --> 22:29.000 一些妇女特别是知识妇女, 22:29.000 --> 22:31.000 他们不要靠先生生活, 22:31.000 --> 22:35.000 他们要有独立的经济和社会地位。 22:35.000 --> 22:38.000 像我的女朋友,她就有这样的看法。 22:38.000 --> 22:42.000 而且我想,同居的问题和很多事情有关系, 22:42.000 --> 22:45.000 不只是妇女的地位问题。 22:45.000 --> 22:49.000 如果可以谈的话,你给我讲讲怎么样。 22:49.000 --> 22:52.000 这样吧,我给你谈谈我的事, 22:52.000 --> 22:55.000 你就知道我们怎么想了。 22:55.000 --> 22:58.000 你知道,我的女朋友她是学医的, 22:58.000 --> 23:01.000 学医不是一件容易的事, 23:01.000 --> 23:03.000 她还要在大学学习六年。 23:03.000 --> 23:05.000 那你们什么时候结婚呢? 23:05.000 --> 23:07.000 现在我们还不想结婚。 23:07.000 --> 23:10.000 为什么?你们觉得结了婚, 23:10.000 --> 23:12.000 有了孩子会不会麻烦是不是? 23:12.000 --> 23:14.000 不是这个意思。 23:14.000 --> 23:17.000 就是我们结婚了,也不一定马上要孩子。 23:17.000 --> 23:20.000 重要的是,我们这一辈子要做什么, 23:20.000 --> 23:22.000 还没有好好想过呢? 23:22.000 --> 23:25.000 应该先想那个问题。 23:25.000 --> 23:27.000 而且我们都愿意在结婚以前, 23:27.000 --> 23:31.000 清楚地知道自己喜欢的那个人是一个什么样的人。 23:31.000 --> 23:33.000 这也需要时间。 23:33.000 --> 23:35.000 可是有人会觉得你们这样做, 23:35.000 --> 23:38.000 是因为你们觉得同居比结婚自由。 23:38.000 --> 23:40.000 有人这么说, 23:40.000 --> 23:43.000 可是我想他们没懂我们的自由是什么。 23:43.000 --> 23:45.000 是什么呢? 23:45.000 --> 23:48.000 美国人觉得自己可以计划自己的生活, 23:48.000 --> 23:50.000 是最重要的自由。 23:50.000 --> 23:52.000 如果美国没有这种自由, 23:52.000 --> 23:54.000 就不会有那么多人想来美国了。 23:54.000 --> 23:56.000 你说我说的对不对? 23:56.000 --> 23:59.000 你说的有点道理。 23:59.000 --> 24:01.000 哦,我还忘了问你, 24:01.000 --> 24:04.000 今年夏天你的女朋友能陪你到香港去吗? 24:04.000 --> 24:05.000 不行。 24:05.000 --> 24:07.000 她计划到德国去念书。 24:07.000 --> 24:10.000 暑假的时候,她要在德国住三个月。 24:10.000 --> 24:12.000 那对她的德文一定很有帮助。 24:12.000 --> 24:14.000 对。 24:14.000 --> 24:15.000 怎么样? 24:15.000 --> 24:18.000 你对新闻周刊这篇文章还有什么别的看法吗? 24:18.000 --> 24:19.000 看法有。 24:19.000 --> 24:21.000 这个题目很大, 24:21.000 --> 24:23.000 我们以后慢慢再谈。 24:23.000 --> 24:25.000 好,以后再谈。 24:25.000 --> 24:29.000 这就是最后的题目。