WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.000 Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 5, Tape 1. 00:07.000 --> 00:12.000 On this tape, you'll learn some words and phrases used in talking about the position of a family in society. 00:12.000 --> 00:15.000 Listen to the first exchange. 00:15.000 --> 00:18.000 What has your income been like the past couple of years? 00:18.000 --> 00:21.000 这两年,你们的收入怎么样? 00:21.000 --> 00:28.000 The past couple of years, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too. 00:28.000 --> 00:33.000 这两年,农业生产情况不错,收入也还好. 00:33.000 --> 00:37.000 Repeat income earnings. 00:37.000 --> 00:42.000 收入,收入. 00:42.000 --> 00:47.000 Repeat, what has your income been like the past couple of years? 00:47.000 --> 00:52.000 这两年,你们的收入怎么样? 00:52.000 --> 00:57.000 这两年,你们的收入怎么样? 00:57.000 --> 01:00.000 Repeat agriculture. 01:00.000 --> 01:04.000 农业,农业. 01:04.000 --> 01:07.000 Repeat production. 01:07.000 --> 01:13.000 生产,生产. 01:13.000 --> 01:19.000 Repeat, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too. 01:19.000 --> 01:26.000 这两年,农业生产情况不错,收入也还好. 01:26.000 --> 01:33.000 这两年,农业生产情况不错,收入也还好. 01:33.000 --> 01:42.000 Listen to the question, what has your income been like the past couple of years, and answer it yourself. 01:42.000 --> 01:49.000 Say, the past couple of years, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too. 01:49.000 --> 01:54.000 这两年,你们的收入怎么样? 01:54.000 --> 02:06.000 这两年,农业生产情况不错,收入也还好. 02:06.000 --> 02:10.000 Now listen to the next exchange. 02:10.000 --> 02:14.000 I didn't understand the way he said it, did you understand it? 02:14.000 --> 02:19.000 他的说法,我没听懂,你听明白了吗? 02:19.000 --> 02:23.000 No, I didn't understand either, moreover this topic is too hard. 02:23.000 --> 02:30.000 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了. 02:30.000 --> 02:35.000 Repeat, way of saying a thing or explanation opinion. 02:35.000 --> 02:40.000 说法,说法. 02:40.000 --> 02:42.000 Repeat to understand. 02:42.000 --> 02:47.000 明白,明白. 02:47.000 --> 02:51.000 Repeat to listen and understand. 02:51.000 --> 02:57.000 听明白,听明白. 02:57.000 --> 03:03.000 Repeat, I didn't understand the way he said it, did you understand it? 03:03.000 --> 03:12.000 他的说法,我没听懂,你听明白了吗? 03:12.000 --> 03:18.000 他的说法,我没听懂,你听明白了吗? 03:18.000 --> 03:22.000 Repeat, topic, subject. 03:22.000 --> 03:28.000 题目,题目. 03:28.000 --> 03:34.000 Repeat, no, I didn't understand either, moreover this topic is too hard. 03:34.000 --> 03:43.000 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了. 03:43.000 --> 03:53.000 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了. 03:53.000 --> 03:58.000 Now listen to the sentence, I didn't understand the way he said it, did you understand it? 03:58.000 --> 04:03.000 Answer, No, I didn't understand it either, moreover this topic is too hard. 04:03.000 --> 04:11.000 他的说法,我没听懂,你听明白了吗? 04:11.000 --> 04:20.000 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了。 04:20.000 --> 04:23.000 Now listen to the next exchange. 04:23.000 --> 04:28.000 Whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters. 04:28.000 --> 04:34.000 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。 04:34.000 --> 04:38.000 Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved. 04:38.000 --> 04:43.000 是,这样中国文化才能保持下去。 04:43.000 --> 04:52.000 Repeat, spelling romanization,评音,评音。 04:52.000 --> 05:05.000 Repeat, whether you study or not,学也好,不学也好,学也好,不学也好。 05:05.000 --> 05:11.000 Repeat, whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters. 05:11.000 --> 05:22.000 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。 05:22.000 --> 05:31.000 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。 05:31.000 --> 05:35.000 Now repeat, to keep to preserve. 05:35.000 --> 05:40.000 保持,保持。 05:40.000 --> 05:44.000 Repeat, to continue to preserve. 05:44.000 --> 05:51.000 保持下去,保持下去。 05:51.000 --> 05:57.000 Repeat, yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved. 05:57.000 --> 06:05.000 是,这样中国文化才能保持下去。 06:05.000 --> 06:12.000 是,这样中国文化才能保持下去。 06:12.000 --> 06:19.000 Now listen to the sentence, whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters, and reply, 06:19.000 --> 06:23.000 Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved. 06:23.000 --> 06:33.000 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。 06:33.000 --> 06:40.000 是,这样中国文化才能保持下去。 06:40.000 --> 06:44.000 Now here's a review of the vocabulary from the first part of the reference list. 06:44.000 --> 07:01.000 Test yourself, income earnings,收入, agriculture,农业, production,生产。 07:01.000 --> 07:13.000 Wave saying something, explanation opinion,说法, to understand,明白。 07:13.000 --> 07:18.000 To listen and understand,听明白。 07:18.000 --> 07:29.000 Topic subject,题目, romanization spelling,拼音。 07:29.000 --> 07:37.000 Whether you study or not,学也好,不学也好。 07:37.000 --> 07:43.000 To keep to preserve,保持。 07:43.000 --> 07:52.000 To continue to preserve,保持下去。 07:52.000 --> 07:55.000 Here's the next exchange from the reference list. 07:55.000 --> 08:02.000 Listen, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better. 08:02.000 --> 08:06.000 家里劳动力多,生活也就会好一点。 08:06.000 --> 08:10.000 But now it's not necessarily an advantage to have a lot of people. 08:10.000 --> 08:15.000 可是现在人口多,不一定有什么好处。 08:15.000 --> 08:24.000 Repeat labor force, manpower,劳动力。 08:24.000 --> 08:31.000 Repeat accordingly,也就。 08:31.000 --> 08:37.000 Repeat, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better. 08:37.000 --> 08:45.000 家里劳动力多,生活也就会好一点。 08:45.000 --> 08:52.000 家里劳动力多,生活也就会好一点。 08:52.000 --> 08:55.000 Repeat, benefit, advantage。 08:55.000 --> 09:01.000 好处,好处。 09:01.000 --> 09:06.000 Repeat, but now it's not necessarily an advantage to have a lot of people. 09:06.000 --> 09:14.000 可是现在人口多,不一定有什么好处。 09:14.000 --> 09:22.000 可是现在人口多,不一定有什么好处。 09:22.000 --> 09:27.000 Now listen to the sentence, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better. 09:27.000 --> 09:34.000 And answer it yourself, say, but now it's not necessarily an advantage to have a lot of people. 09:34.000 --> 09:41.000 家里劳动力多,生活也就会好一点。 09:41.000 --> 09:47.000 可是现在人口多,不一定有什么好处。 09:47.000 --> 09:50.000 Now listen to the next exchange. 09:50.000 --> 09:53.000 Is that person writing over there her husband? 09:53.000 --> 09:57.000 在那写字的那个人,是不是她丈夫? 09:57.000 --> 10:01.000 That's him alright,正是她。 10:01.000 --> 10:08.000 Repeat husband,丈夫,丈夫。 10:08.000 --> 10:12.000 Repeat, is that person writing over there her husband? 10:12.000 --> 10:19.000 在那写字的那个人,是不是她丈夫? 10:19.000 --> 10:24.000 在那写字的那个人,是不是她丈夫? 10:24.000 --> 10:33.000 Repeat, just precisely right,正是。 10:33.000 --> 10:43.000 Repeat, that's him alright,正是她。 10:43.000 --> 10:48.000 Listen to the question, is that person writing over there her husband? 10:48.000 --> 10:51.000 And answer it yourself, say, that's him alright. 10:51.000 --> 10:55.000 在那写字的那个人,是不是她丈夫? 10:55.000 --> 10:59.000 正是她。 10:59.000 --> 11:02.000 Now listen to the next exchange. 11:02.000 --> 11:05.000 What benefit is there in having a flourishing industry in commerce? 11:05.000 --> 11:07.000 It's so dirty everywhere. 11:07.000 --> 11:10.000 工商业发达有什么好处? 11:10.000 --> 11:12.000 哪里都那么脏? 11:12.000 --> 11:14.000 I don't agree with that. 11:14.000 --> 11:18.000 There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce. 11:18.000 --> 11:20.000 这一点我不同意。 11:20.000 --> 11:24.000 工商业发达有不少好处。 11:24.000 --> 11:27.000 Repeat industry in commerce. 11:27.000 --> 11:32.000 工商业,工商业。 11:32.000 --> 11:35.000 Repeat to be flourishing. 11:35.000 --> 11:41.000 发达,发达。 11:41.000 --> 11:43.000 Repeat to be dirty. 11:43.000 --> 11:47.000 脏,脏。 11:47.000 --> 11:52.000 Repeat, what benefit is there in having a flourishing industry in commerce? 11:52.000 --> 11:54.000 It's so dirty everywhere. 11:54.000 --> 11:57.000 工商业发达有什么好处? 11:57.000 --> 12:03.000 哪里都那么脏? 12:03.000 --> 12:06.000 工商业发达有什么好处? 12:06.000 --> 12:10.000 哪里都那么脏? 12:10.000 --> 12:12.000 Repeat to agree. 12:12.000 --> 12:14.000 同意。 12:14.000 --> 12:17.000 同意。 12:17.000 --> 12:19.000 Repeat, I don't agree with that. 12:19.000 --> 12:24.000 There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce. 12:24.000 --> 12:26.000 这一点我不同意。 12:26.000 --> 12:33.000 工商业发达有不少好处。 12:33.000 --> 12:35.000 这一点我不同意。 12:35.000 --> 12:43.000 工商业发达有不少好处。 12:43.000 --> 12:45.000 Now listen to the question. 12:45.000 --> 12:49.000 What benefit is there in having a flourishing industry in commerce? 12:49.000 --> 12:51.000 It's so dirty everywhere. 12:51.000 --> 12:53.000 Answer. 12:53.000 --> 12:54.000 I don't agree with that. 12:54.000 --> 12:58.000 There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce. 12:58.000 --> 13:00.000 工商业发达有什么好处? 13:00.000 --> 13:04.000 哪里都那么脏? 13:04.000 --> 13:07.000 这一点我不同意。 13:07.000 --> 13:13.000 工商业发达有不少好处。 13:13.000 --> 13:17.000 Now here's a review of the vocabulary from this part of the reference list. 13:17.000 --> 13:19.000 Test yourself. 13:19.000 --> 13:22.000 Labor force, manpower. 13:22.000 --> 13:24.000 劳动力。 13:24.000 --> 13:27.000 Accordingly. 13:27.000 --> 13:29.000 也就。 13:29.000 --> 13:32.000 Benefit advantage. 13:32.000 --> 13:34.000 好处。 13:34.000 --> 13:36.000 Husband. 13:36.000 --> 13:39.000 丈夫. 13:39.000 --> 13:42.000 Just precisely. 13:42.000 --> 13:45.000 正式. 13:45.000 --> 13:48.000 Industry in commerce. 13:48.000 --> 13:51.000 工商业. 13:51.000 --> 13:54.000 To agree. 13:54.000 --> 13:57.000 同意. 13:57.000 --> 13:59.000 To be dirty. 13:59.000 --> 14:02.000 脏. 14:02.000 --> 14:04.000 Why did she get married early? 14:04.000 --> 14:07.000 她为什么早婚呢? 14:07.000 --> 14:10.000 Last year her father died and there was no one to take care of her. 14:10.000 --> 14:12.000 All she could do was get married. 14:12.000 --> 14:15.000 去年她父亲死了。 14:15.000 --> 14:19.000 没人照顾她,只好结婚了。 14:19.000 --> 14:24.000 Pete early married to marry at an early age. 14:24.000 --> 14:27.000 早婚. 14:27.000 --> 14:30.000 早婚. 14:30.000 --> 14:31.000 Repeat. 14:31.000 --> 14:34.000 Why did she get married early? 14:34.000 --> 14:39.000 她为什么早婚? 14:39.000 --> 14:43.000 她为什么早婚? 14:43.000 --> 14:46.000 Repeat to die. 14:46.000 --> 14:49.000 死. 14:49.000 --> 14:52.000 Repeat to take care of. 14:52.000 --> 14:55.000 照顾. 14:55.000 --> 14:59.000 Repeat had to, could only. 14:59.000 --> 15:02.000 只好. 15:02.000 --> 15:05.000 只好. 15:05.000 --> 15:07.000 Repeat. 15:07.000 --> 15:10.000 Last year her father died and there was no one to take care of her. 15:10.000 --> 15:13.000 All she could do was get married. 15:13.000 --> 15:15.000 去年她父亲死了。 15:15.000 --> 15:19.000 没人照顾她,只好结婚了。 15:19.000 --> 15:29.000 去年她父亲死了,没人照顾她,只好结婚了。 15:29.000 --> 15:32.000 Now answer the question. 15:32.000 --> 15:35.000 Why did she get married early yourself? 15:35.000 --> 15:36.000 Answer. 15:36.000 --> 15:39.000 Last year her father died and there was no one to take care of her. 15:39.000 --> 15:41.000 All she could do was get married. 15:41.000 --> 15:46.000 她为什么早婚呢? 15:46.000 --> 15:58.000 去年她父亲死了,没人照顾她,只好结婚了。 15:58.000 --> 16:01.000 Now listen to the next exchange. 16:01.000 --> 16:03.000 Most people like freedom. 16:03.000 --> 16:08.000 多数人都喜欢自由,but not many people can obtain freedom. 16:08.000 --> 16:13.000 可是不是很多人能得到自由。 16:13.000 --> 16:17.000 Repeat the majority of most. 16:17.000 --> 16:22.000 多数,多数. 16:22.000 --> 16:26.000 Repeat most people like freedom. 16:26.000 --> 16:35.000 多数人都喜欢自由,多数人都喜欢自由. 16:35.000 --> 16:38.000 Repeat to get obtained. 16:38.000 --> 16:42.000 得到,得到. 16:42.000 --> 16:48.000 Repeat,but not many people can obtain freedom. 16:48.000 --> 16:54.000 可是不是很多人能得到自由。 16:54.000 --> 17:00.000 可是不是很多人能得到自由。 17:00.000 --> 17:01.000 Listen to the statement. 17:01.000 --> 17:04.000 Most people like freedom and answer it yourself. 17:04.000 --> 17:08.000 Say,but not many people can obtain freedom. 17:08.000 --> 17:14.000 多数人都喜欢自由。 17:14.000 --> 17:22.000 可是不是很多人能得到自由。 17:22.000 --> 17:25.000 Listen to the next sentence. 17:25.000 --> 17:30.000 All three generations of their family live together so that they can take care of each other. 17:30.000 --> 17:36.000 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。 17:36.000 --> 17:38.000 Repeat in order to. 17:38.000 --> 17:42.000 为了,为了。 17:42.000 --> 17:45.000 Repeat the counter for generations of a family. 17:45.000 --> 17:50.000 待,待。 17:50.000 --> 17:54.000 Repeat three generations of the family. 17:54.000 --> 18:00.000 一家三代,一家三代。 18:00.000 --> 18:05.000 Repeat all three generations of their family live together so that they can take care of each other. 18:05.000 --> 18:16.000 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。 18:16.000 --> 18:24.000 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。 18:24.000 --> 18:28.000 Now listen to the last exchange. 18:28.000 --> 18:32.000 I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here. 18:32.000 --> 18:34.000 听说啊,从前。 18:34.000 --> 18:37.000 你们这里有很多有意思的风俗。 18:37.000 --> 18:42.000 Yes, later when industry and commerce developed, customs changed too. 18:42.000 --> 18:48.000 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。 18:48.000 --> 18:51.000 Repeat custom. 18:51.000 --> 18:57.000 风俗,风俗。 18:57.000 --> 19:02.000 Repeat, I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here. 19:02.000 --> 19:11.000 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。 19:11.000 --> 19:20.000 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。 19:20.000 --> 19:29.000 Repeat afterwards,后来,后来。 19:29.000 --> 19:32.000 Repeat to change. 19:32.000 --> 19:35.000 改变。 19:35.000 --> 19:39.000 改变。 19:39.000 --> 19:44.000 Repeat, yes, later when industry and commerce developed, customs changed too. 19:44.000 --> 19:54.000 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。 19:54.000 --> 20:02.000 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。 20:02.000 --> 20:04.000 Now listen to the sentence. 20:04.000 --> 20:07.000 I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here. 20:07.000 --> 20:09.000 Answer it yourself. 20:09.000 --> 20:15.000 Say yes, later when industry and commerce developed, customs changed too. 20:15.000 --> 20:20.000 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。 20:20.000 --> 20:34.000 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。 20:34.000 --> 20:37.000 Now here's a review of the vocabulary from the last part of the tape. 20:37.000 --> 20:39.000 Test yourself. 20:39.000 --> 20:43.000 Early marriage to marry early. 20:43.000 --> 20:45.000 打婚. 20:45.000 --> 20:48.000 Had to, could only. 20:48.000 --> 20:51.000 只好. 20:51.000 --> 20:55.000 To die. 20:55.000 --> 20:57.000 To take care of. 20:57.000 --> 21:00.000 照顾. 21:00.000 --> 21:03.000 The majority of most. 21:03.000 --> 21:05.000 多数. 21:05.000 --> 21:08.000 To get, obtain. 21:08.000 --> 21:10.000 得到. 21:10.000 --> 21:12.000 In order to. 21:12.000 --> 21:15.000 为了. 21:15.000 --> 21:17.000 Generations. 21:17.000 --> 21:20.000 待. 21:20.000 --> 21:25.000 Three generations of family. 21:25.000 --> 21:28.000 一家三代. 21:28.000 --> 21:30.000 Custom. 21:30.000 --> 21:33.000 风俗. 21:33.000 --> 21:36.000 Afterwards. 21:36.000 --> 21:39.000 后来. 21:39.000 --> 21:42.000 To change. 21:42.000 --> 21:45.000 改变. 21:45.000 --> 21:49.000 Now here's a dialogue reviewing the material on this tape. 21:49.000 --> 21:53.000 Tom and Li Ping are visiting in Hong Kong. 21:53.000 --> 21:57.000 Li Ping, Tom, and Li Ping's classmate from Taiwan, Wang Cheng, 21:57.000 --> 22:00.000 have just gone to the movie The Dream of the Red Chamber. 22:00.000 --> 22:04.000 On their way home, they chat. 22:04.000 --> 22:12.000 Tom,你怎么不说话?对不起,看这个电影实在让人不舒服,特别是看到那个地方, 22:12.000 --> 22:15.000 哪个地方?就是待遇死的时候. 22:15.000 --> 22:23.000 对了,待遇死的时候正是保育结婚的时候,看到这里真是让人很不舒服. 22:23.000 --> 22:28.000 你们有没有注意到很多女的看到这个地方都哭了? 22:28.000 --> 22:33.000 我看到了,有的时候我真的不明白, 22:33.000 --> 22:38.000 为什么很多书里还是说中国传统的大家庭有不少好处? 22:38.000 --> 22:44.000 好处在哪里?为了保持大家庭的传统,让年轻的一代或者几代吃那么多苦。 22:44.000 --> 22:47.000 这就是大家庭的好处吗? 22:47.000 --> 22:54.000 大家庭的好处现在不多了,你们知道中国的大家庭跟历史有关系, 22:54.000 --> 23:01.000 中国过去是农业社会,生产都要靠人力,谁家的劳力多,谁家的生活就会好一点。 23:01.000 --> 23:09.000 李平,你想是不是这样呢?是,是这样的,那么现在情情不同了,现在工商业发达了, 23:09.000 --> 23:12.000 为什么还有人说大家庭好呢? 23:12.000 --> 23:16.000 大家庭的观念已经有几千年的历史了, 23:16.000 --> 23:21.000 要改变它需要比较长的时间,大陆的情形我不清楚, 23:21.000 --> 23:25.000 台湾的情形是大家庭越来越少了, 23:25.000 --> 23:30.000 虽然中国人喜欢大家庭,觉得大家住在一起不相有照顾, 23:30.000 --> 23:36.000 但是工商也发达了,工作的机会多了,小家庭也就越来越多了。 23:36.000 --> 23:41.000 现在大家庭越来越少,早婚的风俗也就没有了。 23:41.000 --> 23:44.000 早婚和大家庭有什么关系吗? 23:44.000 --> 23:48.000 有关系,这主要是劳力的问题。 23:48.000 --> 23:55.000 你想早婚早有孩子,家里劳动力多,老人也就可以早一点得到照顾。 23:55.000 --> 24:00.000 可是在工商业社会里,多数老人都有收入, 24:00.000 --> 24:04.000 现在台湾已经是工商业社会,这样的问题也就没有了。 24:04.000 --> 24:08.000 但是你别忘了,大陆还是农业社会, 24:08.000 --> 24:12.000 照顾老人的问题还是大问题,早婚的风俗也还是有。 24:12.000 --> 24:17.000 你大概弄错了吧,大陆的政府怎么会同意人们早婚呢? 24:17.000 --> 24:21.000 我说的是农村,什么早婚啊,中南亲女啊, 24:21.000 --> 24:24.000 这种事总是和经济不发达有关系的。 24:24.000 --> 24:30.000 我是在不喜欢早婚,我想多数早婚的人后来的生活都有点问题。 24:30.000 --> 24:32.000 特别是妇女。 24:32.000 --> 24:38.000 对了,我听说过这样一种说法,中国妇女没有结婚以前要听父母的, 24:38.000 --> 24:42.000 结了婚得听丈夫的,丈夫死了得听儿子的。 24:42.000 --> 24:49.000 请问,中国妇女什么时候才能有他们自己的想法,什么时候才能有一点自由呢? 24:49.000 --> 24:51.000 哦,现在没有人讲这些了。 24:51.000 --> 24:56.000 虽然没有人讲,可是这种传统思想还是有啊。 24:56.000 --> 25:03.000 你说的也有道理,还是那句话,几千年的老观念不是很快可以改变的。 25:03.000 --> 25:09.000 嗯,不过我想大陆也好,台湾也好,几十年来都有了很大的改变, 25:09.000 --> 25:14.000 妇女的地位也都有了提高,传统的观念也在变。 25:14.000 --> 25:16.000 嗯,这一点我同意。 25:16.000 --> 25:19.000 好,我们到家了,王城进去坐坐吧。 25:19.000 --> 25:21.000 好,进去一下。