Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 6, Tape 2. On this tape, you'll practice the material presented on Tape 1 of this unit. First, in Exercise 1, you can practice your production of the reference list sentences. Exercise 1. For this exercise, I'll say each reference list sentence in English, and you put it into Chinese. Let's begin. 1.If you want to listen to a story, I'll tell you one. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。 2.Forget it, let's play chess. 算了,我們下棋吧。 3.I've heard that the Communist Party did some good things after liberation. 4.Yes, some policies were all right, but some weren't too good. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。 5.Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League? 老王的兒子入過團嗎? 6.No, but I've heard that he was in the Red Guards. 沒有,聽說參加過紅衛兵。 7.Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang? 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。 8.This is really trouble. Lao Zhang hates the Wang family most of all. 9.If you don't mind, I'd like to talk with your secretary for a few minutes. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。 10.He's typing, he'll be here in a moment. 他在打字,馬上就來。 11.This child is too much, no matter what you say, he just doesn't listen. 這個孩子不現話,不管怎麼說都不聽。 12.Yes, he's certainly no child of new China. 對嘛,這哪像新中國的兒童? 13.What is this short story about? 這篇短篇小說寫的是什麼? 14.It's the story of a cadre in a rural area. 寫的是一個農村幹部的故事。 15.What are you in such a hurry to go do? 你急急忙忙的,做什麼去啊? 16.I'm going to school. 上學去啊? 17.Does the government protect people's property? 政府是不是保護人們的財產? 18.Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property. 是,政府實行保護人們財產的政策。 19.Under the leadership of the Communist Party, Chinese position in the world has changed greatly. 在共產黨領導下,中國在世界上的地位有了很大的改變。 20.In the past ten years, these two cities have become more and more beautiful. 十年來,這兩個城市越來越漂亮了。 21.This can't be separated from the government's leadership. 這和政府的領導是分不開的。 20.Before going on to exercise two, read the instructions in your workbook. 20.Exercise two. For this exercise, you'll need the following vocabulary items. 20.Evening university. 20.夜大。 20.To run back and forth. 20.跑來跑去。 20.To learn, to master. 20.學會。 20.健康。 20.工廠。 Now here's the dialogue. A young woman named Gao Xiaohua works at a factory in Shanghai and after work attends the factory's evening university. One afternoon her teacher at the university pays a visit to Gao Xiaohua's mother, Fang Baolan. 您是方寶蘭同志嗎? 是,您貴姓,我姓劉,是高小華同志在夜大的老師。 哦,是小華的老師,快請進來坐。 劉老師,小華在夜大怎麼樣啊? 小華很用功,學習得很好, 可是我總覺得小華身體不夠好。 每天都好像很累,是不是睡得不夠? 一點都不錯,是休息得不夠。 這孩子每天回來,念書都得念到兩三點鐘。 現在的年輕人,這樣念書是有原因的。 誰說不是呢? 十年來,學校的情形太不像話了。 那時候孩子們念不了書, 參加了紅衛兵,一天到晚在外邊跑來跑去, 什麼也沒學會。 現在參加了工作,再不念書, 怎麼能把工作做好呢? 可是,十年的書不是十天半月可以念完的。 我們做老師的,做父母的,還得保護他們的健康, 不能讓他們太累了。 你們小華每天一定要早點休息。 謝謝您,您回去以後,也替我們謝謝工廠和業大的領導。 不客氣,這些都是我們應該做的。 我也會照顧小華,讓她好好工作,好好學習。 好,我走了,再見,再見,有空來做啊。 現在聽一段稍微的討論。 您是方寶蘭同志嗎? 是,您貴姓? 我姓劉,是高小華同志在業大的老師。 哦,是小華的老師,快請進來做。 劉老師,小華在業大怎麼樣啊? 小華很用功,學習得很好, 可是我總覺得小華身體不夠好, 每天都好像很累,是不是睡得不夠? 一點都不錯,是休息得不夠, 這孩子每天回來念書,都得念到兩三點鐘。 現在的年輕人,這樣念書是有原因的,誰說不是呢? 十年來,學校的情形太不像話了, 那時候孩子們念不了書,參加了紅衛兵, 一天到晚在外邊跑來跑去,什麼也沒學會。 現在參加了工作,再不念書,怎麼能把工作做好呢? 可是十年的書不是十天半月可以念完的, 我們做老師的,做父母的,還得保護他們的健康, 不能讓他們太累了,你們小華每天一定要早點休息。 真謝謝您,您回去以後也替我們謝謝工廠和業大的領導。 不客氣,這都是我們應該做的。 我也會照顧小華,讓她好好工作,好好學習。 好,我走了,再見,再見,有空來坐啊。 前進到課程三,課程三,課程三。 這個課程只需要其中一個語言,名字是一名二十歲的孩子。 小二。小二。 高幹。高幹。 只要。只要。 本人。本人。 聽你的。聽你的。 現在聽你的。在華盛頓的城市,在北中國,有個婚姻在說話。 誒,小二下了班,急急忙忙又到哪兒去了? 他說,去跟他的一個同學學英文打字。 學英文打字?是男同學還是女同學? 就是上次來過的那個女同學。 小二,要是愛上那個女孩子,就麻煩了。 有什麼麻煩?那孩子是大學生,又有禮貌,來了還幫我做飯什麼的,有什麼不好? 你知道什麼?他父親有政治問題。 不對吧,我聽小二說,今年夏天他入團了。 要是他父親有政治問題的話,他能入團嗎? 能,現在有政策,只要孩子好就可以入團。 不管他父母的問題有多大。 這就對了嘛,我說那孩子是好孩子。 不行,還是得讓他們分開,以後麻煩太多。 誰沒有麻煩?高幹的孩子就沒有麻煩了? 林彪從前也是大幹部,你能讓你兒子跟他女兒結婚嗎? 好好好,別說了,孩子的事真不好辦。 有什麼不好辦的?只要那孩子本人好,他們又互相喜歡,就行了。 好好好,聽你的。 現在聽一個低音的討論。 小二下了班,急急忙忙的又到哪兒去了? 他說,去跟他的一個同學學英文打字。 學英文打字?是男同學還是女同學? 就是上次來過的那個女同學。 小二要是愛上那個女孩子,就麻煩了。 有什麼麻煩?那孩子是大學生,又有禮貌。 來了,還幫我做飯什麼的?有什麼不好? 你知道什麼?他父親有政治問題。 不對吧,我聽小二說,今年夏天他入團了。 要是他父親有政治問題的話,他能入團嗎? 能,現在有政策。只要孩子好,就可以入團。 不管他父母的問題有多大。 這就對了,我說那孩子是好孩子。 不行,還是得讓他們分開,以後麻煩太多。 誰沒有麻煩?高幹的孩子就沒有麻煩了。 林彪從前也是大幹部,你能讓你兒子和他女兒結婚嗎? 算了,別說了,孩子的事真不好辦。 有什麼不好辦的?只要那孩子本人好,他們又互相喜歡,就行了。 好好好,聽你的。 陳斌,今天晚上不出去嗎? 外面在下雨,不想出去了。你呢? 我也不出去,我們下旗好不好? 好啊。 對了,你下旗下得這麼好,是在哪兒學的? 嗯,對不起,如果你不介意的話,就講給我聽聽。 沒有什麼,你知道,我在農村住過十年。 我知道。 我住的那個地方在山裡,沒有公共汽車,更沒有火車。 而且,那個時候我家裡的人也都從城市搬到鄉下去了。 那你一年三百六十五天不離開那個地方了? 就是。你每天做什麼呢? 那個地方有個小圖書館。 裡面有什麼書? 哦,除了政治書以外,就是兒童故事,沒什麼意思。 那你怎麼辦? 圖書館裡也有人下旗。 我跟他們學,慢慢的。我下旗下得不錯了。 除了下旗,你還做什麼? 哦,寫過一年短篇小說。 哦,你是個文學家,有機會給我看看行不行? 寫得不好。 還不要客氣嗎? 對了,有一個問題我很早就想問你。 什麼問題? 現在你到了香港,看到了不同的世界,你想什麼? 你不恨那十年的生活嗎? 每一次想到那十年的生活,我都很難受。 可是那不是我一個人的事,是社會的問題。 我想現在政府的政策有了改變。 我希望在這個政府領導下的中國人,不要再有那十年的情況了。 我也希望。好,我們下旗吧。 現在,我再聽一句話。 陳斌,今天晚上不出去嗎? 外面在下雨,不想出去了。 你呢? 我也不出去。我們下旗好不好? 好啊。 對了,你下旗一下得這麼好,是在哪兒學的? 嗯,對不起,如果你不介意的話,就講給我聽聽。 沒有什麼。 你知道,我在農村住過十年。 我知道。 我住的那個地方在山裡,沒有公公汽車,更沒有火車。 而且,那個時候我家裡的人也都從城市裡搬到鄉下去了。 那你一年三百六十五天不離開那個地方了? 就是。你每天做什麼? 那個地方有個小圖書館。 裡面有什麼書? 除了政治書以外,就是兒童故事,沒什麼意思。 那你怎麼辦? 圖書館裡也有人下旗,我跟他們學,慢慢的,我下旗下得不錯了。 除了下旗,你還做什麼? 嗯,寫過一點短篇小說。 哦,你是個文學家,有機會給我看看行不行? 寫得不好。 哎,不要客氣嘛,對了,有一個問題我很早就想問你。 什麼問題? 現在你到了香港,看到了不同的世界,你想什麼? 你不恨那十年的生活嗎? 每一次想到那十年的生活,我都很難受。 可是那不是我一個人的事,是社會的問題。 我想,現在政府的政策有了改變。 我希望在這個政府領導下的中國人,不要再有那十年的情況。 我也希望。好,我們下旗吧。