WEBVTT 00:00.000 --> 00:03.000 Standard Chinese, a modular approach. 00:03.000 --> 00:06.000 Traveling in China Module Unit 7, Tape 1. 00:06.000 --> 00:11.000 In this unit, you'll learn words and phrases used to discuss commerce and industry. 00:11.000 --> 00:14.000 Listen to the first exchange from the reference list. 00:14.000 --> 00:17.000 It's such a long way from the commune into town. 00:17.000 --> 00:21.000 Isn't it kind of inconvenient for the commune members to go into town to shop? 00:22.000 --> 00:28.000 从公社到城里还真远,社员们进城买东西有点不太方便吧? 00:28.000 --> 00:30.000 Didn't you see? 00:30.000 --> 00:33.000 A lot of little stores have been set up along the highway. 00:33.000 --> 00:35.000 It's fairly convenient to shop there. 00:35.000 --> 00:41.000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 00:43.000 --> 00:45.000 Repeat, commune member. 00:45.000 --> 00:48.000 社员,社员. 00:50.000 --> 00:53.000 Repeat, it's such a long way from the commune into town. 00:53.000 --> 00:57.000 Isn't it kind of inconvenient for the commune members to go into town to shop? 00:57.000 --> 01:04.000 从公社到城里还真远,社员们进城买东西有点不太方便吧? 01:12.000 --> 01:18.000 从公社到城里还真远,社员们进城买东西有点不太方便吧? 01:21.000 --> 01:23.000 Repeat, alongside. 01:23.000 --> 01:27.000 沿着,沿着. 01:27.000 --> 01:29.000 Repeat, highway. 01:29.000 --> 01:33.000 公路,公路. 01:33.000 --> 01:36.000 Repeat, didn't you see? 01:36.000 --> 01:38.000 A lot of little stores have been set up along the highway. 01:38.000 --> 01:41.000 It's fairly convenient to shop there. 01:41.000 --> 01:54.000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 01:54.000 --> 02:00.000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 02:00.000 --> 02:06.000 Repeat, didn't you see? 02:06.000 --> 02:07.000 Repeat, didn't you see? 02:07.000 --> 02:15.000 A lot of little stores have been set up along the highway.It's fairly convenient to shop there. 02:15.000 --> 02:21.000 从公社到城里还真远,社员们进城买东西有点不太方便吧? 02:21.000 --> 02:29.000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 02:29.000 --> 02:32.000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 02:41.000 --> 02:47.000 铁路上发生什么问题了吗?为什么这般特快比慢车还慢? 02:47.000 --> 02:58.000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 02:58.000 --> 03:01.000 Repeat, Railroad. 03:01.000 --> 03:08.000 铁路,铁路.Repeat, to happen, to occur. 03:08.000 --> 03:15.000 发声,发声.Repeat, has some problem come up on the railroad? 03:15.000 --> 03:18.000 Why is this express even slower than a slow train? 03:18.000 --> 03:29.000 铁路上发生什么问题了吗?为什么这般特快比慢车还慢? 03:29.000 --> 03:36.000 铁路上发生了什么问题了吗?为什么这般特快比慢车还慢? 03:36.000 --> 03:40.000 Repeat, to be nervous, to be tense. 03:40.000 --> 03:47.000 紧张,紧张.Repeat, to be clear, to be distinct. 03:47.000 --> 03:58.000 清楚,清楚.Repeat, don't get nervous, I didn't expect this either, I'll go try to find out about it. 03:58.000 --> 04:11.000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 04:11.000 --> 04:20.000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 04:20.000 --> 04:23.000 Now listen to the question and answer of yourself, say, 04:23.000 --> 04:29.000 Don't get nervous, I didn't expect this either, I'll go try to find out about it. 04:29.000 --> 04:40.000 铁路上发生了什么问题了吗?为什么这般特快比慢车还慢? 04:40.000 --> 04:47.000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 04:47.000 --> 04:51.000 Here's the next exchange. 04:51.000 --> 04:57.000 No matter how busy I am, I have to go back there. I left both the things I just bought in the store. 04:57.000 --> 05:04.000 再忙我也得回去一趟,刚买好的两样东西,全忘在商店里了。 05:04.000 --> 05:09.000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 05:09.000 --> 05:15.000 No matter how busy I am, I have to go back there. I left both the things I just bought in the store. 05:15.000 --> 05:26.000 再忙我也得回去一趟,刚买好的两样东西,全忘在商店里了。 05:26.000 --> 05:33.000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 05:33.000 --> 05:39.000 No matter how busy I am, I have to go back there. 05:39.000 --> 05:46.000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 05:46.000 --> 05:53.000 No matter how busy I am, I have to go back there. 05:53.000 --> 06:00.000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 06:00.000 --> 06:05.000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 06:05.000 --> 06:14.000 还是麻烦导游回去找一趟吧,您别去了。 06:14.000 --> 06:19.000 还是麻烦导游回去找一趟吧,您别去了。 06:19.000 --> 06:23.000 Now listen to the first sentence and reply yourself, say, 06:23.000 --> 06:27.000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 06:27.000 --> 06:35.000 再忙我也得回去一趟,刚买好的两样东西,全忘在商店里了。 06:35.000 --> 06:42.000 还是麻烦导游回去找一趟吧,您别去了。 06:42.000 --> 06:44.000 Here's the next exchange. 06:44.000 --> 06:48.000 I'm too pressed for time, so there are some places I'm not going. 06:48.000 --> 06:52.000 The kindergarten, for example, I'll visit there another time. 06:52.000 --> 07:00.000 I'm too pressed for time, so there are some places I'm not going, for example,幼儿园吧,以后再去参观吧。 07:00.000 --> 07:04.000 Alright, let's choose a few important places to visit. 07:04.000 --> 07:08.000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 07:08.000 --> 07:11.000 Repeat to be tight. 07:11.000 --> 07:20.000 紧,紧,Repeat kindergarten,幼儿园,幼儿园, 07:20.000 --> 07:25.000 Repeat, I'm too pressed for time, so there are some places I'm not going. 07:25.000 --> 07:28.000 The kindergarten, for example, I'll visit there another time. 07:28.000 --> 07:43.000 时间太紧,有的地方我就不去了,比方说幼儿园吧,以后再去参观吧。 07:43.000 --> 07:49.000 时间太紧,有的地方我就不去了,比方说幼儿园吧,以后再去参观吧。 07:49.000 --> 07:54.000 Repeat to choose to select. 07:54.000 --> 07:59.000 选,选。 07:59.000 --> 08:04.000 Repeat, alright, let's choose a few important places to visit. 08:04.000 --> 08:08.000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 08:08.000 --> 08:16.000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 08:16.000 --> 08:26.000 now listen to the first sentence and reply yourself, say, alright, let's choose a few important places to visit. 08:26.000 --> 08:37.000 时间太紧,有的地方我就不去了,比方说幼儿园吧,以后再去参观吧。 08:37.000 --> 08:43.000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 08:43.000 --> 08:47.000 now here's a review of the vocabulary and the first four sentences on the reference list. 08:47.000 --> 09:07.000 Test yourself, commune member,社员, alongside,沿着, highway,公路, railroad,铁路, to happen, to occur,发声, 09:07.000 --> 09:16.000 to be nervous, to be tense,紧张, to be clear, to be distinct,清楚, 09:16.000 --> 09:31.000 to choose to select,选, kind, sort,样, it would be better to,还是, tour guide,导游, 09:31.000 --> 09:39.000 to be tight,紧, kindergarten,幼儿园。 09:39.000 --> 09:42.000 now here's the next exchange. 09:42.000 --> 09:49.000 from the point of view of yield, the agricultural production situation south of the Yangtze River is really good. 09:49.000 --> 09:55.000 从产量上看,长江以南的农业生产情况真不错。 09:55.000 --> 09:58.000 for the area south of the Yangtze, that goes without saying, 09:58.000 --> 10:02.000 but even north of the Yangtze, the level of production is catching up. 10:02.000 --> 10:09.000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 10:09.000 --> 10:12.000 repeat the Yangtze River. 10:12.000 --> 10:20.000 长江,长江,repeat south of the Yangtze River. 10:20.000 --> 10:30.000 长江以南,长江以南。repeat, from the point of view of yield, 10:30.000 --> 10:34.000 the agricultural production situation south of the Yangtze River is really good. 10:34.000 --> 10:46.000 从产量上看,长江以南的农业生产情况真不错。 10:46.000 --> 10:54.000 from the point of view of yield, the agricultural production situation south of the Yangtze River is really good. 10:54.000 --> 10:57.000 repeat to catch up. 10:57.000 --> 11:04.000 赶上。赶上。repeat. 11:04.000 --> 11:07.000 for the area south of the Yangtze, that goes without saying, 11:07.000 --> 11:11.000 but even north of the Yangtze, the level of production is catching up. 11:11.000 --> 11:23.000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 11:23.000 --> 11:33.000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 11:33.000 --> 11:36.000 now listen to the first sentence and reply yourself. 11:36.000 --> 11:57.000 从产量上看,长江以南的农业生产情况真不错。 11:57.000 --> 12:05.000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 12:05.000 --> 12:07.000 here's the next exchange. 12:07.000 --> 12:13.000 Do all the workers in the capital iron and steel company eat in this dining room? 12:13.000 --> 12:18.000 少多钢铁公司的工人,都在这个食堂吃饭吗? 12:18.000 --> 12:23.000 Oh, our company has tens of thousands of staff and workers and their families. 12:23.000 --> 12:26.000 There are lots of large dining halls. 12:26.000 --> 12:33.000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 12:33.000 --> 12:50.000 repeat iron and steel,钢铁,钢铁,repeat mess hall dining room,食堂,食堂,repeat 12:50.000 --> 12:55.000 Do all the workers in the capital iron and steel company eat in this dining hall? 12:55.000 --> 13:04.000 少多钢铁公司的工人,都在这个食堂吃饭吗? 13:04.000 --> 13:11.000 少多钢铁公司的工人,都在这个食堂吃饭吗? 13:11.000 --> 13:24.000 repeat staff and workers,职工,职工,family members dependent,家属,家属, 13:24.000 --> 13:30.000 repeat Oh, our company has tens of thousands of staff and workers and their families. 13:30.000 --> 13:33.000 There are lots of large dining halls. 13:33.000 --> 13:45.000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 13:45.000 --> 13:53.000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少的大食堂呢? 13:53.000 --> 14:00.000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 14:00.000 --> 14:10.000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 14:10.000 --> 14:20.000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 14:20.000 --> 14:27.000 Here's the next exchange. It seems to me I saw him someplace the time I visited the automobile plant. 14:27.000 --> 14:31.000 Isn't he a staff member or worker there? 14:31.000 --> 14:39.000 上次我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他?他是那儿的职工吧? 14:39.000 --> 14:43.000 You're mistaken. He's one of our travel service personnel. 14:43.000 --> 14:48.000 你搞错了,他是我们旅行社的工作人员. 14:48.000 --> 15:04.000 Repeat to manufacture,制造,制造.Repeat, manufacturing plant, factory,制造厂,制造厂. 15:04.000 --> 15:09.000 Repeat, it seems to me I saw him someplace the time I visited the automobile plant. 15:09.000 --> 15:13.000 Isn't he a staff member or worker there? 15:13.000 --> 15:27.000 上次我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他?他是那儿的职工吧? 15:27.000 --> 15:37.000 上次我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他?他是那儿的职工吧? 15:37.000 --> 15:40.000 Repeat to do wrong, to be wrong. 15:40.000 --> 15:46.000 搞错,搞错.Repeat personnel, staff. 15:46.000 --> 15:56.000 人员,人员.Repeat, you're mistaken. He's one of our travel service personnel. 15:56.000 --> 16:13.000 您搞错了,他是我们旅行社的工作人员.您搞错了,他是我们旅行社的工作人员. 16:13.000 --> 16:20.000 Now listen to the question and answer it yourself, say, you're mistaken. He's one of our travel service personnel. 16:20.000 --> 16:31.000 当我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他?他是那儿的职工吧? 16:31.000 --> 16:37.000 您搞错了,他是我们旅行社的工作人员. 16:37.000 --> 16:40.000 Here's the next exchange. 16:40.000 --> 16:44.000 At your factory over half of your workers' living quarters are new. 16:44.000 --> 16:49.000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 16:49.000 --> 16:54.000 During those few years, the living quarters are wrecked up. We had no choice but to build new ones. 16:54.000 --> 17:03.000 那几年,宿舍被搞得乱七八糟,只好改新的了.Repeat above, over, and amount. 17:03.000 --> 17:10.000 以上,以上.Repeat living quarters, dormitory. 17:10.000 --> 17:16.000 宿舍,宿舍.Repeat. 17:16.000 --> 17:19.000 At your factory over half of your workers' living quarters are new. 17:19.000 --> 17:27.000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 17:27.000 --> 17:36.000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 17:36.000 --> 17:37.000 Repeat. 17:37.000 --> 17:40.000 A word that shows the passage. 17:40.000 --> 17:44.000 废,废. 17:44.000 --> 17:50.000 During those few years, the living quarters are wrecked up. We had no choice but to build new ones. 17:50.000 --> 18:07.000 那几年,宿舍被搞得乱七八糟,只好改新的了. 18:07.000 --> 18:10.000 Listen to the first sentence and reply yourself. 18:10.000 --> 18:15.000 During those few years, the living quarters are wrecked up. We had no choice but to build new ones. 18:15.000 --> 18:23.000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 18:23.000 --> 18:29.000 那几年,宿舍被搞得乱七八糟,只好改新的了. 18:29.000 --> 18:33.000 Now here's a review of the vocabulary you just learned. Test yourself. 18:33.000 --> 18:35.000 The Yangtze River. 18:35.000 --> 18:37.000 长江. 18:37.000 --> 18:40.000 South of the Yangtze River. 18:40.000 --> 18:42.000 长江以南. 18:42.000 --> 18:45.000 To catch up. 18:45.000 --> 18:47.000 赶上. 18:47.000 --> 18:50.000 Iron and steel. 18:50.000 --> 18:52.000 钢铁. 18:52.000 --> 18:55.000 Messhall dining room. 18:55.000 --> 18:57.000 食堂. 18:57.000 --> 19:00.000 Staff and workers. 19:00.000 --> 19:02.000 职工. 19:02.000 --> 19:05.000 Family members dependence. 19:05.000 --> 19:07.000 家属. 19:07.000 --> 19:10.000 To manufacture. 19:10.000 --> 19:12.000 制造. 19:12.000 --> 19:15.000 Manufacturing plant, factory. 19:15.000 --> 19:17.000 制造厂. 19:17.000 --> 19:20.000 To do wrong. 19:20.000 --> 19:22.000 搞错. 19:22.000 --> 19:26.000 Personnel staff. 19:26.000 --> 19:28.000 人员. 19:28.000 --> 19:32.000 Over above an amount. 19:32.000 --> 19:34.000 以上. 19:34.000 --> 19:38.000 Living quarters dormitory. 19:38.000 --> 19:40.000 宿舍. 19:40.000 --> 19:44.000 A word showing the passes. 19:44.000 --> 19:47.000 背. 19:47.000 --> 19:50.000 Now here's the next exchange. 19:50.000 --> 19:53.000 Come on, polish off these dumplings. 19:53.000 --> 19:56.000 来,把这几个饺子都消灭了. 19:56.000 --> 20:00.000 Polish off dumplings? I've never heard that expression before. 20:00.000 --> 20:04.000 I repeat, to eliminate, to exterminate, to wipe out. 20:04.000 --> 20:06.000 消灭. 20:06.000 --> 20:08.000 消灭. 20:08.000 --> 20:10.000 Repeat. 20:10.000 --> 20:13.000 Come on, polish off these dumplings. 20:13.000 --> 20:16.000 来,把这几个饺子都消灭了. 20:16.000 --> 20:20.000 来,把这几个饺子都消灭了. 20:20.000 --> 20:23.000 Repeat, yet on the contrary. 20:23.000 --> 20:25.000 倒. 20:25.000 --> 20:27.000 倒. 20:27.000 --> 20:30.000 Repeat, polish off dumplings. 20:30.000 --> 20:33.000 I've never heard that expression before. 20:33.000 --> 20:37.000 消灭饺子,我倒没听过这个说法. 20:37.000 --> 20:42.000 消灭饺子,我倒没听过这个说法. 20:42.000 --> 20:45.000 Listen to the first sentence and reply yourself. 20:45.000 --> 20:47.000 Say, polish off dumplings. 20:47.000 --> 20:49.000 I never heard that expression before. 20:49.000 --> 20:52.000 消灭饺子,我倒没听过这个说法. 20:52.000 --> 20:55.000 Listen to the first sentence and reply yourself. 20:55.000 --> 20:57.000 P polish off dumplings. 20:57.000 --> 20:59.000 I've never heard that expression before. 20:59.000 --> 21:04.000 来,把这几个饺子都消灭了. 21:04.000 --> 21:10.000 消灭饺子,我倒没听过这个说法. 21:10.000 --> 21:13.000 Here's the next exchange. 21:13.000 --> 21:16.000 I find that your work is proceeding very well. 21:16.000 --> 21:19.000 I don't suppose you need any more time. 21:19.000 --> 21:22.000 我发现你们的工作进行得不错嘛. 21:22.000 --> 21:24.000 不需要时间了吧. 21:24.000 --> 21:25.000 It's easy for you to say. 21:25.000 --> 21:28.000 You don't know how much of our time after hours we use. 21:28.000 --> 21:34.000 您说得到容易,您知道我们用了多少业余时间? 21:34.000 --> 21:37.000 Repeat, to discover, to find. 21:37.000 --> 21:42.000 发现,发现. 21:42.000 --> 21:45.000 Repeat, to carry on, to proceed with. 21:45.000 --> 21:50.000 进行,进行. 21:50.000 --> 21:53.000 Repeat, I find that your work is proceeding very well. 21:53.000 --> 21:56.000 I don't suppose you need any more time. 21:56.000 --> 21:59.000 我发现你们的工作进行得不错嘛. 21:59.000 --> 22:06.000 不需要时间了吧. 22:06.000 --> 22:08.000 我发现你们的工作进行得不错嘛. 22:08.000 --> 22:14.000 不需要时间了吧. 22:14.000 --> 22:18.000 Repeat, after hours spare time. 22:18.000 --> 22:22.000 业余,业余. 22:22.000 --> 22:25.000 Repeat, that's easy for you to say. 22:25.000 --> 22:28.000 You don't know how much of our time after hours we use. 22:28.000 --> 22:37.000 您说得到容易,您知道我们用了多少业余时间? 22:37.000 --> 22:44.000 您说得到容易,您知道我们用了多少业余时间? 22:44.000 --> 22:47.000 Now listen to the first sentence and reply yourself. 22:47.000 --> 22:52.000 That's easy for you to say. You don't know how much of our time after hours we use. 22:52.000 --> 23:00.000 我发现你们的工作进行得不错嘛.不需要时间了吧. 23:00.000 --> 23:07.000 您说得到容易,您知道我们用了多少业余时间? 23:07.000 --> 23:09.000 Now here's the next exchange. 23:09.000 --> 23:16.000 The leadership of our factory made an appeal to the workers of the whole factory to produce 400 more cars this month. 23:16.000 --> 23:22.000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产400部汽车. 23:22.000 --> 23:28.000 That's great. Then this month's output is about equal to one and a half times last month. 23:28.000 --> 23:34.000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了. 23:34.000 --> 23:37.000 Repeat to call to appeal. 23:37.000 --> 23:42.000 号召,号召. 23:42.000 --> 23:45.000 Repeat to counter for cars. 23:45.000 --> 23:50.000 不,不. 23:50.000 --> 23:57.000 The leadership of our factory made an appeal to the workers of the whole factory to produce 400 more cars this month. 23:57.000 --> 24:08.000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产400部汽车. 24:08.000 --> 24:14.000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产400部汽车. 24:14.000 --> 24:18.000 Repeat to equal. 24:18.000 --> 24:22.000 等于,等于. 24:22.000 --> 24:26.000 Repeat time as in two times a certain amount. 24:26.000 --> 24:31.000 倍,倍. 24:31.000 --> 24:33.000 Repeat, that's great. 24:33.000 --> 24:37.000 Then this month's output is about equal to one and a half times last month. 24:37.000 --> 24:43.000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了. 24:43.000 --> 24:49.000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了. 24:49.000 --> 24:53.000 Now listen to the sentence and reply yourself, say, that's great. 24:53.000 --> 24:57.000 Then this month's output is about equal to one and a half times last month. 24:57.000 --> 25:05.000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产400部汽车. 25:05.000 --> 25:14.000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了. 25:14.000 --> 25:17.000 Now here's a review of the vocabulary from these last three exchanges. 25:17.000 --> 25:18.000 Test yourself. 25:18.000 --> 25:21.000 To eliminate, to exterminate, to wipe out. 25:21.000 --> 25:23.000 消灭. 25:23.000 --> 25:26.000 Yet, on the contrary. 25:26.000 --> 25:39.000 到.To discover, to find. 25:39.000 --> 25:44.000 发现.To carry on, to proceed with. 25:44.000 --> 25:49.000 进行.Spare time after hours. 25:49.000 --> 25:53.000 业余.To call, to appeal. 25:53.000 --> 25:55.000 号召. 25:55.000 --> 25:57.000 A counter for cars. 25:57.000 --> 26:01.000 不.To equal. 26:01.000 --> 26:06.000 等于.Times as in two times a certain amount. 26:06.000 --> 26:11.000 备.This is the end of the tape. 26:11.000 --> 26:26.000 end of traveling in China module unit 7 tape 1.