WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.000 Standard Chinese, a modular approach, traveling in China module, Unit 8, Tape 2. 00:07.000 --> 00:13.000 This tape begins with a conversation reviewing all the new words and grammar presented in this unit. 00:13.000 --> 00:18.000 Near the Guangzhou trade fair, Ms. Sarah Pearson, an American lawyer, 00:18.000 --> 00:23.000 spots Chen Guoqiang of the China Travel Service who is carrying a bag. 00:23.000 --> 00:31.000 哎,小陈,買東西去了? 是啊,來廣州不能空手回去,我給我愛人買了一件襯衫。 00:31.000 --> 00:36.000 呵,好高級的襯衫,價錢也不錯,待會我也去買兩件。 00:36.000 --> 00:41.000 這種襯衫是廣州生產的嗎? 不是,是蘇州生產的。 00:41.000 --> 00:48.000 我們在蘇州的時候沒見過,看起來中國的好東西都集中到廣州來了。 00:48.000 --> 00:58.000 廣交會上的機器啊,消費品啦,都是從全國運來的,展覽以後就在廣州賣,所以這商店裡賣的東西又多又好。 00:58.000 --> 01:05.000 小陈,我想跟你打聽一下呢,廣州附近的加工工業現在發展的怎麼樣了? 01:05.000 --> 01:13.000 近年來發展的不慢,主要是這些工廠有外國公司參加,所以他們的生產很有特點。 01:13.000 --> 01:20.000 我今天在報紙上看到一個消息,說在幾個地方成立了經濟特區。 01:20.000 --> 01:27.000 是,在廣東、福建、上海都已經有這樣的特區,以後大概還會更多。 01:27.000 --> 01:31.000 有沒有特別的法律管這些地區的經濟情況? 01:31.000 --> 01:35.000 有,我們有中文的也有英文的,你需要嗎? 01:35.000 --> 01:36.000 需要啊。 01:36.000 --> 01:43.000 哦,對了,你是律師啊,當然需要了,我馬上就去找,你要中文的還是英文的? 01:43.000 --> 01:44.000 我都有。 01:44.000 --> 01:50.000 好,旅行社、飯店裡都有,等一下回去我給你拿。 01:50.000 --> 01:55.000 哦,對了,可能交易會裡也有,我去給你問問。 01:55.000 --> 01:59.000 好吧,我們一起去,一邊走一邊聊聊。 01:59.000 --> 02:05.000 好,你大概聽說了,現在進出口的限制比較少了。 02:05.000 --> 02:10.000 我們又和許多國家訂了貿易條約,開始搞經濟合作。 02:10.000 --> 02:13.000 所以,最近這些年的交易會特別熱鬧。 02:13.000 --> 02:21.000 這一點我也注意到了,現在一走進交易會大廳,眼睛就不夠用了,真是越辦越好了。 02:21.000 --> 02:28.000 我還聽說,現在別的地方也有小規模的交易會了,很多外國代表團去參加,是嗎? 02:28.000 --> 02:33.000 是,特別是有了中美海運條約以後, 02:33.000 --> 02:43.000 幾個大海港更繁榮了,在這些海港,還有北京,現在都有小規模的交易會,有許多外國商人在那兒做買賣。 02:43.000 --> 02:49.000 對對對,我聽說了,所以我想以後沿海一帶會有很大的發展。 02:49.000 --> 02:51.000 我也這麼想。 02:51.000 --> 02:57.000 我還有一個問題,在經濟特區裡工作的工人,工資是不是高一點呢? 02:57.000 --> 02:59.000 我想高一點。 02:59.000 --> 03:02.000 那不是會出現一個新的階級嗎? 03:02.000 --> 03:03.000 沒那麼嚴重。 03:03.000 --> 03:05.000 為什麼? 03:05.000 --> 03:13.000 一般的來說,有外國公司參加的工廠,雖然工資高一點,可是工作效率也比較高啊。 03:13.000 --> 03:16.000 多勞多得是社會主義的經濟政策嗎? 03:16.000 --> 03:19.000 多勞多得,這個政策不錯。 03:19.000 --> 03:25.000 哦對了,你別忘了,今天晚上我們在飯店裡有一個晚會。 03:25.000 --> 03:28.000 晚會?對不起,我不記得了。 03:28.000 --> 03:31.000 昨天給你送去的請帖,你忘了? 03:31.000 --> 03:33.000 哦對了,是歡送會。 03:33.000 --> 03:36.000 是,是中國旅行社辦的。 03:36.000 --> 03:39.000 是歡送,也是歡迎。 03:39.000 --> 03:40.000 歡迎。 03:40.000 --> 03:42.000 歡迎你們再來啊。 03:42.000 --> 03:44.000 當然,我們一定會再來。 03:44.000 --> 03:47.000 您千萬別忘了,晚上七點半。 03:47.000 --> 03:49.000 好,我一定來。 03:49.000 --> 03:54.000 接下來是一個項目, which reviews all the references sentences for this unit. 03:54.000 --> 03:57.000 I'll give you the English, and you translate it into Chinese. 03:57.000 --> 04:00.000 Then a Chinese speaker will confirm your answer. 04:00.000 --> 04:02.000 Let's begin. 04:02.000 --> 04:06.000 Do they only do export business at the Guangzhou trade fair? 04:09.000 --> 04:14.000 在廣州交易會上,就做出口的買賣嗎? 04:14.000 --> 04:19.000 Not just export business, many people also do import trade there. 04:22.000 --> 04:27.000 不就是出口,也有很多人在那兒談進口貿易。 04:27.000 --> 04:32.000 These special economic regions are getting more and more prosperous. 04:34.000 --> 04:38.000 這幾個經濟特區,越來越繁榮了。 04:38.000 --> 04:44.000 Yes, the import-export trade and the processing industry are on the upswing. 04:47.000 --> 04:52.000 是啊,進出口貿易加工工業,越搞越多了。 04:52.000 --> 04:57.000 How are the prices at the Guangzhou trade fair? 04:57.000 --> 05:01.000 廣交會上的東西,價錢怎麼樣? 05:01.000 --> 05:03.000 The prices are pretty good. 05:03.000 --> 05:08.000 It's very seldom that a foreign businessman goes home empty-handed. 05:12.000 --> 05:18.000 價錢都還不錯,外國商人很少有空手回去的。 05:18.000 --> 05:22.000 Since the income of Chinese workers in the special economic regions is higher, 05:22.000 --> 05:25.000 is it possible a new class will appear? 05:31.000 --> 05:38.000 經濟特區的中國工人收入比較高,那會不會出現一個新的接近呢? 05:38.000 --> 05:40.000 It's not that serious. 05:40.000 --> 05:43.000 Every level of the government will go according to policy. 05:43.000 --> 05:47.000 Does the Chinese government restrict consumer good imports? 05:51.000 --> 05:55.000 中國政府是不是限制消費品的進口? 05:55.000 --> 05:57.000 I'll bring you some materials in a while. 05:57.000 --> 06:00.000 As soon as you read them, you'll know the answer. 06:00.000 --> 06:04.000 待會兒我給您拿一份材料,您一看就清楚了。 06:06.000 --> 06:10.000 In a factory, only workers with high efficiency can get a pay raise, right? 06:10.000 --> 06:17.000 在一個工廠裡,工作效率高的工人才能提高工資,對吧? 06:17.000 --> 06:20.000 Right. More pay for more work, you know. 06:20.000 --> 06:24.000 In a factory, only workers with high efficiency can get a pay raise, 06:24.000 --> 06:26.000 right? 06:30.000 --> 06:34.000 In a factory, only workers with high efficiency can get a pay raise, 06:34.000 --> 06:36.000 right? 06:36.000 --> 06:38.000 Right. 06:38.000 --> 06:41.000 More pay for more work, you know. 06:41.000 --> 06:44.000 對呀,多勞多得嘛。 06:44.000 --> 06:48.000 老張,what's the farewell meeting for today? 06:50.000 --> 06:54.000 老張,今天開什麼歡送會? 06:54.000 --> 06:58.000 We're sending off the European delegation of lawyers. 07:00.000 --> 07:03.000 歡送歐洲的律師代表團。 07:03.000 --> 07:07.000 Since the Sino-American Sea Transportation Treaty, 07:07.000 --> 07:10.000 the coastal region has become even busier. 07:15.000 --> 07:20.000 有了中美海運條約以後,沿海一帶就更熱鬧了。 07:20.000 --> 07:34.000 Yes, it looks as if these large ports will experience tremendous growth in the next decade. 07:34.000 --> 07:40.000 是啊,看起來以後的十年,這幾個大海港會有大規模的發展。 07:40.000 --> 07:42.000 Have you heard the news? 07:42.000 --> 07:45.000 Some very important people are coming tonight. 07:45.000 --> 07:50.000 你聽到消息了沒有? 07:50.000 --> 07:53.000 今天晚上有很重要的人來。 08:01.000 --> 08:05.000 今天的晚會一定很有意思,千萬別晚了。 08:05.000 --> 08:12.000 I want to see the educational equipment.我要參觀教學設備。 08:12.000 --> 08:16.000 The educational equipment is all together in this large hall. 08:16.000 --> 08:18.000 You're welcome to see it. 08:23.000 --> 08:28.000 教學設備都集中在這個大廳裡了,歡迎參觀。 08:28.000 --> 08:38.000 China and America have made a lot of plans to cooperate in various fields. 08:38.000 --> 08:44.000 中美兩國為了在各方面進行合作,定好了不少計劃。 08:44.000 --> 08:49.000 The equipment which was just shipped to Fujian is a part of those plans. 08:49.000 --> 08:54.000 Before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook. 08:54.000 --> 08:56.000 Exercise 2. 08:56.000 --> 08:59.000 For this exercise, you'll need the following vocabulary items. 08:59.000 --> 09:02.000 Session. 09:02.000 --> 09:03.000 記. 09:03.000 --> 09:04.000 記. 09:04.000 --> 09:06.000 Foreign business. 09:06.000 --> 09:08.000 Foreign business. 09:08.000 --> 09:10.000 Foreign business. 09:10.000 --> 09:12.000 Foreign business. 09:12.000 --> 09:14.000 Foreign business. 09:14.000 --> 09:16.000 Foreign business. 09:16.000 --> 09:18.000 Foreign business. 09:18.000 --> 09:20.000 Foreign business man. 09:20.000 --> 09:22.000 外商. 09:22.000 --> 09:24.000 外商. 09:24.000 --> 09:26.000 Request demand. 09:26.000 --> 09:28.000 要求. 09:28.000 --> 09:30.000 要求. 09:30.000 --> 09:33.000 Suggestion proposal. 09:33.000 --> 09:35.000 建議. 09:35.000 --> 09:37.000 建議. 09:37.000 --> 09:39.000 Bottle. 09:39.000 --> 09:41.000 瓶子. 09:41.000 --> 09:42.000 瓶子. 09:42.000 --> 09:44.000 To throw away. 09:44.000 --> 09:46.000 扔. 09:46.000 --> 09:48.000 扔. 09:48.000 --> 09:50.000 包裝. 09:50.000 --> 09:52.000 包裝. 10:00.000 --> 10:02.000 各位還有什麼問題嗎? 10:02.000 --> 10:04.000 有一個很小的問題。 10:04.000 --> 10:08.000 我想,最近幾屆交易會看起來都搞得很不錯。 10:08.000 --> 10:11.000 外國商人很少有空手回去的。 10:11.000 --> 10:15.000 不過有些情形,你們能不能改得快一點呢? 10:15.000 --> 10:20.000 當然,外商們提出來的要求,我們總是要考慮的。 10:20.000 --> 10:25.000 辦廣交會的目的,就是要繁榮進出口嗎? 10:25.000 --> 10:30.000 我只有一個建議,你們的啤酒瓶子,可不可以改小一點呢? 10:30.000 --> 10:32.000 我們很喜歡中國出口的啤酒, 10:32.000 --> 10:36.000 可是很不喜歡那些像醬油瓶一樣的大瓶子, 10:36.000 --> 10:38.000 運起來不方便。 10:38.000 --> 10:42.000 而且,星期六、星期天,我們喜歡出去旅行, 10:42.000 --> 10:46.000 小瓶啤酒和玩酒扔,多麼方便。 10:46.000 --> 10:49.000 謝謝你,這個建議提得很好。 10:49.000 --> 10:54.000 上次香港貿易代表團來這裡的時候,已經提出來了。 10:54.000 --> 10:58.000 待會兒我們就可以請各位看一下我們的小瓶啤酒。 10:58.000 --> 11:02.000 不過這種啤酒目前還不能大規模生產, 11:02.000 --> 11:04.000 我們的設備還有很多限制。 11:04.000 --> 11:11.000 也許,在這方面,我們美國公司可以和中國方面合作,提高包裝的效率。 11:11.000 --> 11:15.000 這個問題比較複雜,我們得研究研究。 11:15.000 --> 11:19.000 我希望不久,我們就可以給你一個滿意的回答。 11:19.000 --> 11:20.000 謝謝你。 11:20.000 --> 11:22.000 還有什麼別的問題嗎? 11:22.000 --> 11:24.000 現在沒有了。 11:24.000 --> 11:27.000 好,那麼我們的招待會就開到這裡。 11:27.000 --> 11:31.000 我要謝謝各位新聞界朋友的幫助和建議。 11:31.000 --> 11:41.000 謝謝大家。 12:01.000 --> 12:06.000 外商 12:06.000 --> 12:13.000 方向 12:13.000 --> 12:18.000 長期 12:18.000 --> 12:29.000 劉先生您好,好久不見。 12:29.000 --> 12:31.000 好久不見,很忙吧? 12:31.000 --> 12:33.000 沒有那麼忙,就是累一點。 12:33.000 --> 12:35.000 最近又到哪兒去了? 12:35.000 --> 12:39.000 福建,福州附近有一個很大的經濟特區。 12:39.000 --> 12:42.000 我在那兒住了幾天,覺得很有意思。 12:42.000 --> 12:46.000 是啊,自從和你們訂了海運條約以後, 12:46.000 --> 12:49.000 幾個大海港都是越搞越繁榮了。 12:49.000 --> 12:53.000 不就是這些,福州還出現了一些很有意思的事。 12:53.000 --> 12:55.000 你說說看。 12:55.000 --> 12:58.000 在經濟特區工作的中國工人, 12:58.000 --> 13:00.000 他們的收入比較多, 13:00.000 --> 13:04.000 他們比較容易買到質量比較好的消費品。 13:04.000 --> 13:06.000 您想怎麼樣? 13:06.000 --> 13:09.000 在經濟特區會不會出現新的階級? 13:09.000 --> 13:12.000 在政治上會不會出現新的情況? 13:12.000 --> 13:14.000 你千萬不要那麼想。 13:14.000 --> 13:18.000 前些年我們只搞政治,不搞經濟,錯誤的。 13:18.000 --> 13:21.000 而且只搞政治,政治也沒有搞好嗎? 13:21.000 --> 13:26.000 那麼你想,這個情況和社會主義的工資政策之間, 13:26.000 --> 13:28.000 會有什麼大問題了? 13:28.000 --> 13:32.000 你放心好了,多勞多得是我們的政策, 13:32.000 --> 13:34.000 這個政策是不會改的。 13:34.000 --> 13:39.000 搞一天社會主義,就得實行一天多勞多得的政策。 13:39.000 --> 13:44.000 在經濟特區的公司、工廠,多半有外商參加, 13:44.000 --> 13:48.000 設備條件好一點,工作效率高一點, 13:48.000 --> 13:51.000 工人工資多一點是應該的, 13:51.000 --> 13:54.000 情況不會嚴重到出現一個新的階級。 13:54.000 --> 13:56.000 好極了,謝謝您。 13:56.000 --> 13:58.000 不客氣。 13:58.000 --> 14:00.000 請你告訴你的朋友們, 14:00.000 --> 14:03.000 大搞四個現代化是我們的方向。 14:03.000 --> 14:06.000 繁榮經濟是這個大方向的一部分, 14:06.000 --> 14:10.000 是我們長期的政策,不會隨便改的。 14:10.000 --> 14:12.000 請各方面的朋友放心。 14:12.000 --> 14:15.000 好,我一定轉告他們。 14:15.000 --> 14:17.000 前你進行課程4, 14:17.000 --> 14:22.000 課程4, 14:22.000 --> 14:25.000 在這個課程中,你會需要這些文章, 14:25.000 --> 14:27.000 設置一頁, 14:27.000 --> 14:31.000 擺桌子,擺桌子, 14:31.000 --> 14:36.000 外商,外商, 14:36.000 --> 14:42.000 資本,資本, 14:42.000 --> 14:49.000 保證,保證, 14:49.000 --> 14:54.000 保證,保證。 14:54.000 --> 14:58.000 這是兩位工作人員在廣州商業, 14:58.000 --> 15:02.000 大廳裡的桌子都擺好了沒有? 15:02.000 --> 15:05.000 擺好了,今天又是歡送誰啊? 15:05.000 --> 15:08.000 歡送一個香港來的律師代表團。 15:08.000 --> 15:09.000 律師? 15:09.000 --> 15:12.000 法律工作者跟廣交會有什麼關係? 15:12.000 --> 15:15.000 現在中國和外商的合作越來越多了, 15:15.000 --> 15:17.000 中國要進口設備, 15:17.000 --> 15:22.000 要搞加工工业,或是要搞别的经济合作,都需要法律啊。 15:22.000 --> 15:26.000 我还是觉得有点奇怪,不怎么清楚。 15:26.000 --> 15:30.000 我从来没想到,法律和经济还有关系。 15:30.000 --> 15:36.000 外国商人嘛,价钱呢,资本呢,什么的,都要用法律写清楚的。 15:36.000 --> 15:43.000 要不然,他们怎么知道,保证可以赚钱呢?不可以赚钱,他们为什么要和我们做买卫呢? 15:43.000 --> 15:50.000 哦,你这一说我就清楚了,有了法律保证,外商才肯做买卫。 15:50.000 --> 15:55.000 好了,再去看看,晚会上需要的东西都要集中放好的。 15:55.000 --> 15:56.000 好,记得了。 15:56.000 --> 15:58.000 还有,你听到消息了没有? 15:58.000 --> 16:00.000 没有啊,什么消息? 16:00.000 --> 16:03.000 今天晚上的欢送会不太平常。 16:03.000 --> 16:05.000 怎么不平常呢? 16:05.000 --> 16:12.000 广东省广州市,各级人民政府都要派很重要的人来,有很多很重要的事要在这儿谈。 16:12.000 --> 16:15.000 我们得把什么都预备好,让领导放心。 16:15.000 --> 16:21.000 没问题,我再去检查一次,您待会儿可得再来看一下。 16:21.000 --> 16:23.000 好,待会儿我就来。 16:23.000 --> 16:25.000 这就是终于结束了。 16:25.000 --> 16:26.000 终于结束了。 16:26.000 --> 16:27.000 终于结束了。 16:27.000 --> 16:28.000 终于结束了。 16:28.000 --> 16:43.000 终于结束了。