Standard Chinese, A Modular Approach, Life in China Module Unit 1, Tape 2. Tape 2 begins with a dialogue reviewing the material taught on the reference list in this unit. A Chinese American returns to China to visit her family. She is staying at the home of a relative. 刚才在飞机场,除了中国旅行社的那位同志以外,还有一位女同志,她是谁啊? 她是我们方盛街道革命委员会的负责人,大家都叫她刘大姐。 街道革委会是不是政府机关?他们都负责什么事情? 街道革委会是最基层的政府机关,他们负责的事情很多。 我们这附近四条大街,四五万人口,都是丰盛街道馆。 那么我到您家里来,首先要告诉他们吧。 街道你的信和电报,我就告诉他们你要回来了。 今天你到了,刘大姐就陪我到飞机场去接你。 街道也通知了孩子们的学校,所以孩子们也都知道你从国外回来。 今天他们会早一点回家。 好急了,可是我还是有一点不懂。 据说,如果家里有人从国外回来,还应该通知工作单位,是不是这样呢? 我已经退休了,参加街道组织的政治学习和各种活动,也在街道革委会领退休金。 所以,家里有什么事,都是街道馆。 我听说,家庭妇女也要参加政治学习,是不是? 是的,每个街道革委会下头,有十几个或是二十几个居民委员会。 他们组织家属们参加政治学习,也组织他们进行生产,这种生产就是街道生产。 这件事我知道一点,好像有一些工厂和街道生产有很大的关系。 你说得对,可是街道生产分两部分,一部分是和国家生产计划有关系,和许多工厂有关系。 比方说,我们附近有个照相机场,我们区民委员会就组织家属给这个工厂生产零件。 据说,这些家属做得不错,照相机场很满意。 有意思急了。 那另外一部分呢? 为了帮助双职工更好的工作,街道上有食堂、托儿所、幼儿园。 为了早一点实现四个现代化,最近又办了一个机械洗衣站,双职工下班回家,家里的事情少一些,可以好好休息。 所以,这些街道服务站都受到街道居民的欢迎。 这种工作真是有意思,你们也参加吗? 家属们参加生产是有收入的,我们领退休金的人不参加。 我们可以为群众做些别的工作。 比方说,每年夏天,郊区人民公社的生产很忙,我们就组织很多人去帮忙。 有的时候,我们还到部队去,去看看解放军同志,有时候还到军属、列属家里去卫问。 这是什么意思? 那就是,我们去看看这些军属、列属,看看他们需要什么。 有的时候,我们给他们送一些水果、点心,有的时候就带些有用的东西去,想新被子、新衣服什么的。 真不错呀。 我最喜欢的是,街道还常常安排我们这些退休老人到学校去,给孩子们讲故事,和他们一起做游戏,帮助学校教育孩子们。 街道工作真不少,晚饭以后,我再和您谈谈。好,吃了饭再谈。 你们丰盛地区,也有街道革命委员会吧。 有,离我们家不远。 三,谁在街道革命委员会的负责者呢? 四,刘开兰。大家叫她刘大姐。 五,谁在街道革命委员会的负责者呢? 五,每个街道革命委员会经历了几个服务站。 是不是每个街道革命委员会都领导几个服务站? 是的,除了许多普通的服务站以外,我们还有一个机械洗衣站。 七,在街道革命委员会洗衣服,对不对? 八,在街道革命委员会经常洗衣服。 除了帮助居民以外,他们还常常给部队洗被子。 九,街道革命委员会和国家生产计划没有关系吗? 十,不,但是街道革命委员会的工作感觉非常有用。 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。 17. Yes, there is. For example, we often take part in school activities, playing games with the children and telling them stories. 有,比方說,我們常常參加學校的活動,和孩子們一起做遊戲,給他們講故事。 18. What should you do if you want to retire? 你如果想退休,應該怎麼辦? 19. You should talk with your work unit. These things are all taken care by your work unit. 20. I hear that people collect their pensions from a committee of some sort. 據說,人們在一個什麼委員會領退休金。 21. That's right. You have to collect it at the Revolutionary Street Committee. 對,要在街道隔委會領退休金。 22. Do you have something to do tomorrow? 對,要在街道隔委會領退休金。 22. Do you have something to do tomorrow? 明天,你有什麼事嗎? 23. Tomorrow is August 1st. We're going to visit and cheer up military dependents and family members of Revolutionary Martyrs. 24. Did you receive a notification? Doesn't the school want to have a parent's meeting soon? 你接到通知沒有?是不是最近學校要開家長會? 25. Yes, it seems to me that it's next Monday at five in the afternoon. 是啊,好像是下星期一、下午五點。 25. Do you have something to do tomorrow? 是啊,好像是下星期一、下午五點。 Before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook. Exercise 2. For this exercise, you'll need the following new words. achievement, accomplishment, 成績, war, 戰爭, to sacrifice, 犧牲, the great leap forward, 大躍進, to mobilize, 動員, 動員, to start to manage, to start to run, 辦齊,辦齊。 These words and phrases are listed in your workbook. Now here's the conversation. Listen. 最近我聽說你們接到歌名委員會有一位叫張玉蘭的婦女。 她做出了很多成績,今天我就是想了解一下她是怎麼參加街道工作的。 在1958年以前,張玉蘭只是一個普通的家庭婦女,張玉蘭是列屬。 她的父母都在戰爭中犧牲了,所以國家對她照顧得很好。 1950年結婚以後,她就只管愛人和孩子,沒有參加社會活動。 1958年張玉蘭才參加社會工作,是不是? 是啊,58年大躍進,政府號召街道居民參加生產,街道上組織了居民委員會。 這一下,張玉蘭的社會主義積極性充分發揮出來了。 她努力參加政治學習,努力工作,很快就走到別的婦女的前面。 那她可以做些負責的工作了? 對了,那時候她開始做基層幹部,動員了一些軍屬、列屬和其他群眾。 辦起了我們附近第一個服務站,做了許多工作。 她現在怎麼樣? 現在她管五六個服務站,工作很忙。 以後有機會,我還想和她談一談。 我們可以安排一下。 你們要不要彆� return the tape and listen to this dialogue again. Before going on to exercise three, read the instruction in your workbook. except research interviews exercise three For this exercise, you'll need the following new vocabulary items. business affair 是哦 to demobilize 復原 to solve, to resolve 解決,解決 to agree 同意,同意 request demand 要求,要求 upper level, superiors 上級,上級 to serve 为,服务 为,服务 to be direct 直接,直接 now here's the conversation 你在哪個單位工作 我的工作單位是地毯街道機械洗衣站 這種機械洗衣站很有用 是不是每個街道都有 比方說 豐盛街道歌委會 他們有沒有一個機械洗衣站 機械洗衣站是最近才有的新事物 很多地方還沒有 那麼你原來在什麼地方工作呢 我從部隊復原以後 到地毯街道做機關工作 我想 為了早一點實現四個現代化 我們應該為群眾多解決一些困難 隔委會同意了我們的要求 我們向上級領了洗衣機 就辦起了這個機械洗衣站 那麼你是這個洗衣站的負責人吧 是的 你能不能告訴我 你們的工作和國家生產計劃 有沒有什麼關係 我們的工作是為群眾生活服務的 和整個國家生產計劃 沒有直接的關係 哪天你有時間 到我們那去看看吧 好 請給我留下地址和電話 我一定會來 你可能想要重新重新採用地址 再重新聽到這句話 之前進行課程四 請在你的工作文章中課程四 課程四 這個課程 你需要這些新詞和詞 為美麗 光榮 光榮 來參加軍隊 參軍 參軍 去擅長 解決 解決 來參加新年快樂 新年快樂 過年過節 過年過節 在旅行的早上 就是在國會的參賽中 是新年代表的 八一节 八一节 那她的谈话 据说在中国 如果家里有人在部队里 是很光荣的 而且政府对他们很照顾 是不是呢 是这样的 比方说我儿子参军以后 街道上和我们场隔委会的干部 经常来看我 帮着我解决生活上的问题 学校里的孩子也常来帮我做家里的事 帮我去买菜 真是照顾的好极了 您这么大年纪了 还没有退休吗 早就退休了 在街道上领退休金 那么您的收入够不够用呢 够用 而且我们军属列属 除了退休金以外 街道和单位在过年过节的时候 还要来家里慰问 他们来的时候 常常要带些吃的东西 用的东西 今年八一节的时候 他们还送了一条新被子来 除了这些以外 还有什么别的福利吗 有啊 你看 我刚才接到居民委员会的通知 还有一张电影票 明天上午十点钟 请军属列属去看电影 这种活动经常有 这样 我儿子不在家 我也不会太想他 他们安排得很好