Standard Chinese, a modular approach, module on custom surrounding marriage, birth and death, unit 5. Part 1 deals with the presentation of condolences after someone passes away. Recently,最近, to leave town on business, 出差, to take part in, to attend,參加. I've been out of town on business lately, so I couldn't participate in this meeting. 我最近出差去了,沒能參加這個會。 Grandmother on the father's side. 祖母 to pass away. 去世. news. 消息. Last Tuesday, I heard the news that his grandmother had passed away. 我在上星期二,就聽說他祖母去世的消息了。 to present one's condolences at a funeral, to attend a funeral. 吊喪. tomorrow I'm going to present my condolences at the funeral. 明天我要去吊喪. a funeral. 當理. tomorrow I'm going to help them take care of the funeral. 明天我要幫他們辦當理. have always, had always. 理想. suddenly. 忽然. The next sentence comes in two parts. My father always liked to drink, but last month he decided all of a sudden that he would never drink again. 我父親一向喜歡喝酒,上個月忽然決定,但也不喝了。 part is the first part. my father always liked to drink. 我父親一向喜歡喝酒, but last month he decided all of a sudden that he would never drink again. 上個月忽然決定,但也不喝了。 to have an attack of a disease. 反.heart. 心臟. heart disease. 心臟病. my father had a heart attack. 我父親犯了心臟病. quickly. 趕緊. a polite way of referring to an older person. 太老人家. to escort to take someone to a place. 送. we rushed him to Taiwan University Hospital. 我們趕緊把他老人家送到台大醫院去. first aid to administer emergency treatment. 急救. to save. 救過來. the doctor said that she'd been saved through emergency treatment. 醫生說經過急救已經救過來了. to take good care of oneself. 保重. your grandmother always took good care of herself. 你祖母一向很保重身體. to pass away. 過去. age. 年紀. she must have been quite old when she passed away. 她過去的時候年紀一定很大了吧. to be calm. 平靜. after I listened to it, it took me quite a while to calm down. 我聽完了以後心裡很久不能平靜下來. to rush back. 趕回來. I'm sorry I couldn't rush back in time for the funeral. 很抱歉我沒能趕回來掉傷. Now here's a review of the new words in part one. Recently. 最近. to leave town on business. 出差. to take part in to attend. 參加. grandmother on the father's side. 祖母. to pass away. 去事. news. 消息. to present one's condolences at a funeral. to attend a funeral. 掉傷. juleral. 喪禮. have always had always. 一向. 分離. 忽然. heart. 心脏. heart disease. 心脏病. to have an attack of a disease. 犯. quickly. 趕緊. a polite way to refer to an older person. 看老人家. to escort.to take someone to a place. 送. first aid. to administer emergency treatment. 急救. to save. 救过来. to take good care of oneself. 保重. to pass away. 过去. age. 年底. to become. 平静. to rush back. 赶回来. now here's a review of the sentences in part one. I've been out of town on business lately, so I couldn't participate in this meeting. 我最近出差去了,没能参加这个会。 前天,我听到新闻, 他的祖母失去了。 我在上个星期二, 就听说他祖母去世的消息了。 明天,我要去吊丧。 明天,我要帮他们办丧礼。 我爸总是喜欢喝酒, 但他在下个月下午, 他突然间决定不再喝酒。 我爸有心疼病。 他去台湾医院了。 我们赶紧把他老人家送到台大医院。 医生说,经过急救,已经救过来了。 你祖母一向很保重身体。 她应该很久不过了。 她过去的时候,年纪一定很大了吧。 后来我听到, 我已经很久不过了。 后来,心里很久不能平静下来。 我最近出差去了。 经过台南的时候, 听到你父亲去世的消息。 他道歉,我没能赶回来吊丧。 我父亲得了病,很快就过去了。 我们有些在外地的亲戚,都没能来得及参加丧礼。 我记得,你父亲身体一向不错。 这次得了什么病啊? 我父亲身体是不错,就是心脏不太好。 这次忽然犯了心脏病。 我们赶紧把他老人家送到台大医院去, 可是经过急救还是没救过来。 我祖母也是心脏病去世的。 好像年纪大了的人,得了心脏病以后很难治好。 老先生过去的时候不太痛苦吧? 是的,他过去的时候比较平静, 好像不太痛苦。 你这些天一定忙得很累了。 你要保重身体。 过些时候我再来看你。 谢谢你,以后有功夫再过来做做。 好,再见,再见。 我们要再谈谈家庭的死亡,记得吗? 要打个长时间的电话。 打长途电话。 我打长途电话告诉他, 去过世。 他老朋友的母亲去世了。 他老朋友的母亲上个星期过世了。 去世了。 伤心。 他心脏病了。 他伤心急了。 生命强大,生命强大。 长寿。 你父亲已经75岁了, 生命强大。 你父亲已经75岁了,可以说是长寿了。 再说。 再说,他过世的时候也不太痛苦。 难过。 你不必太难过了。 原来,本来,孩子,是你。 一旦有缘故,一旦有缘故, 身边。 原来,我母亲希望她的孩子会在她身边。 我母亲本来希望,而你们一辈子都在她身边。 大哥, cannot go,去不了。 My oldest brother can't go to Hong Kong this year anymore. 我大哥今年去不了香港了。 将来。 将来有机会再去吧。 送。 我母亲经常说,她不愿意将来送在国外。 安心。 让她在家安心休息。 让她在家安心休息。 她说她去世以后要火葬。 骨灰。 并且希望她的孩子能把她的骨灰送回国内。 这就是新的评论。 打长途电话。 伤心。 长寿。 再说, to be sad。 原来。 本来。 孩子。 女儿。 游客。 身边。 她的兄弟。 大哥。 去不了。 将来。 送。 to be without worry。 安心。 to cremate cremation。 火葬。 moreover。 并且。 骨灰。 我打长途电话告诉他。 他老朋友的妈妈去世了。 他老朋友的母亲,上个星期过世了。 他心脏了。 你的父亲已经75岁了。 你父亲已经75岁了,可以说是长寿了。 不过,他死亡太多了。 再说,他过世的时候也不太痛苦。 你不要感到太悲伤。 你不必太难过了。 后来,我母亲希望她的孩子会保持她的生命。 我母亲,本来希望儿女们一辈子都在她身边。 我母亲不可以去香港这一年。 我大哥今年去不了香港了。 将来有机会再去吧。 我母亲经常说,她不愿意将来葬在国外。 让她在家安心休息。 她说,她去世以后要火荡。 不过,他希望他的孩子会带回家庭。 并且希望他的孩子们能把他的骨灰送回国内。 我最近出差去了。 昨天回来才知道老先生过世的消息。 而且听说丹琳也办过了。 我没能赶回来吊丧,真是抱歉。 我父亲心脏一向不太好。 最近两年,医生叫他天天吃药。 结果问题好像少了一点。 可是两个星期以前,忽然犯了老病。 我大哥就赶紧把他老人家送到台大医院急救。 并且打长通电话,把我叫回来。 他年纪大了,虽然经过几天急救,还是没救过来。 在上星期二去世了。 不过他去世的时候比较平静,好像不太痛苦。 父亲去世,儿女一定很伤心。 不过老先生七十多岁去世,也算是长寿了。 再说,他过去的时候不太痛苦。 你们兄弟姐妹又都在他身边,他也就安心了。 你也不要太难过。 老先生葬在哪里? 我父亲说过要火葬。 他说,他这一辈子恐怕回不了老家了。 叫我们将来把骨灰送回老家去。 所以我们就准备找他说的办。 这就是结束了。 这就是结束了。