Standard Chinese, a Modular Approach, Restaurant Module Unit 3. On this tape, you'll learn more questions and phrases used in ordering meals. Part 1 deals with ordering a modest meal and paying the bill. Can read it. 看得懂。 I can't read all of it. 我不都看得懂。 suggestion 建议。 Let's hear your suggestion. 听听你的建议吧。 Yellowfish 黄花鱼 黄花鱼 新鲜 新鲜 今天的黄花鱼很新鲜 黄花鱼 黄花鱼 黄花鱼 黄花鱼 黄花鱼 黄花鱼 黄花鱼 黄花鱼 黄花鱼 黄花鱼 鱼 鱼 鱼 红烧鱼,一个红烧牛肉,再来一个鱼香茄子。 红烧鱼,一个葱爆牛肉,再来一个鱼香茄子。 红烧鱼,一个红烧牛肉,再来一个鱼香茄子。 我很喜欢炸菜肉丝汤。 cooked rice,米饭,flour rolls,花卷,Do you want to eat rice or flour rolls? 你们要吃米饭还是花卷? to figure, to calculate. 算。Please figure out the bill. 请你算一下账。 tip,小费。 figure in the tip, too. 把小费也算在里面。 please figure out the bill and figure in the tip, too. 请你算一下账,把小费也算在里面。 now here are some words and phrases you need to learn to understand. the polite expression for how many people. 几位。 how many are you? 你们几位? seats or places。 位子。 I'll look for seats for you。 我给你们找个位子。 blockboard。 黑板。 is written on the blackboard. 在黑板上写着呢。 The dishes for today are all written on the blackboard. 今天的菜都在黑板上写着呢。 laborers, farmers and soldiers。 工农兵。 dining hall。 食堂。 this is a laborers, farmers and soldiers dining hall。 这是工农兵食堂。 alright to eat。 吃得来。 there really aren't any unusually good dishes here。 这儿没什么好菜。 吃得来吗? 吃得来吗? there really aren't any unusually good dishes here. is it all right for you? 这儿没什么好菜。吃得来吗? now here's a review of the vocabulary you've learned to produce so far. suggestion。 建议。 scallions。 葱。 to be fresh。 新鲜。 sechuan hot pickled cabbage。 炸菜。 cooked rice。 米饭。 can read it。 看得懂。 yellow fish。 黄花鱼。 beef with spring onions。 葱爆牛肉。 sechuan hot pickled cabbage and pork shred soup。 炸菜肉丝汤。 flower rolls。 花卷。 tip。 小肺。 red-cooked fish。 红烧鱼。 figure to calculate。 算。 now here's a review of the sentences you've learned. I can't read all of it. 我不都看得懂。 let's hear your suggestion. 听听你的建议吧。 I like sechuan hot pickled cabbage and pork shred soup. 喜欢炸菜肉丝汤。 how about having one red-cooked fish, one beef with spring onions, and then how about an aromatic fish-style eggplant? 来一个红烧鱼。 一个葱爆牛肉。 再来一个鱼香茄子。好不好? Today's yellow fish is fresh. 今天的黄花鱼很新鲜。 Do you want to eat rice or flour rolls? 你们要吃米饭还是花卷? Please figure out the bill and figure in the tip too. 请你算一下账。 包小费也算在里面。 Now here's a conversation reviewing what you've just learned. Three American women who have spent the morning sightseeing in Peking, and are a cafeteria in a park. It's lunchtime and there are many people. Has the woman get in line to order, and attendant in the cafeteria comes up to them. 这三位吗?我给你们找个位子。 这人太多,请跟我来。 谢谢。 After sitting down, 你们要吃点什么? 他们都想吃什么? 今天的菜都在黑板上写着呢。 我不都看得懂,听听你的建议吧。 今天的黄花鱼很新鲜。 来个红烧鱼,一个葱爆牛肉, 再来一个鱼香茄子好不好? 好,今天有什么汤? 今天是西红柿鸡蛋汤。 我很喜欢炸菜肉丝汤,你们有吗? 我们可以给您做。 好急了。 你们要吃米饭还是花卷? 来三碗饭,三个花卷吧。 你们会用筷子吧? 会用,可是用的不太好。 After eating, 菜很好。 您吃好了。 我们这儿是工农冰食堂,没什么好菜。 您吃得来吧。 非常好,我们都吃得很饱。 一共多少钱? 您等我算算,一共五块六。 谢谢,再见。 不谢,请再来。 现在我们有另外一个谈谈, 您刚才学的, 三位朋友在台北市场进入餐厅, 一位客人进来。 请问几位? 我们有三个人。 请跟我来,坐在这里,怎么样? 好,谢谢。 After sitting down, 这是菜单,想点些什么菜? 我们刚从美国来,对中国菜不太懂, 请你介绍一下,你们这里的菜吧。 我们这里的红烧鱼很不错, 葱爆牛肉,鱼香肉丝也很好。 那就叫这三个菜吧。 要不要来个汤? 你们有没有炸菜肉丝汤? 有,来几碗饭? 先来三碗,不够再叫。 你们会不会用筷子? 如果不方便,我可以给你们换叉子。 不用了,我们都喜欢用筷子。 哦,这里少了一个条根, 请你再拿一个来。 好,我就来。 After eating。 吃好了吧?菜怎么样? 菜很好,我们吃得很饱。 请你算一下账,把小费也算在里面。 好,谢谢。这是账单。 这是三百块,不必找了。 谢谢,再见。 羊肉 有名的烤羊肉 我们还没吃有名的烤羊肉。 蒜羊肉 吃蒜羊肉的时候, 还吃什么? 除了牛羊肉以外, 粉丝 除了牛羊肉以外, 除了牛羊肉以外,有烧饼,还有白菜,粉丝什么的。 作料。吃蒜羊肉,都有什么作料。 嗯,说的我都饿了。 now here are the words and sentences you need to understand in part 2. Soy sauce,醬油, sesame oil,香油, Chinese parsley,香菜,冰淇淋 sauce,豆腐卤, sesame paste,芝麻醬, 有醬油,香油,香菜,豆腐卤,芝麻醬,什么的。 here is the name of a restaurant in Peking,红宾楼。 去红宾楼吧。 回民,对,就是那个回民饭馆。 蒜羊肉,作料,有名,粉丝。 mongolian barbecued lamb,烤羊肉。 now here is the review of the sentences you learned to say in part 2. When you are having mongolian hot pot, what else do you eat with it? 吃蒜羊肉的时候,还吃什么? 除了牛羊肉以外,有烧饼,还有白菜,粉丝什么的。 我们还没吃有名的烤羊肉。 吃蒜羊肉都有什么作料? we have talked so much, I have gotten hungry. 说的我都饿了。 now here is the conversation reviewing what you have just learned. This conversation takes place in late spring in Peking. A foreign student talks with a few of his Chinese classmates. 我来北京这么久了,还没有机会去吃有名的烤羊肉蒜羊肉。 如果想吃,就快去吃吧,天热了就没有了。 那找几个朋友,这个星期六去吃蒜羊肉,你说到哪儿去吃? 去红宾楼吧,那个饭馆很好。 红宾楼?是不是在西单那儿?我记得我去那儿吃过锅贴。 对,就是那个回民饭馆。 他们的锅贴真好吃也便宜。 五个锅贴一毛二,是不是? 是,我吃了十五个,没吃别的,吃的很好。 吃蒜羊肉的时候还吃什么? 除了牛羊肉以外,有烧饼,还有白菜,粉丝什么的。 吃蒜羊肉都有什么佐料? 有酱油,香油,香菜,豆腐卤,芝麻酱什么的。 嗯,说的我都饿了,也到吃中饭的时候了。 走,去食堂吃饭去。 现在我们再来一个谈谈你刚才学的谈谈。 这个谈谈在泰北在冬季。 一位外国学生和一些中国的学生在一个中国餐厅等待吃饭来。 今天吃蒜羊肉很好。 是,我早就听说,蒜羊肉是有名的中国北方菜。 吃蒜羊肉人多,吃起来非常有意思。 听说,吃蒜羊肉的时候要用很多佐料,是不是? 对,有酱油,香油,香菜,豆腐卤,芝麻酱。 除了肉跟佐料以外,还有白菜,豆腐,粉丝什么的。 东西真不少啊。 好,你看,来了。 吃三道菜在家里。 自己。 我自己煮这些菜。 这些菜都是我自己做的。 感觉。 觉得。 我觉得,中国人家里做的菜真好吃。 薄餅。 薄鸡肉。 薄鸡肉和鸡肉。 薄鸡肉和薄鸡肉。 薄鸡肉和薄鸡肉。 蔬菜。 香菜. 蔬菜很香。 糖醋 这个菜叫糖醋白菜 Green peas 青豆 Shrimp with green peas 青豆蝦仁 Would you like some shrimp with green peas? 你要不要点青豆蝦仁? Here's a review of the words you learned in part 3. A thin wheat pancake. 包饼 To be fragrant 香 One self 自己 Green peas 青豆 To feel that 觉得 Pork with egg 慕西肉 Sweet and sour cabbage 糖醋白菜 Vegetarian vegetable dish 素菜 Now here's a review of the sentences you learned in part 3. I feel that Chinese home-cooked dishes are truly tasty. I feel that Chinese home-cooked dishes are truly tasty. I feel that Chinese home-cooked dishes are truly tasty. This vegetarian vegetable dish is very fragrant. I cook these dishes myself. 这些菜都是我自己做的。 Have a bobbin and some rosy pork. I cook these dishes myself. Have a bobbin and some rosy pork. 来个 bobbin 跟慕西肉. This dish is called sweet and sour cabbage. 这个菜叫糖醋白菜. I cook these dishes myself. Would you like some shrimp with green peas? 你要不要点青豆虾仁? Now here's a conversation reviewing what you've just learned. It takes place in Taipei. 请坐,请坐。都是我自己做的。不知道好不好吃。一定好吃。 我觉得中国人家里做的菜真好吃。 来个薄饼跟木虚肉。 王小姐,你很会做菜。你是在哪里学的? 就是在家里学的。