1. A: Hànyǔ hěn fǔzá, xuéqilai dàgài hěn nán?! Chinese is very complicated-. It must be very difficult to study?’. B: Fàngxīn ba! Wō xiāngxìn nǐ kéyi xuéde hěn hǎo. Don’t worry! I’m convinced you can learn it very well. 2. A: Zhōngdōngde Yīsīlánjiào hé Xīnjiāngde Yīsīlánjiào shì bu shi hěn bù yíyàng? Is the Islam of the Middle East very different from the Islam of Xīnjiǎng? B: Zhèi shi yíge xiāngdāng fǔzáde wèntí, wǒmen kéyi tǎolùn tǎolùn. This is a very difficult question. We can discuss it. 3. A: Xīnjiāng hé nèidì shi shénme shíhou tǒngyīde? When was Xinjiǎng united with the interior? B: Ng...dìyīcì tǒngyī chàbuduō shi gōngyuán qián liùshíniǎnde shíhou. Uh...the first time they were unified was in about 60 B.C. 4. A: jiéfàng Zhànzhēngde shíhou, jiéfàngjūn jiéfàngle Xinjiang, shi bu shi? During the War of Liberation, the PLA liberated Xīnjiǎng, right? B: Xīnjiāng shi hépíng jiéfàngde, jiéfàngjūn shi sìjiǔnián dào Xīnjiāng qùde. Xīnjiǎng was peacefully liberated. The PLA went to Xīnjiǎng in 1949.***The tapes for this unit incorrectly give the date as 1950. The PLA entered Xīnjiǎng in October 191*9, and the whole province was "liberated" by April 1950. 5. A: Wǔge zìzhìqūde shēnghuó qíngkuàng hé nèidì chà hěn duō ma? Are living conditions in the five autonomous regions very different from those in the interior? B: Ng, zhǔyào shi jiāotōng bù fāngbiàn. Biéde shēnghuó fāngmian me, yě chà yidiǎnr. Well, it’s mainly that transportation is difficult. As for other aspects of daily life, they’re somewhat below standard too. 6. A: Tāmen shi dào Shànghǎi qù chù chāi ma? Did they go to Shànghǎi on business? B: Bù, bú shi fàng jià le ma? Yǒude gànbude jiǎ zài Shànghǎi, tāmen huí jiā qù kànkan. No. We’re on vacation now, remember? Some of the cadres’ families are in Shànghǎi, so they went home to visit. 7. A: Tz! Zhèitiáo dìtǎn zhēn měi. Shi Wéiwúěr dìtǎn ma? Ah! This carpet is just beautiful! Is it a Uygur carpet? B: Shì. Jiù shi zài nǐ zuōtiān cānguānde nèige gōngchǎng zuòde. Yes. It was made in the factory you visited yesterday. 8. A: Nǐ kàn, tiān gāng liàng, Wéiwúěr nóngmín jiu kāishǐ gōngzuò le. Look, it just got light and the Uygur peasants have already started to work. B: Gèzú rénmín dōu zài dà gǎo shèhuizhǔyì ma! Sure, the people of all nationalities are going all out with socialism! 9. A: Tīngshuō jǐwèi gōngren jiāo gěi zhèngfǔ jīběn hěn lǎode shū, nǐmen kànguo le ma? I hear that some workers handed a few very old books over to the government. Have you seen them? B: Kànguo le. Dōu shi guānyú zhǒngzú wèntí, lìshǐ wèntíde, hěn yǒu yìsi. Yes. They’re about racial and historical problems. They’re very interesting. 10. A: Zhèige dìqūde xùmuyè nàme fādà! Thi*s- region’s livestock farming is so well developed! B: Suóyi wǒmen zài zhèr bànle hǎojǐge dìtǎnchǎng. That’s why we’ve set up a lot of carpet factories here. 11. A: Nǐmende wénzì nàme nán! Gǎo wénhuà jiāoliú duó bù róngyi. Your system of writing is so hard! It makes cultural exchange so difficult! B: Shéi shuōde, wǒmende wénzì bú shi zài gǎi ma? Yuè gǎi yuè jiǎndán ma! Says who! Aren’t we changing our writing? The more we change it the simpler it is. 12. biānjiang border area; borderland; frontier; frontier region