1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Society Module Unit 4, Tape 2 2 00:00:04,000 --> 00:00:09,000 On this tape, you'll practice what you learned on Tape 1 of this unit. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Exercise 1 4 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 First, here's a review of the reference list sentences. 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 I'll say the sentence in English and you translate it into Chinese. 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 The speaker will confirm your answer. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Let's begin. 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 One 9 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Your father got up so early. 10 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 Two, he's getting on in years and he goes to bed early. 11 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 他年纪大了,每天睡得早. 12 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again. 13 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Xiaowang's grandfather is talking with those kids again. 14 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again. 15 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again. 16 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 Xiaowang's grandfather is talking with those kids again. 17 00:00:58,000 --> 00:01:04,000 Four, he's a very good person and he likes children a lot. 18 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Four, he's a very good person and he likes children a lot. 19 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 Four, he's a very good person and he likes children a lot. 20 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 他人很好,很喜欢孩子. 21 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Five, has your grandmother's health been good the past couple of years? 22 00:01:20,000 --> 00:01:27,000 这两年,你奶奶身体好吗? 23 00:01:27,000 --> 00:01:34,000 6. fairly good. Sometimes she can still get up and straighten up the room. 24 00:01:34,000 --> 00:01:44,000 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。 25 00:01:44,000 --> 00:01:58,000 7. 张家的儿媳妇很有规矩。 26 00:01:58,000 --> 00:02:08,000 8. Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune. 27 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 是啊,张家奶奶真有福气。 28 00:02:13,000 --> 00:02:24,000 9. In the past, how difficult it was for Chinese who went abroad to study. 29 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 过去,中国人出国念书多难? 30 00:02:30,000 --> 00:02:42,000 10. Now it's better. No matter where they go, no one looks down on them anymore. 31 00:02:42,000 --> 00:02:58,000 11. Everyone feels Xiaowang is a very well-mannered child. 32 00:02:58,000 --> 00:03:11,000 12. This whole family has had quite a good education. 33 00:03:11,000 --> 00:03:32,000 13. I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now. 34 00:03:32,000 --> 00:03:52,000 14. Their family used to be rich. They had quite a lot of property. 35 00:03:52,000 --> 00:04:10,000 15. The property you're talking about is land, isn't it? 36 00:04:10,000 --> 00:04:19,000 16. Stay here and you can help us a bit. 37 00:04:19,000 --> 00:04:36,000 17. I have classes during the day. I can only work a little at night. 38 00:04:36,000 --> 00:04:48,000 18. My mother is always worried that my older brother is having a rough time. 39 00:04:48,000 --> 00:05:08,000 19. His bunch of friends help each other out. They don't have such a rough time. 40 00:05:08,000 --> 00:05:22,000 20. Now before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook. 41 00:05:22,000 --> 00:05:29,000 20. For this exercise, you'll need the following vocabulary items. 42 00:05:29,000 --> 00:05:39,000 21. Big sister. 43 00:05:39,000 --> 00:05:49,000 22. Unable to do. 44 00:05:49,000 --> 00:06:02,000 23.一道江. 45 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 24. Now here's the conversation. 46 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 25. In Peking, two neighbors meet in their courtyard. 47 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 26.林大姐洗衣服呢? 48 00:06:12,000 --> 00:06:20,000 27. What do you do when you go to work? 49 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 28. Kids are busy. If you're at home, help them out a lot. 50 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 29. I'm getting old. I can't do much. 51 00:06:27,000 --> 00:06:32,000 30. I think when your daughter-in-law is at home, you can do a lot of things for her. 52 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 31. You're right. My daughter-in-law is much better than my son. 53 00:06:37,000 --> 00:06:42,000 32. When you're at home, you wash your clothes and clean the house. 54 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 33. Unfortunately, I can't rely on her for anything. 55 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 34. Why? 56 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 35. She's so busy, she can only go home once a month. 57 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 35. Can't she stay at your place? 58 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 36. No, the house is too small. 59 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 37. When your daughter-in-law is back, let her stay where? 60 00:06:59,000 --> 00:07:04,000 38. Yes, if there's a house, a family can stay together, 61 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 那有多好? 62 00:07:07,000 --> 00:07:13,000 38.对了,听我女儿说,他们学校那边盖了好多新房子. 63 00:07:13,000 --> 00:07:20,000 39.房子问题是个大事,政府不会不管,有了新房子咱们就好了. 64 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 39.可不是嘛,到了那个时候,您就不用担心了, 65 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 您跟您儿媳妇一定能把这个家弄得叔叔夫夫的. 66 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 39.是,那就好了. 67 00:07:31,000 --> 00:07:37,000 好,林大姐,不早了,我也该回家做饭去了,有时间再聊啊. 68 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 没事,就来坐着,慢走啊. 69 00:07:41,000 --> 00:07:47,000 40.前往做三个训练,讨论你的工作课。 70 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 40.做三个训练。 71 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 40.这次训练,您需要其后的语言, 72 00:07:54,000 --> 00:08:01,000 避免恐惧。 73 00:08:01,000 --> 00:08:08,000 41.手抄的。 74 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 42.现在听到训练。 75 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 43.在北京,年轻人在训练他的女朋友。 76 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 43.小兰,今天我爸爸在家,晚上到我们家去吃饭吧。 77 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 44.我不去。 78 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 44.为什么?我爸爸人很好,你不必担心。 79 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 44.我妈说。 80 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 44.你妈说什么? 81 00:08:27,000 --> 00:08:33,000 44.我妈说,你家人多,你爷爷奶奶还在,兄弟姐妹好几个, 82 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 44.家里规矩也不少,怕我去了以后吃苦。 83 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 44.嗨,你想的太多了。 84 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 44.我奶奶过去做儿媳妇的时候吃过很多苦, 85 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 44.所以她对我妈妈特别好。 86 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 44.你想,我奶奶我妈妈,他们怎么会让你吃苦呢? 87 00:08:49,000 --> 00:08:54,000 44.现在当然还好,以后呢,一大家人住在一块, 88 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 44.时间长了总是很麻烦的。 89 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 44.这一点我也想到了,年纪大了, 90 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 44.想法有的时候和年轻人不太一样, 91 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 44.以后有了房子我们搬出来就行了。 92 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 44.什么时候才能有房子呢? 93 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 44.别急,我想不会等很长时间的。 94 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 44.那么,今天晚上到我们家去好吗? 95 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 44.今天晚上都有谁? 96 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 44.只有我爸爸,妈妈和我,兄弟姐妹都不在。 97 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 44.那爷爷奶奶呢? 98 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 44.爷爷奶奶喝茶的时候过来坐一下。 99 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 44.头一次去,我带点什么好啊? 100 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 44.什么都不要带。 101 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 44.那怎么行? 102 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 44.听说你爷爷的字写得很好啊。 103 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 44.是啊,怎么了? 104 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 44.我爸爸有一套手抄的四书,送给你爷爷好不好? 105 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 44.那太好了。 106 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 44.我回家收拾一下就来。 107 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 44.等一会儿,我来接你啊。 108 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 44.嘿! 109 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 44.前面的课程是四书。 110 00:09:54,000 --> 00:10:00,000 44.课程是四书。 111 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 44.这次的课程,你会需要新的课程。 112 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 44.整个家庭。 113 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 44.全家人。 114 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 44.全家人。 115 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 44.幸迹就是幸亏。 116 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 44.幸亏。 117 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 44.过日子。 118 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 44.过日子。 119 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 44.过日子。 120 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 44.难过去。 121 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 44.日子不好过。 122 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 44.日子不好过。 123 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 44.敲门。 124 00:10:41,000 --> 00:10:44,400 敲门,敲门。 125 00:10:45,900 --> 00:10:48,200 Now here's the conversation for exercise four. 126 00:10:48,900 --> 00:10:51,500 A grandmother talks with her granddaughter on a Sunday morning. 127 00:10:52,800 --> 00:10:55,800 小云啊,八点半了,还不起来? 128 00:10:56,900 --> 00:11:02,400 Oh,奶奶,今天是星期天,让人家多睡一会儿吗? 129 00:11:02,900 --> 00:11:08,200 现在的年轻人真有福气,睡到八点半还不想起。 130 00:11:08,200 --> 00:11:14,400 我们做儿媳妇的时候,五点钟就得起来,做全家人的早饭了。 131 00:11:15,000 --> 00:11:16,700 哪能睡到八点半? 132 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 那都是过去的事儿了。 133 00:11:19,400 --> 00:11:22,500 是啊,过去的事儿真是没办法说。 134 00:11:23,200 --> 00:11:29,000 我跟你爷爷结婚的时候,爷爷家很有钱,也有不少土地。 135 00:11:29,500 --> 00:11:31,300 我们家里没什么财产。 136 00:11:31,300 --> 00:11:39,100 到了人家家里,一大家人都看着我这个新来的儿媳妇,怎么办呢? 137 00:11:39,600 --> 00:11:44,600 我只好做了这呀,做内呀,一天到晚没有停的时候。 138 00:11:45,600 --> 00:11:50,600 哎,幸亏你爷爷是个好人,我的日子才好过一点。 139 00:11:51,100 --> 00:11:56,400 现在不同了,现在年轻人结婚以后,不用再担心这些了。 140 00:11:56,400 --> 00:12:05,400 可是规矩还是得有啊,得有礼貌,家里老人都起来了,你还睡在床上,那怎么行? 141 00:12:05,700 --> 00:12:11,400 好了,好了,奶奶,我马上就起来了,你听,谁在敲门呢? 142 00:12:11,700 --> 00:12:14,200 还问什么,还不是你的朋友来了? 143 00:12:14,400 --> 00:12:19,400 老家,老家,好奶奶,你去开门吧,我快把屋子收拾一下。 144 00:12:19,600 --> 00:12:22,400 好,好,好,我就去,你快收拾吧。 145 00:12:22,400 --> 00:12:30,400 这就是结束了,结束了社会模式,图4,图2。