WEBVTT 00:00.000 --> 00:03.000 And a Chinese, a modular approach. 00:03.000 --> 00:06.000 Life in China module, Unit 5, Tape 1. 00:06.000 --> 00:12.000 In this unit, you'll learn some words and phrases used to talk about the various modes of transportation used in China. 00:12.000 --> 00:15.000 Listen to the first exchange from the reference list. 00:15.000 --> 00:19.000 I've heard that you're going off on business to the border region. 00:19.000 --> 00:23.000 聽說,你要到邊疆出差去了? 00:23.000 --> 00:29.000 Yes, the past couple of days have been awfully busy because of this long-distance trip. 00:29.000 --> 00:35.000 对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了. 00:35.000 --> 00:39.000 Repeat, frontier region, border region. 00:39.000 --> 00:43.000 边疆,边疆. 00:43.000 --> 00:47.000 Repeat, I've heard that you're going off on business to the border region. 00:47.000 --> 00:54.000 听说,你要到边疆出差去了? 00:54.000 --> 00:59.000 听说,你要到边疆出差去了? 00:59.000 --> 01:02.000 Repeat to go on a long-distance trip. 01:02.000 --> 01:08.000 出远门,出远门. 01:08.000 --> 01:12.000 Repeat to be awful, to be disastrous. 01:12.000 --> 01:17.000 不得了,不得了. 01:17.000 --> 01:23.000 Repeat, yes, the past couple of days have been awfully busy because of this long-distance trip. 01:23.000 --> 01:35.000 对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了. 01:35.000 --> 01:42.000 对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了. 01:42.000 --> 01:45.000 Now listen to the first sentence and then give the reply. 01:45.000 --> 01:50.000 Yes, the past couple of days have been awfully busy because of this long-distance trip. 01:50.000 --> 02:00.000 听说,你要到边疆出差去了? 02:00.000 --> 02:07.000 对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了. 02:07.000 --> 02:09.000 Now listen to the next exchange. 02:09.000 --> 02:13.000 How are you planning to travel when you go off on official business this time? 02:13.000 --> 02:18.000 这次,你出门办公室,准备怎么走啊? 02:18.000 --> 02:22.000 By plane, this afternoon I'm going to CAAC to buy a ticket. 02:22.000 --> 02:28.000 坐飞机,下午到中国铭行买机票. 02:28.000 --> 02:30.000 Repeat, official business. 02:30.000 --> 02:34.000 公事,公事. 02:34.000 --> 02:39.000 Repeat, how are you planning to travel when you go off on official business this time? 02:39.000 --> 02:47.000 这次,你出门办公室,准备怎么走啊? 02:47.000 --> 02:57.000 Repeat, CAAC, Civil Aviation Administration of China. 02:57.000 --> 03:03.000 中国铭行,中国铭行. 03:03.000 --> 03:05.000 Repeat, plane ticket. 03:05.000 --> 03:08.000 机票,机票. 03:08.000 --> 03:14.000 Repeat, by plane, this afternoon I'm going to CAAC to buy a ticket. 03:14.000 --> 03:22.000 坐飞机,下午到中国铭行买机票. 03:22.000 --> 03:28.000 坐飞机,下午到中国铭行买机票. 03:28.000 --> 03:30.000 Now try answering the question yourself. 03:30.000 --> 03:36.000 Say, by plane, this afternoon I'm going to CAAC to buy a ticket. 03:36.000 --> 03:43.000 这次,你出门办公室,准备怎么走啊? 03:43.000 --> 03:49.000 坐飞机,下午到中国铭行买机票. 03:49.000 --> 03:51.000 Here's the next exchange. Listen. 03:51.000 --> 03:54.000 You were traveling for over 20 days. How did you like it? 03:54.000 --> 03:59.000 旅行了20多天,你觉得怎么样? 03:59.000 --> 04:03.000 This time when I went away, I crossed over both the Yangzi River and the Yellow River. 04:03.000 --> 04:05.000 It was extremely interesting. 04:05.000 --> 04:11.000 这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了. 04:11.000 --> 04:14.000 Repeat Yangzi River. 04:14.000 --> 04:21.000 长江,长江.Repeat Yellow River. 04:21.000 --> 04:26.000 黄河,黄河.Repeat. 04:26.000 --> 04:30.000 This time when I went away, I crossed over both the Yangzi River and the Yellow River. 04:30.000 --> 04:32.000 It was extremely interesting. 04:32.000 --> 04:40.000 这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了. 04:40.000 --> 04:43.000 Repeat Yangzi River. 04:43.000 --> 04:50.000 这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了. 04:50.000 --> 04:52.000 Now try answering the question yourself. 04:52.000 --> 04:57.000 Say, this time when I went away, I crossed over both the Yangzi River and the Yellow River. 04:57.000 --> 05:00.000 It was extremely interesting. 05:00.000 --> 05:09.000 旅行了20多天,你觉得怎么样? 05:09.000 --> 05:16.000 这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了. 05:16.000 --> 05:19.000 Now here's a review of the vocabulary from this first part of the reference list. 05:19.000 --> 05:21.000 Test yourself. 05:21.000 --> 05:26.000 Frontier Region, Border Region. 05:26.000 --> 05:32.000 边疆,to go on a long distance trip. 05:32.000 --> 05:38.000 出远门,to be awful, to be disastrous. 05:38.000 --> 05:42.000 得了official business. 05:42.000 --> 05:47.000 公事,caac. 05:47.000 --> 05:52.000 中国铭行,plane ticket. 05:52.000 --> 05:57.000 机票,Yangzi River. 05:57.000 --> 06:01.000 长江,Yellow River. 06:01.000 --> 06:04.000 黄河. 06:04.000 --> 06:06.000 Now listen to the next exchange. 06:06.000 --> 06:11.000 Do I need to take a long distance bus from the Peking Hotel to the zoo? 06:11.000 --> 06:16.000 从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车? 06:16.000 --> 06:19.000 No, you can go by trolley bus. 06:19.000 --> 06:23.000 不用,坐五轨电车就行了. 06:23.000 --> 06:26.000 Repeat the zoo. 06:26.000 --> 06:31.000 动物园. 06:31.000 --> 06:34.000 Repeat long distance. 06:34.000 --> 06:39.000 长途. 06:39.000 --> 06:42.000 Repeat long distance bus. 06:42.000 --> 06:47.000 长途汽车. 06:47.000 --> 06:52.000 Repeat,do I need to take a long distance bus from the Peking Hotel to the zoo? 06:52.000 --> 07:03.000 从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车? 07:03.000 --> 07:09.000 从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车? 07:09.000 --> 07:13.000 Repeat,track with trolley car, trolley bus. 07:13.000 --> 07:19.000 五轨电车. 07:19.000 --> 07:23.000 Repeat,no, you can go by trolley bus. 07:23.000 --> 07:30.000 不用,坐五轨电车就行了. 07:30.000 --> 07:34.000 不用,坐五轨电车就行了. 07:34.000 --> 07:36.000 Now answer the question yourself. 07:36.000 --> 07:40.000 Say no, you can go by trolley bus. 07:40.000 --> 07:49.000 从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车? 07:49.000 --> 07:54.000 不用,坐五轨电车就行了. 07:54.000 --> 07:56.000 Here's the next exchange from the reference list. 07:56.000 --> 08:02.000 Listen,Premier Zhou was extremely concerned with the work of teaching in our university. 08:02.000 --> 08:08.000 周董理十分关怀我们大学的教学工作. 08:08.000 --> 08:11.000 Repeat,Premier prime minister. 08:11.000 --> 08:15.000 总理,总理. 08:15.000 --> 08:19.000 Repeat completely very quiet extremely. 08:19.000 --> 08:22.000 十分,十分. 08:22.000 --> 08:26.000 Repeat to be concerned about, concerned. 08:26.000 --> 08:30.000 关怀,关怀. 08:30.000 --> 08:36.000 Repeat,Premier Zhou was extremely concerned with the work of teaching in our university. 08:36.000 --> 08:45.000 周董理十分关怀我们大学的教学工作. 08:45.000 --> 08:53.000 周董理十分关怀我们大学的教学工作. 08:53.000 --> 08:55.000 Listen to the next exchange. 08:55.000 --> 08:58.000 Do you like to ride a bicycle? 08:58.000 --> 09:01.000 你喜欢骑自行车吗? 09:01.000 --> 09:07.000 Yes, generally speaking, if you compare to riding the bus, I prefer to ride my bicycle. 09:07.000 --> 09:14.000 喜欢?一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱汽车. 09:14.000 --> 09:18.000 Repeat to ride a bicycle or a horse. 09:18.000 --> 09:24.000 骑,骑.Repeat bicycle. 09:24.000 --> 09:32.000 自行车,自行车.Repeat, do you like to ride a bicycle? 09:32.000 --> 09:38.000 你喜欢骑自行车吗? 09:38.000 --> 09:42.000 你喜欢骑自行车吗? 09:42.000 --> 09:58.000 Repeat, generally speaking,一般来说,一般来说,Repeat to compare,比,比. 09:58.000 --> 10:05.000 Repeat, yes, generally speaking, if you compare to riding the bus, I prefer to ride my bicycle. 10:05.000 --> 10:18.000 喜欢?一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱汽车. 10:18.000 --> 10:26.000 喜欢?一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱汽车. 10:26.000 --> 10:34.000 Now you answer the question, say, yes, generally speaking, if you compare to riding the bus, I prefer to ride my bicycle. 10:34.000 --> 10:42.000 你喜欢骑自行车吗? 10:42.000 --> 10:51.000 喜欢?一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱汽车. 10:51.000 --> 10:54.000 Now here's a review of vocabulary you just learned. 10:54.000 --> 11:03.000 Test yourself, zoo,动物园,long distance,长途, 11:03.000 --> 11:13.000 long distance bus,长途汽车,trackless trolley car, trolley bus, 11:13.000 --> 11:24.000 五轨电车,Premier Prime Minister,总理,completely, very quite extremely, 11:24.000 --> 11:51.000 十分,to be concerned about, concern,关怀,to ride a bicycle or a horse,骑 bicycle,自行车,generally speaking,一般来说,to compare,比. 11:51.000 --> 11:55.000 Here's the next exchange from the reference list. Listen. 11:55.000 --> 12:00.000 In a few days, my daughter is going to go work on a steamship. I'm a little bit worried. 12:00.000 --> 12:08.000 过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。 12:08.000 --> 12:11.000 She's a girl with determination, don't worry. 12:11.000 --> 12:16.000 她是个有志气的孩子,你就放心吧。 12:16.000 --> 12:21.000 She's a girl with determination, don't worry. 12:21.000 --> 12:26.000 她是个有志气的孩子,就放心吧。 12:26.000 --> 12:31.000 She's a girl with determination, don't worry. 12:31.000 --> 12:37.000 她是个有志气的孩子,就放心吧。 12:37.000 --> 12:50.000 过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。 12:50.000 --> 12:57.000 过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。 12:57.000 --> 13:09.000 He's a girl with determination, don't worry. 13:09.000 --> 13:17.000 她是个有志气的孩子,你就放心吧。 13:17.000 --> 13:24.000 她是个有志气的孩子,你就放心吧。 13:24.000 --> 13:31.000 Now listen to the first sentence and then give the report. She's a girl with determination, don't worry. 13:31.000 --> 13:41.000 过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。 13:41.000 --> 13:47.000 她是个有志气的孩子,你就放心吧。 13:47.000 --> 13:50.000 Now listen to the next exchange. 13:50.000 --> 13:54.000 You bought a monthly ticket this month. Isn't riding a bicycle good? 13:54.000 --> 14:00.000 这个月你怎么买月票了?汽车不是很好吗? 14:00.000 --> 14:05.000 Every day on my way to work, I have to cross over two bridges. It's really tiring. 14:05.000 --> 14:09.000 每天上班得过两个桥,真累。 14:09.000 --> 14:12.000 And when the light turns red, I have to wait forever. 14:12.000 --> 14:15.000 So it's still more convenient to take a public bus. 14:15.000 --> 14:22.000 红灯一亮,还要等半天,还是坐公共汽车方便。 14:22.000 --> 14:29.000 Repeat monthly ticket,月票,月票。 14:29.000 --> 14:32.000 Repeat, how come you bought a monthly ticket this month? 14:32.000 --> 14:34.000 Isn't riding a bicycle good? 14:34.000 --> 14:43.000 这个月你怎么买月票了?汽车不是很好吗? 14:43.000 --> 14:56.000 Repeat bridge,桥,桥。 14:56.000 --> 15:02.000 Repeat, every day on my way to work, I have to cross over two bridges. It's really tiring. 15:02.000 --> 15:11.000 每天上班得过两个桥,真累。 15:11.000 --> 15:16.000 Repeat, a red light, instead of a traffic light. 15:16.000 --> 15:23.000 红灯,红灯。 15:23.000 --> 15:27.000 Repeat, and when the light turns red, I have to wait forever. 15:27.000 --> 15:30.000 So it's still more convenient to take a public bus. 15:30.000 --> 15:40.000 红灯一亮,还要等半天,还是坐公共汽车方便。 15:40.000 --> 15:48.000 红灯一亮,还要等半天,还是坐公共汽车方便。 15:48.000 --> 15:51.000 Here's the next exchange. Listen. 15:51.000 --> 15:57.000 Have you heard? In order to save energy, the number of public buses on this street has been reduced. 15:57.000 --> 16:04.000 你听说了吗?为了节省能源,这条路上的公共汽车减少了。 16:04.000 --> 16:09.000 There aren't too many people on this street. It doesn't matter if public buses are reduced by a few. 16:09.000 --> 16:15.000 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。 16:15.000 --> 16:18.000 Repeat to save to economize. 16:18.000 --> 16:23.000 节省,节省。 16:23.000 --> 16:26.000 Repeat energy, energy resources. 16:26.000 --> 16:30.000 能源,能源。 16:30.000 --> 16:33.000 Repeat to reduce. 16:33.000 --> 16:37.000 减少,减少。 16:37.000 --> 16:43.000 Repeat. Have you heard? In order to save energy, the number of public buses on this street has been reduced. 16:43.000 --> 16:57.000 你听说了吗?为了节省能源,这条路上的公共汽车减少了。 16:57.000 --> 17:06.000 你听说了吗?为了节省能源,这条路上的公共汽车减少了。 17:06.000 --> 17:12.000 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。 17:12.000 --> 17:16.000 Repeat. There aren't too many people on this street. 17:16.000 --> 17:23.000 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。 17:23.000 --> 17:28.000 Repeat. There aren't too many public buses on this street. 17:28.000 --> 17:34.000 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。 17:34.000 --> 17:37.000 Repeat. There aren't too many people on this street. 17:37.000 --> 17:40.000 It doesn't matter if public buses are reduced by a few. 17:40.000 --> 17:51.000 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。 17:51.000 --> 17:59.000 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。 17:59.000 --> 18:07.000 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。 18:07.000 --> 18:12.000 Repeat. There aren't too many public buses on this street. 18:12.000 --> 18:21.000 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。 18:21.000 --> 18:31.000 月票,bridge, a red light set of a traffic light, 18:31.000 --> 18:36.000 红灯 to save to economize, 18:36.000 --> 18:42.000 协省 energy, energy resources, 18:42.000 --> 18:47.000 能源 to reduce, 18:47.000 --> 18:52.000 减少. Now listen to the next exchange. 18:52.000 --> 18:56.000 Does China have ocean-going steamships now? 18:56.000 --> 19:00.000 中国现在有远洋轮船吗? 19:00.000 --> 19:06.000 Yes, China has had ocean-going freighters and ocean-going passenger steamships for a long time. 19:06.000 --> 19:12.000 有,早就有了远洋货轮和远洋客轮. 19:12.000 --> 19:19.000 Repeat ocean-going远洋,远洋。 19:19.000 --> 19:23.000 Repeat. Does China have ocean-going steamships now? 19:23.000 --> 19:30.000 中国现在有远洋轮船吗? 19:30.000 --> 19:35.000 中国现在有远洋轮船吗? 19:35.000 --> 19:41.000 Repeat freighter货轮,货轮。 19:41.000 --> 19:44.000 Repeat passenger steamship. 19:44.000 --> 19:49.000 客轮,客轮。 19:49.000 --> 19:56.000 Repeat. Yes, China has had ocean-going freighters and ocean-going passenger steamships for a long time. 19:56.000 --> 20:07.000 有,早就有了远洋货轮和远洋客轮。 20:07.000 --> 20:14.000 有,早就有了远洋货轮和远洋客轮。 20:14.000 --> 20:23.000 Now you answer the question, say yes, China has had ocean-going freighters and ocean-going passenger steamships for a long time. 20:23.000 --> 20:31.000 中国现在有远洋轮船吗? 20:31.000 --> 20:37.000 有,早就有了远洋货轮和远洋客轮。 20:37.000 --> 20:39.000 Listen to the next exchange. 20:39.000 --> 20:46.000 I hope our transportation operations will develop greatly and that the frontier regions will soon be open to trains. 20:46.000 --> 20:53.000 我希望我们的交通事业大发展便将早一点通货车。 20:53.000 --> 20:59.000 Yes indeed, when that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families. 20:59.000 --> 21:05.000 可不是吗?到那个时候,大家探亲可就方便多了。 21:05.000 --> 21:10.000 Repeat, undertaking enterprise task operations. 21:10.000 --> 21:15.000 事业,事业。 21:15.000 --> 21:20.000 Repeat, to be open to traffic, to be passable by traffic. 21:20.000 --> 21:23.000 通,通。 21:23.000 --> 21:28.000 Repeat, I hope our transportation operations will develop greatly and that the frontier regions will soon be open to trains. 21:28.000 --> 21:43.000 我希望我们的交通事业大发展便将早一点通货车。 21:43.000 --> 21:51.000 我希望我们的交通事业大发展便将早一点通货车。 21:51.000 --> 21:56.000 Repeat, to visit one's close relatives, spouse, parents or children. 21:56.000 --> 22:00.000 探亲,探亲。 22:00.000 --> 22:07.000 Repeat, yes indeed, when that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families. 22:07.000 --> 22:20.000 可不是吗?到那个时候,大家探亲可就方便多了。 22:20.000 --> 22:28.000 Repeat, yes indeed, when that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families. 22:28.000 --> 22:45.000 我希望我们的交通事业大发展便将早一点通货车。 22:45.000 --> 22:52.000 Repeat, yes indeed, when that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families. 22:52.000 --> 23:00.000 可不是吗?到那个时候,大家探亲可就方便多了。 23:00.000 --> 23:03.000 Now listen to the next exchange. 23:03.000 --> 23:06.000 Who did she go to the summer palace with yesterday? 23:06.000 --> 23:10.000 昨天,她和谁到一和远去了? 23:10.000 --> 23:14.000 That's her private business. It would be best if we didn't inquire. 23:14.000 --> 23:21.000 那是她私人的事,我们最好不打听。Repeat, summer palace. 23:21.000 --> 23:31.000 一和远,一和远。Repeat, who did she go to the summer palace with yesterday? 23:31.000 --> 23:39.000 昨天,她和谁到一和远去了? 23:39.000 --> 23:46.000 昨天,她和谁到一和远去了? 23:46.000 --> 23:56.000 私人,私人。Repeat, that's her private business. It would be best if we didn't inquire. 23:56.000 --> 24:05.000 那是她私人的事,我们最好不打听。 24:05.000 --> 24:11.000 那是她私人的事,我们最好不打听。 24:11.000 --> 24:13.000 Now you answer the question yourself. 24:13.000 --> 24:18.000 Say, that's her private business. It would be best if we didn't inquire. 24:18.000 --> 24:26.000 昨天,她和谁到一和远去了? 24:26.000 --> 24:33.000 那是她私人的事,我们最好不打听。 24:33.000 --> 24:41.000 那是她私人的事,我们最好不打听。 24:41.000 --> 24:50.000 那是她私人的事,我们最好不打听。 24:50.000 --> 25:02.000 那是她私人的事,我们最好不打听。 25:02.000 --> 25:05.000 Repeat, cause reason, ground. 25:05.000 --> 25:10.000 原因,原因。 25:10.000 --> 25:17.000 Repeat, is there some reason why you're so fond of exercising and why you're working out for your four hours a day? 25:17.000 --> 25:30.000 你这么爱运动,每天锻炼三四个小时,有什么原因吗? 25:30.000 --> 25:33.000 Repeat, sports meet. 25:33.000 --> 25:36.000 运动会。 25:36.000 --> 25:40.000 运动会。 25:40.000 --> 25:43.000 Repeat, I want to enter the sports meet next spring. 25:43.000 --> 25:55.000 我要参加明年春天的运动会。 25:55.000 --> 26:03.000 我要参加明年春天的运动会。 26:03.000 --> 26:06.000 Here's a review of the vocabulary from the last part of the reference list. 26:06.000 --> 26:08.000 Test yourself. 26:08.000 --> 26:11.000 Ocean going. 26:11.000 --> 26:12.000 悬阳. 26:12.000 --> 26:15.000 Fraitor. 26:15.000 --> 26:17.000 化轮. 26:17.000 --> 26:20.000 Passenger's steamship. 26:20.000 --> 26:26.000 客轮, undertaking enterprise task operations. 26:26.000 --> 26:28.000 事业. 26:28.000 --> 26:33.000 To be open to traffic, to be passable by traffic. 26:33.000 --> 26:35.000 通. 26:35.000 --> 26:39.000 To visit one's close relatives. 26:39.000 --> 26:41.000 叛亲. 26:41.000 --> 26:44.000 Summer Palace. 26:44.000 --> 26:46.000 一合圆. 26:46.000 --> 26:49.000 Private. 26:49.000 --> 26:51.000 四人. 26:51.000 --> 26:54.000 Exercise. 26:54.000 --> 26:56.000 运动. 26:56.000 --> 26:58.000 Sports meet. 26:58.000 --> 27:00.000 运动会. 27:00.000 --> 27:04.000 Cause, reason, ground. 27:04.000 --> 27:07.000 参与. 27:07.000 --> 27:12.000 A dialogue reviewing this material is at the beginning of the tape two for this unit. 27:12.000 --> 27:13.000 This is the end of the tape. 27:13.000 --> 27:19.000 end of life in china module unit five tape one.