1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Standard Chinese, a modular approach.

2
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Life in China module, units 4 through 6, review tape 1.

3
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
This tape reviews your comprehension of the reference list sentences in units 4 through 6.

4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
The speaker will say a sentence in Chinese, and you put it into English.

5
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Let's begin.

6
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
姨媽,富石店的服务员送货来了.

7
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
Anti, the attendant from the non-staple food store has brought his goods by.

8
00:00:34,000 --> 00:00:42,000
你先去排队,我拿了富石本就来.

9
00:00:42,000 --> 00:00:49,000
You go over and stand in line first, and I'll come as soon as I get the ration booklet for non-staple food items.

10
00:00:49,000 --> 00:00:58,000
机场通知我们,因为天气不好,今天明天我们走不了了.

11
00:00:58,000 --> 00:01:05,000
The airport has notified us that we won't be able to leave today or tomorrow because of the bad weather.

12
00:01:05,000 --> 00:01:14,000
从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车?

13
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Do I need to take a long distance bus from the Peking Hotel to the zoo?

14
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
不用,坐五轨电车就行了.

15
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
No, you can go by trolley bus.

16
00:01:26,000 --> 00:01:37,000
我希望我们的交通事业大发展,边将早一点通火车.

17
00:01:37,000 --> 00:01:44,000
I hope our transportation operations will develop greatly and that the frontier regions will soon be open to trains.

18
00:01:44,000 --> 00:01:54,000
可不是嘛,到那个时候,大家探亲可就方便多了。

19
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Yes indeed.

20
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
When that time comes, it'll be so much more convenient for everyone to visit their families.

21
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
你又去那个菜市场买东西了?

22
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Did you go to that market again to buy things?

23
00:02:08,000 --> 00:02:18,000
我喜欢那个菜市场,他们的服务员态度好,可和气了。

24
00:02:18,000 --> 00:02:24,000
I like that market. The attitude of the service attendants there is good. They're really friendly.

25
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
这个星期的每个晚上又排得满满的了。

26
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
Your schedule is filled up again every night this week.

27
00:02:35,000 --> 00:02:46,000
你要读书,又要看戏,还想参加团体的活动,是太忙了。

28
00:02:46,000 --> 00:02:53,000
You want to study and see opera and also take part in the group's activities. You're just too busy.

29
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
他唱歌真好听。

30
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
She sings songs really beautifully.

31
00:02:59,000 --> 00:03:07,000
你总是搞错,那不是歌,那是地方戏。

32
00:03:07,000 --> 00:03:12,000
You always mistake them. That's not a song, that's local opera.

33
00:03:12,000 --> 00:03:21,000
你这么爱运动,每天锻炼三四小时,有什么原因吗?

34
00:03:21,000 --> 00:03:27,000
Is there some reason why you're so fond of exercising and why you're working out three or four hours a day?

35
00:03:27,000 --> 00:03:33,000
我要参加明年春天的运动会。

36
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
I want to enter the sports meet next spring.

37
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
中国现在有远洋轮船吗?

38
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Does China have ocean-going steamships now?

39
00:03:46,000 --> 00:03:55,000
有,早就有了远洋货轮和远洋客轮。

40
00:03:55,000 --> 00:04:02,000
Yes, China has had ocean-going freighters and ocean-going passenger steamships for a long time.

41
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
我想上街去买点东西。

42
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
I want to go to the shopping area to buy a few things.

43
00:04:11,000 --> 00:04:21,000
您这么大年纪,不要上街了。富士店会把货物送来的。

44
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Actually, someone your age shouldn't have to go shopping.

45
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
The non-stable food store will send goods over here.

46
00:04:28,000 --> 00:04:37,000
一个高中学生,看北京的电视教学节目,能不能看懂?

47
00:04:37,000 --> 00:04:43,000
Will a senior high school student be able to understand if he watches educational television in Beijing?

48
00:04:43,000 --> 00:04:50,000
大多数高中学生都能看懂。

49
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
The great majority of senior high school students will be able to understand it.

50
00:04:55,000 --> 00:05:03,000
他最近的作品深受广大群众欢迎。

51
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
His recent works have received the hearty welcome of the broad masses.

52
00:05:07,000 --> 00:05:13,000
最近两年,他提高得很快。

53
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Yes, in the last two years, his work has improved rapidly.

54
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
真为他高兴。

55
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
I'm really happy for him.

56
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
你明天晚上去打球吗?

57
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Are you going to play ball tomorrow evening?

58
00:05:30,000 --> 00:05:38,000
不,我要陪我师父去看芭蕾舞。

59
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
No, I'm going to go with my teacher to see a ballet.

60
00:05:42,000 --> 00:05:50,000
这个月,你怎么买月票了?骑车不是很好吗?

61
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
How come you bought a monthly ticket this month? Isn't riding a bicycle good?

62
00:05:55,000 --> 00:06:03,000
每天上班,得过两个桥,真累。

63
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Every day on my way to work, I have to cross over two bridges.

64
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
It's really tiring.

65
00:06:08,000 --> 00:06:18,000
红灯一亮,还要等半天,还是坐公共汽车方便。

66
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
And when the light turns red, I have to wait forever.

67
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
So it's still more convenient to take a public bus.

68
00:06:25,000 --> 00:06:37,000
上个星期,我们富士店供应的鱼特别新鲜,家家都愿意买。

69
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
Last week, the fish supplied by our non-staple food shop was especially fresh.

70
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Every family wanted to buy some.

71
00:06:44,000 --> 00:06:52,000
今天下午,我们的教学讨论会不开了。

72
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
Our teaching discussion session isn't meeting this afternoon.

73
00:06:56,000 --> 00:07:03,000
好急了,我能够去参加排球比赛了。

74
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
Great, now I can go take part in the volleyball match.

75
00:07:07,000 --> 00:07:13,000
这个公司的产品相当便宜。

76
00:07:13,000 --> 00:07:25,000
将来,生产搞得更好,价钱会更便宜。

77
00:07:25,000 --> 00:07:30,000
将来,产品会更便宜。

78
00:07:30,000 --> 00:07:38,000
周总理十分关怀,我们大学的教学工作。

79
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
Premiere Zhou was extremely concerned with the work of teaching in our university.

80
00:07:43,000 --> 00:07:51,000
这个惊喜值得看,今天你想不想去。

81
00:07:51,000 --> 00:07:56,000
This peaking opera is worth seeing. Do you want to go today?

82
00:07:56,000 --> 00:08:06,000
今天晚上,电视节目转播电影,咱们明天看惊喜吧。

83
00:08:06,000 --> 00:08:14,000
今天晚上,电视节目转播电影,咱们明天看惊喜吧。

84
00:08:14,000 --> 00:08:20,000
这个孩子是城市户口吗?

85
00:08:20,000 --> 00:08:28,000
是,这是她的长期户口。

86
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
是的,这是她的长期户口。

87
00:08:32,000 --> 00:08:50,000
这次出门,又过长江,又过黄河,有意思急了。

88
00:08:50,000 --> 00:09:01,000
这个月,你儿子过生日,他又该增加定量了。

89
00:09:01,000 --> 00:09:17,000
对了,我应该到粮店给他改定量去。

90
00:09:17,000 --> 00:09:30,000
除了工作以外,你们还经常有学习吗?

91
00:09:30,000 --> 00:09:52,000
广大干部觉得,要提高自己的思想水平,就必须经常学习。

92
00:09:52,000 --> 00:10:03,000
对孩子增加定量的手续怎么办?

93
00:10:03,000 --> 00:10:21,000
到粮店去,服务员看了户口上,孩子的年龄和生日,就会在两本上写上新的定量。

94
00:10:21,000 --> 00:10:46,000
公人的粮油定量,是不是比干部的定量高?

95
00:10:46,000 --> 00:11:04,000
对,干部的粮食定量比公人的低,油的定量是一样的。

96
00:11:04,000 --> 00:11:15,000
听说,你要到边疆出差去了。

97
00:11:15,000 --> 00:11:30,000
对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了。

98
00:11:30,000 --> 00:11:44,000
今天都11月3号了,咱们家还没储存东菜呢。

99
00:11:44,000 --> 00:11:51,000
放心吧,耽误不了。

100
00:11:51,000 --> 00:12:03,000
这次你出门办公室,准备怎么走啊?

101
00:12:03,000 --> 00:12:15,000
坐飞机,下午到中国民航买机票。

102
00:12:15,000 --> 00:12:22,000
你喜欢骑自行车吗?

103
00:12:22,000 --> 00:12:32,000
喜欢。一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱骑车。

104
00:12:32,000 --> 00:12:50,000
对了,一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱骑自行车。

105
00:12:50,000 --> 00:13:10,000
一般来说,如果和坐公共汽车比,我还是爱骑自行车。

106
00:13:10,000 --> 00:13:20,000
阿姨,今天有什么新闻呢?

107
00:13:20,000 --> 00:13:31,000
我听说,一个有名的乐队要到我们这儿来演出了。

108
00:13:31,000 --> 00:13:49,000
好,我来看一会儿国际新闻节目。

109
00:13:49,000 --> 00:13:57,000
这儿的副食品怎么卖?

110
00:13:57,000 --> 00:14:08,000
不少东西,还是根据户口供应。

111
00:14:08,000 --> 00:14:18,000
昨天,她和谁到医合员去了?

112
00:14:18,000 --> 00:14:24,000
那是她私人的事儿,我们最好不打听。

113
00:14:24,000 --> 00:14:35,000
你除了爱打听棒球以外,还喜欢什么?

114
00:14:35,000 --> 00:14:45,000
喜欢篮球,我还参加了学校的篮球队。

115
00:14:45,000 --> 00:15:09,000
为了满足年轻人文化生活的需要,这个周末,我们要开一个音乐会。

116
00:15:09,000 --> 00:15:15,000
真不坏,我也参加。

117
00:15:15,000 --> 00:15:32,000
听说,粮店都是根据两本,发粮票的。

118
00:15:32,000 --> 00:15:38,000
你有没有法子?把这件事儿给我讲一讲。

119
00:15:38,000 --> 00:16:00,000
你听说了吗?为了节省能源,这条路上的公共汽车减少了。

120
00:16:00,000 --> 00:16:11,000
这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。