start end text 0 6000 Standard Chinese, a modular approach, transportation module unit 1, production tape 1. 6000 13000 On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a number of questions and answers you will use to go to different places. 13000 20000 If you feel that you might not know the meanings of those sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences. 20000 24000 If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them. 24000 26000 Listen to this first exchange. 26000 29000 The situations on this tape are set in Taiwan. 29000 33000 到西門町去坐幾路車? 33000 35000 坐十八路. 35000 39000 Repeat the name for downtown area in Taipei. 39000 42000 西門町. 42000 45000 西門町. 45000 48000 Repeat to go to西門町. 48000 53000 到西門町去. 53000 56000 到西門町去. 56000 61000 Now repeat the word for bus, which is also the word for any wheeled vehicle. 61000 63000 車. 63000 66000 車. 66000 68000 Repeat. 68000 70000 Take what bus? 70000 74000 坐幾路車. 74000 77000 坐幾路車. 77000 81000 You'll remember that the prepositional verb 坐 means to ride or to take. 81000 83000 You saw it used with elevators. 83000 85000 Here it's used with buses. 85000 86000 Repeat again. 86000 88000 Take what bus? 88000 91000 坐幾路車. 91000 95000 坐幾路車. 95000 97000 The question word 幾路. 97000 102000 Translated here as what, is made up of 幾, how many, and 路, root. 102000 105000 Literally, what number root? 105000 106000 Repeat the whole question now. 106000 109000 What bus do you take to get to 西門町? 109000 116000 到西門町去 坐幾路車. 116000 122000 到西門町去 坐幾路車. 122000 124000 Try asking the question yourself now. 124000 125000 You'll get a reply. 125000 132000 What bus do you take to get to 西門町? 132000 136000 到西門町去 坐幾路車. 136000 138000 坐十八路. 138000 139000 Again. 139000 146000 到西門町去 坐幾路車. 146000 149000 坐十八路. 149000 153000 Here's another question you might want to ask about buses. 153000 156000 十八路車多不多? 156000 158000 不很多. 158000 161000 Repeat the adjectival verb to be many. 161000 164000 多. 164000 166000 多. 166000 169000 Repeat number eighteen bus. 169000 173000 十八路車. 173000 176000 十八路車. 176000 177000 Now repeat. 177000 181000 Are there many number eighteen buses? 181000 186000 十八路車多不多? 186000 190000 十八路車多不多? 190000 192000 Try asking the question yourself now. 192000 193000 You'll get a reply. 193000 195000 Are there many number eighteen buses? 195000 201000 十八路車多不多? 201000 203000 不很多. 203000 205000 Again. 205000 211000 十八路車多不多? 211000 213000 不很多. 213000 219000 Another useful question for taking the bus is in this next exchange. 219000 220000 Listen. 220000 224000 每隔多少時候有一班車? 224000 227000 每隔二十分鐘有一班. 227000 233000 Repeat the counter for one of a regularly scheduled vehicle such as one bus. 233000 239000 一班車. 239000 241000 Repeat the adverb each or every. 241000 244000 每. 244000 247000 每. 247000 251000 Repeat the word which means to divide or a division. 251000 253000 隔. 253000 256000 隔. 256000 261000 Now repeat each interval or each division. 261000 264000 每隔. 264000 267000 每隔. 267000 270000 This phrase is used to ask about regularly scheduled things. 270000 274000 Repeat how often or how much time in between. 274000 279000 每隔多少时候? 279000 283000 每隔多少时候? 283000 290000 As you can see, the English translation how often is not very close to the Chinese 每隔多少时候? 290000 296000 If you want a more literal translation, you could think of it as meaning in each division of how much time. 296000 300000 Or you might simply want to memorize the whole phrases meaning how often. 300000 304000 Either way, the whole phrase is the topic for the rest of the sentence. 304000 306000 有一班車. 306000 310000 Repeat the sentence.How much time is there between buses? 310000 318000 每隔多少时候?有一班車. 318000 324000 每隔多少时候?有一班車. 324000 326000 Try saying it ahead of the speaker. 326000 334000 How much time is there in between buses? 334000 338000 每隔多少时候?有一班車. 338000 341000 Try asking the question yourself now, you'll get a reply. 341000 349000 How much time is there in between buses? 349000 352000 每隔多少时候?有一班車. 352000 356000 每隔二十分钟?有一班. 356000 361000 Again. 361000 364000 每隔多少时候?有一班车. 364000 369000 每隔二十分钟?有一班车. 369000 371000 Now let's take a look at the answer. 371000 374000 Repeat the word for a minute. 374000 379000 分. 379000 382000 Repeat 20 minutes. 382000 386000 二十分钟. 386000 390000 二十分钟. 390000 399000 So far you've seen the word 钟 used in expressions telling what time it is as in 一点钟,one o'clock. 399000 406000 It's also used in expressions telling amounts of time to the minute, as in 二十分钟,which simply means 20 minutes. 406000 410000 How do you say 20 minutes? 410000 413000 二十分钟. 413000 417000 Repeat, every 20 minutes there's one. 417000 424000 每隔二十分钟?有一班. 424000 430000 每隔二十分钟?有一班. 435000 442000 每隔多少时候?有一班车. 442000 447000 每隔二十分钟?有一班. 447000 449000 Again. 449000 456000 每隔多少时候?有一班车. 456000 464000 每隔二十分钟?有一班. 464000 468000 Now here's another sentence using 梅.Listen. 468000 472000 我每个星期六都去看电影. 472000 478000 When 梅 is not used before a verb as in 每个,it's a bound word. 478000 487000 And like other bound words you've seen such as 几,how many,it attaches itself to a counter or noun which follows it.Repeat every Saturday. 487000 491000 每个星期六. 491000 494000 每个星期六. 494000 505000 The syllable 个 here is the counter 个 for things,not the verb 个 to divide.Repeat, I go to see a movie every Saturday. 505000 512000 我每个星期六都去看电影. 512000 519000 我每个星期六都去看电影. 519000 528000 Notice that the word 都 all is used here.This is because the phrase with 梅 is plural,talking about a number of Saturdays. 528000 534000 The word 都 all then follows reinforcing the idea of every.Repeat again. 534000 537000 I go to see a movie every Saturday. 537000 543000 我每个星期六都去看电影. 543000 549000 我每个星期六都去看电影. 549000 556000 Try saying it have the speaker now. 556000 561000 我每个星期六都去看电影. 561000 566000 Again. 566000 573000 我每个星期六都去看电影. 573000 577000 Let's review a bit. Put the following into Chinese. 577000 584000 What bus do you take to get to Ximending? 584000 590000 到 Ximending去坐几路车. 590000 595000 Are there many number 18 buses? 595000 600000 是八路车多不多? 600000 606000 How much time is there in between buses? 606000 612000 每个多少时候有一班车? 612000 618000 I go to movies every Saturday. 618000 624000 我每个星期六都去看电影. 624000 628000 And here's another question. 628000 631000 最后一班车是几点钟? 631000 637000 是一点十分.Repeat the word for latest or last. 637000 644000 最后.最后. 644000 653000 The word 最后 contains a syllable 最 meaning most and the syllable 后 meaning later or after as in 以后. 653000 657000 The word for most 最后 can be used to modify many words. 657000 661000 For instance, repeat largest or most large. 661000 667000 最大.最大. 667000 672000 And what would best be? 672000 676000 最好. 676000 681000 And how would you say most or most numerous? 681000 685000 最多. 685000 688000 Now repeat the last bus. 688000 693000 最后一班车. 693000 698000 最后一班车. 698000 705000 Repeat what time is the last bus or more literally the last bus is at what time? 705000 711000 最后一班车是几点钟? 711000 717000 最后一班车是几点钟? 717000 725000 Try saying it ahead of the speaker. What time is the last bus? 725000 731000 最后一班车是几点钟? 731000 737000 Ask the question yourself now, you'll get a reply. 737000 741000 最后一班车是几点钟? 741000 743000 十一点十分. 743000 748000 Again. 748000 751000 最后一班车是几点钟? 751000 756000 十一点十分. 756000 761000 When the bus arrives, you might want to ask this question. 761000 764000 这班车是不是去西门丁? 764000 768000 是,上车吧. 768000 774000 Up until now, when you wanted to say go to西门丁, you would have said 到西门丁去 774000 778000 using the propositional verb 到 and the full verb 去. 778000 784000 Here you see another way to say go to some place with the full verb 去 before the destination. 784000 786000 Go to西门丁. 786000 789000 去西门丁. 789000 792000 去西门丁. 792000 796000 Repeat, does this bus go to西门丁? 796000 803000 这班车是不是去西门丁? 803000 808000 这班车是不是去西门丁? 808000 815000 Notice that the verb 去 is used to form the question. The verb 去 can often be added before the main verb for emphasis. 815000 825000 It focuses on what follows it. How do you say, does this bus go to西门丁? 825000 830000 这班车是不是去西门丁? 830000 837000 Ask the question again. This time you'll get a reply. Does this bus go to西门丁? 837000 842000 这班车是不是去西门丁? 842000 845000 是,上车吧. 845000 847000 Again. 847000 854000 这班车是不是去西门丁? 854000 857000 是,上车吧. 857000 866000 Now let's take a look at the answer. Repeat the verb 上. 866000 870000 上. 870000 873000 Repeat, yes, get on. 873000 877000 是,上车吧. 877000 881000 是,上车吧. 881000 890000 As you remember, the marker by is used to indicate a command or suggestion. How do you say yes, get on. 890000 893000 是,上车吧. 893000 902000 The opposite of the verb 上 to get on or to go up is the verb 下 to get off or to go down. Repeat, I'm getting off the bus. 902000 909000 下车. 909000 916000 This is the expression you use when you're trying to get off the bus. It's especially useful when the bus is crowded and there are people in your way. 916000 922000 It's equivalent to our out please. How do you say out please? 922000 925000 下车. 925000 929000 Once on the bus, you might ask the ticket taker this. 929000 932000 到西门丁的时候,请告诉我. 932000 936000 好.Repeat the verb to tell. 936000 939000 告诉. 939000 942000 告诉. 942000 945000 Repeat, please tell me. 945000 948000 请告诉我. 948000 951000 请告诉我. 951000 954000 Repeat, when we get to 西门丁. 954000 959000 到西门丁的时候. 959000 963000 到西门丁的时候. 963000 969000 Notice that in the English, the word when comes at the beginning of the phrase, when we get to 西门丁. 969000 976000 But in Chinese, the words 的时候 come at the end of the phrase. Repeat again, when we get to 西门丁. 976000 981000 到西门丁的时候. 981000 985000 到西门丁的时候. 985000 992000 You'll notice that the word order here with 的时候 is the same as sentences with 以前 and 以后. 992000 998000 How do you say when we get to 西门丁? 998000 1001000 到西门丁的时候. 1001000 1005000 Now repeat, when we get to 西门丁, please tell me. 1005000 1013000 到西门丁的时候,请告诉我. 1013000 1018000 到西门丁的时候,请告诉我. 1018000 1029000 Try saying it yourself, you'll get a reply. When we get to 西门丁, please tell me. 1029000 1032000 到西门丁的时候,请告诉我. 1032000 1039000 好,again. 1039000 1042000 到西门丁的时候,请告诉我. 1042000 1055000 好,let's practice some sentences with when, put the following into Chinese. When we get to 西门丁, please tell me. 1055000 1059000 到西门丁的时候,请告诉我. 1059000 1065000 When Mali comes, please tell me. 1065000 1070000 Mali来的时候,请告诉我. 1070000 1079000 When I was in Hong Kong, I went to see movies every day. 1079000 1086000 我在香港的时候,每天去看电影. 1086000 1095000 When I was in Taipei, I went to buy things every day. 1095000 1101000 我在台北的时候,每天去买东西. 1101000 1105000 You may want to rewind the tape and try those sentences again. 1105000 1109000 Now here's another question you might like to ask on the bus. 1109000 1111000 还有几站到西门丁? 1111000 1114000 下一站就是西门丁. 1114000 1117000 Repeat the word for a bus stop. 1117000 1121000 站 1121000 1124000 Repeat how many stops? 1124000 1129000 几站 1129000 1133000 The word 站 is a noun which doesn't need to take counters. 1133000 1137000 Repeat how many more stops are there to 西门丁? 1137000 1143000 还有几站到西门丁? 1143000 1147000 还有几站到西门丁? 1147000 1155000 For asking the question yourself, how many more stops are there to 西门丁? 1155000 1158000 还有几站到西门丁? 1158000 1162000 下一站就是西门丁. 1162000 1167000 Again 1167000 1173000 还有几站到西门丁? 1173000 1175000 Now let's take a look at the answer. 1175000 1177000 Repeat the word for next. 1177000 1182000 下 1182000 1185000 Repeat the next stop. 1185000 1191000 下一站 1191000 1195000 Repeat the next stop is 西门丁. 1195000 1201000 下一站就是西门丁. 1201000 1206000 下一站就是西门丁. 1206000 1208000 Try answering the question yourself now. 1208000 1211000 The next stop is 西门丁. 1211000 1217000 还有几站到西门丁? 1217000 1221000 下一站就是西门丁. 1221000 1223000 Again 1223000 1228000 下一站就是西门丁. 1228000 1233000 下一站就是西门丁. 1233000 1235000 Now let's review what we've covered on this tape. 1235000 1237000 Put the following into Chinese. 1237000 1239000 Number one. 1239000 1246000 What bus do you take to get to 西门丁? 1246000 1251000 到西门丁去坐几路车. 1251000 1254000 What bus do you take to get to 西门丁? 1254000 1258000 坐十八路. 1258000 1263000 Are there many number 18 buses? 1263000 1267000 十八路车多不多? 1267000 1270000 Not very many. 1270000 1273000 不很多. 1273000 1274000 Number two. 1274000 1280000 How often is there a bus? 1280000 1285000 每隔多少时候有一班车? 1285000 1292000 Every 20 minutes there's one. 1292000 1298000 每隔二十分钟有一班. 1298000 1299000 Number three. 1299000 1306000 What time is the last bus? 1306000 1311000 最后一班车是几点钟? 1311000 1315000 11.10. 1315000 1319000 十一点十分. 1319000 1321000 Number four. 1321000 1327000 Does this bus go to 西门丁? 1327000 1332000 这班车是不是去西门丁? 1332000 1335000 Yes, get on. 1335000 1339000 是,上车吧. 1339000 1346000 How many more stops are there to 西门丁? 1346000 1352000 还有几站到西门丁? 1352000 1357000 The next stop is 西门丁. 1357000 1362000 下一站就是西门丁. 1362000 1364000 This is the end of the tape. 1364000 1367000 Transportation Unit 1, Production Tape 1.