start end text 0 6000 Standard Chinese, A Modular Approach, Transportation Module Unit 4, Production Tape 1. 6000 12000 On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a number of sentences about using the train and buying tickets. 12000 19000 If you think that you might not remember the meaning of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences. 19000 23000 If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them. 23000 28000 Listen to the first exchange, an American in Taipei is talking with a friend. 28000 32000 我想去台南玩几天. 32000 35000 Repeat the verb to player to relax. 35000 38000 玩 38000 41000 玩 41000 45000 Repeat, I'm going to Tainan to relax for a few days. 45000 52000 我去台南玩几天. 52000 59000 我去台南玩几天. 59000 65000 Here again you see the bound syllable 几, which can mean how many, used to mean a few. 65000 69000 Repeat, I'm thinking of going to Tainan to relax for a few days. 69000 75000 我想去台南玩几天. 75000 81000 我想去台南玩几天. 81000 83000 Try saying it ahead of the speaker. 83000 91000 I'm thinking of going to Tainan to relax for a few days. 91000 96000 我想去台南玩几天. 96000 102000 Again 102000 107000 我想去台南玩几天. 107000 110000 Listen as they discuss how to get to Tainan. 110000 113000 做公路局的车行不行? 113000 119000 到台南去做公路局的车不大方便. 119000 123000 Repeat the phrase for a bus which goes between cities. 123000 128000 公路局的车 128000 133000 公路局的车 133000 136000 Repeat, would it be alright to take the bus? 136000 144000 做公路局的车行不行? 144000 149000 做公路局的车行不行? 149000 152000 Try asking the question yourself, you'll get a reply. 152000 159000 Would it be alright to take the bus? 159000 163000 做公路局的车行不行? 163000 168000 到台南去做公路局的车不大方便. 168000 175000 Again 175000 179000 做公路局的车行不行? 179000 185000 到台南去做公路局的车不大方便. 185000 187000 Now let's take a look at the answer. 187000 190000 Repeat the adjectival verb to be convenient. 190000 195000 方便 195000 198000 Repeat not too convenient. 198000 207000 不大方便 207000 212000 You've already learned that 不太 can mean not too or not very. 212000 218000 Now you see that the word 大 to be large in the phrase 不大 can also be used with this meaning. 218000 222000 Repeat it's not too convenient to go to 台南 by bus. 222000 234000 到台南去做公路局的车不大方便. 234000 243000 到台南去做公路局的车不大方便. 243000 250000 Notice that the phrase 到台南去 to go to 台南 comes at the front of the sentence in the topic position. 250000 253000 It sets the scene for the following comment. 253000 255000 By bus it's not too convenient. 255000 256000 Repeat again. 256000 260000 It's not too convenient to go to 台南 by public bus. 260000 271000 到台南去做公路局的车不大方便. 271000 279000 到台南去做公路局的车不大方便. 279000 283000 The word order in the sentence you just said is quite different from the English word order. 283000 288000 The topic of the sentence to go to 台南 is followed by the subject taking the bus. 288000 293000 Next comes the phrase 不大 right before what it modifies the verb 方便. 293000 297000 How do you say it's not too convenient to go to 台南 by bus? 297000 309000 到台南去做公路局的车不大方便. 309000 314000 Try responding to the question yourself now. 314000 317000 It's not too convenient to go to 台南 by bus. 317000 326000 做公路局的车行不行? 326000 332000 到台南去做公路局的车不大方便. 332000 333000 Again. 333000 342000 做公路局的车行不行? 342000 351000 到台南去做公路局的车不大方便. 351000 355000 Now here's another way to ask about the transportation available to 台南. 355000 358000 是做火车去好呢? 358000 361000 还是做公路局的车去好呢? 361000 365000 做火车去好. 365000 367000 First repeat the answer. 367000 369000 It's better to go by train. 369000 375000 做火车去好. 375000 379000 做火车去好. 379000 384000 In the money module, you saw adjectival verbs used in comparisons of nouns or things as in 384000 386000 红的便宜. 386000 388000 The red one is cheaper. 388000 393000 Here we see another adjectival verb 好 to be good used in a comparison. 393000 397000 But this time it's in a comparison of activities. 397000 399000 Answer the question yourself now. 399000 401000 It's better to go by train. 401000 403000 是做火车去好呢? 403000 408000 还是做公路局的车去好呢? 408000 411000 做火车去好. 411000 412000 Again. 412000 414000 是做火车去好呢? 414000 419000 还是做公路局的车去好呢? 419000 425000 做火车去好. 425000 427000 Now let's take a look at the question. 427000 428000 Repeat. 428000 431000 Is it better to go by train or to go by bus? 431000 433000 是做火车去好呢? 433000 441000 还是做公路局的车去好呢? 441000 446000 Is it better to go by train or to go by bus? 446000 449000 是做火车去好呢? 449000 456000 还是做公路局的车去好呢? 456000 464000 In this sentence, the 是 in the first part of the sentence and the 还是 in the second part of the sentence are used together to mean or. 464000 470000 Notice that the 是 and the 还是 come right before the verb phrase in each part of the sentence. 470000 471000 Repeat again. 471000 474000 Is it better to go by train or to go by bus? 474000 476000 是做火车去好呢? 476000 486000 还是做公路局的车去好呢? 486000 488000 是做火车去好呢? 488000 498000 还是做公路局的车去好呢? 498000 501000 The acronym is also used to offer a choice. 520000 527000 is it better to go by train or to go by bus? 528000 529000 Again 536000 541000 是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 541000 543000 做火車去好 546000 549000 Now here's a fuller version of that question. Listen. 549000 554000 你說是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 554000 557000 到台南,做火車最方便 564000 568000 你說是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 568000 580000 你說是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 599000 606000 你說是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 606000 616000 你說我是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 627000 633000 你說我是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 633000 637000 到台南,做火車最方便 648000 653000 你說我是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 653000 664000 到台南,做火車最方便 671000 673000 Repeat, most convenient 673000 675000 最方便 677000 679000 最方便 679000 685000 Repeat, it's most convenient to take the train to Tainan 685000 689000 到台南,做火車最方便 695000 698000 到台南,做火車最方便 700000 704000 In this sentence the phrase to Tainan is in the topic position. 704000 709000 As you can see, it's as common for a sentence to start with the topic as it is for it to start with the subject. 709000 715000 Try answering the question yourself now. It's most convenient to take the train to Tainan. 715000 722000 你說我是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 725000 729000 到台南,做火車最方便 731000 733000 Again 733000 738000 你說我是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢? 743000 747000 到台南,做火車最方便 748000 751000 The American has another question. Listen 751000 753000 得先買票嗎? 753000 757000 你最好兩三天以前去買票 758000 760000 Repeat the word for ticket 760000 763000 票 766000 770000 Repeat the question. Is it necessary to buy tickets ahead of time? 770000 773000 得先買票嗎? 775000 778000 得先買票嗎? 780000 783000 The word order in this sentence is important. 783000 787000 As you know, both adverbs such as 先 and auxiliary verbs such as 得 787000 789000 come before the main verb. 789000 793000 But which comes first in the sentence could change the meaning of the sentence. 793000 797000 How do you say, is it necessary to buy tickets ahead of time? 800000 802000 得先買票嗎? 805000 813000 When the adverb 先 is followed by only one activity, it simply means ahead of time, not ahead of anything in particular. 813000 816000 Now listen to this sentence. 816000 820000 先得去買票,然後再去買糖 822000 825000 When the adverb 先 comes before the auxiliary 得 825000 828000 It indicates the ordering of more than one activity. 828000 831000 As in first do this, then do that. 832000 834000 Try asking the question now. 834000 836000 Is it necessary to buy tickets ahead of time? 836000 838000 You'll get a reply. 842000 844000 得先買票嗎? 844000 847000 你最好兩三天以前去買票。 850000 851000 Again 854000 856000 得先買票嗎? 857000 860000 你最好兩三天以前去買票。 863000 865000 Now let's take a look at the answer. 865000 867000 Repeat the phrase for best. 868000 869000 最好 869000 872000 最好 875000 877000 Repeat two or three days. 878000 879000 兩三天 882000 883000 兩三天 885000 889000 You can give the idea of a non-exact amount by using two consecutive numbers together. 890000 892000 Repeat four or five weeks. 892000 894000 四五個星期 894000 896000 四五個星期 898000 900000 四五個星期 902000 904000 How would you say two or three weeks? 908000 910000 兩三個星期 912000 914000 How do you say two or three days? 914000 918000 Remember the word for day is one which takes no counter. 918000 921000 兩三天 925000 926000 Now repeat. 926000 930000 It would be best for you to buy your tickets two or three days in advance. 930000 933000 你最好兩三天以前去買票。 933000 944000 你最好兩三天以前去買票。 948000 951000 Again notice the word order in this sentence. 951000 953000 The phrase with 以前 953000 956000 Expressing the time must come before the main verb. 956000 957000 Repeat again. 957000 961000 It would be best for you to buy your tickets two or three days in advance. 961000 965000 你最好兩三天以前去買票。 970000 974000 你最好兩三天以前去買票。 977000 979000 Notice also that the phrase 最好 979000 983000 Best acts as an adverb and comes after the subject 妳 983000 991000 How do you say it would be best for you to buy your tickets two or three days in advance. 993000 997000 你最好兩三天以前去買票。 998000 1000000 Try answering the question yourself now. 1000000 1004000 It would be best for you to buy your tickets two or three days in advance. 1004000 1012000 得先買票嗎? 1012000 1018000 你最好兩三天以前去買票。 1018000 1019000 Again 1019000 1027000 得先買票嗎? 1027000 1032000 你最好兩三天以前去買票。 1032000 1034000 The conversation continues. 1034000 1041000 做公路局的車也得先買票嗎? 1041000 1042000 Repeat 1042000 1046000 Is it necessary to buy tickets ahead of time for the bus also? 1046000 1056000 做公路局的車也得先買票嗎? 1056000 1064000 做公路局的車也得先買票嗎? 1064000 1066000 Try asking the question yourself. 1066000 1074000 This time you'll get a reply. 1074000 1078000 做公路局的車也得先買票嗎? 1078000 1081000 不必先買票。 1081000 1088000 Again 1088000 1091000 做公路局的車也得先買票嗎? 1091000 1096000 不必先買票。 1096000 1097000 And now the answer. 1097000 1098000 Repeat 1098000 1100000 Not necessary. 1100000 1103000 不必. 1103000 1106000 不必. 1106000 1111000 Notice that no negative form of the auxiliary verb day is used. 1111000 1113000 The word day is never used in the negative. 1113000 1116000 An entirely different negative expression is used. 1116000 1118000 不必.Repeat 1118000 1121000 It's not necessary to buy tickets ahead of time. 1121000 1131000 不必先買票。 1131000 1134000 Answer the question yourself now. 1134000 1135000 Answer 1135000 1138000 Not necessary to buy tickets ahead of time. 1138000 1145000 做公路局的車也得先買票嗎? 1145000 1149000 不必先買票。 1149000 1151000 Again 1151000 1157000 做公路局的車也得先買票嗎? 1157000 1161000 不必先買票。 1161000 1162000 Once again 1162000 1165000 What's the negative of day? 1165000 1169000 不必。 1169000 1171000 Answer both questions now. 1171000 1175000 For the train, it's best to go by tickets two or three days before. 1175000 1179000 For the bus, it's not necessary to buy the tickets ahead of time. 1179000 1186000 做火車得先買票嗎? 1186000 1190000 你最好兩三天以前去買票。 1190000 1194000 做公路局的車也得先買票嗎? 1194000 1197000 不必先買票。 1197000 1201000 A day before the trip, the American goes to buy the train tickets. 1201000 1206000 After he says he wants a ticket to Tainan for the next day on one of the two tourist trains, 1206000 1208000 the ticket seller has another question. 1208000 1210000 Listen 1210000 1212000 你要做什麼時候的車? 1212000 1215000 我要做上午的車。 1215000 1216000 Repeat 1216000 1218000 A morning train 1218000 1226000 上午的車 1226000 1227000 Repeat 1227000 1230000 I wish to take a morning train. 1230000 1237000 我要做上午的車。 1237000 1241000 我要做上午的車。 1241000 1243000 Answer the question yourself now. 1243000 1245000 You wish to take a morning train. 1245000 1251000 你要做什麼時候的車? 1251000 1258000 我要做上午的車。 1258000 1260000 Again 1260000 1266000 你要做什麼時候的車? 1266000 1271000 我要做上午的車。 1271000 1274000 The conversation with the ticket seller continues. 1274000 1279000 對不起,上午的票都賣完了。 1279000 1284000 Repeat the phrase which means sold out, more literally self-finished. 1284000 1288000 賣完了。 1288000 1292000 賣完了。 1292000 1293000 Repeat 1293000 1295000 The tickets are all sold out. 1295000 1300000 票都賣完了。 1300000 1305000 票都賣完了。 1305000 1306000 Repeat 1306000 1309000 The tickets for the morning train are all sold out. 1309000 1317000 上午的票都賣完了。 1317000 1323000 上午的票都賣完了。 1323000 1324000 Repeat 1324000 1325000 I'm sorry 1325000 1328000 The tickets for the morning train are all sold out. 1328000 1329000 對不起 1329000 1336000 上午的票都賣完了。 1336000 1337000 對不起 1337000 1342000 上午的票都賣完了。 1342000 1344000 Try saying it ahead of the speaker. 1344000 1345000 I'm sorry. 1345000 1352000 The tickets for the morning train are all sold out. 1352000 1353000 對不起 1353000 1358000 上午的票都賣完了。 1358000 1360000 Now let's review what's been covered on this tape. 1360000 1364000 Put the following sentences into Chinese. 1364000 1365000 Perhaps 1365000 1366000 讓我們看下一句, Put the following sentences into Chinese. 1366000 1367000 Romance 1367000 1375000 I'm thinking of going to the qund in Taiwan to relax for a few days. 1375000 1376000 Romance 1376000 1381000 I'm thinking of going to Taiwan to relax for a few days. 1381000 1382000 przez幾天 1382000 1385600 我想去台南玩几天。 1385600 1401600 Number 2. Would you say it's better for me to go by bus or to go by train? 1401600 1408600 你说我是坐火车去好呢?还是坐公路局的车去好呢? 1408600 1414600 It's most convenient to take the train to台南. 1414600 1422600 到台南,坐火车最方便。 1422600 1432600 Number 3. Is it necessary to buy tickets for the train ahead of time? 1432600 1438600 坐火车,得先买票吗? 1438600 1447600 It would be best for you to buy tickets for the train two or three days in advance. 1447600 1454600 你最好两三天以前去买票。 1454600 1460600 And the public bus? 1460600 1466600 坐公路局的车呢? 1466600 1471600 It's not necessary to buy tickets ahead of time. 1471600 1475600 不必先买票。 1475600 1483600 Number 4. I want to take a morning train. 1483600 1488600 我要坐上午的车。 1488600 1495600 I'm sorry, the tickets for the morning trains are all sold out. 1495600 1503600 对不起,上午的票都卖完了。