Drills
1.
Nǐ qù náli?
你去哪里?
Where are yǒu going?
CueTáinán
台南
Táinán
Wǒ xiǎng qù Táinán wán jitiān.
我想去台南玩几天。
I’m thinking of going to Táinán to relax for a few days.
|
2.
Nǐ qù náli?
你去哪里?
Where are yǒu going?
CueXīnzhú
新竹
Xīnzhú
Wǒ xiǎng qù Xīnzhú wán jitiān.
我想去新竹玩几天。
I’m thinking of going to Xīnzhú to relax for a few days.
|
3.
Nǐ qù náli?
你去哪里?
Where are yǒu going?
CueJiāyì
嘉义
Jiāyì
Wǒ xiǎng qù Jiāyì wán jitiān.
我想去嘉义玩几天。
I’m thinking of going to Jiāyì to relax for a few days.
|
4.
Nǐ qù náli?
你去哪里?
Where are yǒu going?
CueGāoxióng
高雄
Gāoxióng
Wǒ xiǎng qù Gāoxióng wán jitiān.
我想去高雄玩几天。
I’m thinking of going to Gāoxióngto relax for a few days.
|
5.
Nǐ qù náli?
你去哪里?
Where are yǒu going?
CueHuālián
花莲
Huālián
Wǒ xiǎng qù Huālián wán jitiān.
我想去花莲玩几天。
I’m thinking of going to Huālián to relax for a few days.
|
6.
Nǐ qù náli?
你去哪里?
Where are yǒu going?
CueTáidōng
台东
Táidōng
Wǒ xiǎng qù Táidōng wán jitiān.
我想去台东玩几天。
I’m thinking of going to Táidōng to relax for a few days.
|
7.
Nǐ qù náli?
你去哪里?
Where are yǒu going?
CueTáiběi
台北
Táiběi
Wǒ xiǎng qù Táiběi wán jitiān.
我想去台北玩几天。
I’m thinking of going to Táiběi to relax for a few days.
1.
Zuò Gōnglùjú.
坐公路局
Take the bus.
CueTáinán
台南
Táinán
You: Dào Táinán qù zuò Gōnglùjú xíng bu xíng?
到台南去坐公路局行不行?
To go to Táinán, would it be all right to take the bus?
|
2.
Zuò huǒchē.
坐火车
Take the train.
CueJiāyì
嘉义
Jiāyì
Dào Jiāyì qù zuò huǒchē xíng bu xíng?
到嘉义去坐坐火车行不行?
To go to Jiāyì, would it be all right to take the train?
|
3.
Zuò zhídáchē.
坐直达车
Take the direct train.
CueGāoxióng
高雄
Gāoxióng
Dào Gāoxióng qù zuò zhídáchē xíng bu xíng?
到高雄去坐坐直达车行不行?
To go to Gāoxióng, would it be all right to take the direct train?
|
4.
Zuò jìchéngchē.
坐计程车
Take the taxi.
CueTáidōng
台东
Táidōng
Dào Táidōng qù zuò jìchéngchē xíng bu xíng?
到台东去坐坐计程车行不行?
To go to Táidōng, would it be all right to take the taxi?
|
5.
Zuò huǒchē.
坐火车
Take the train.
CueHuālián
花莲
Huālián
Dào Huālián qù zuò huǒchē xíng bu xíng?
到花莲去坐坐火车行不行?
To go to Huālián, would it be all right to take the train?
|
6.
Zuò jìchéngchē
坐计程车
Take the taxi.
CueJīlóng
基隆
Jīlóng
Dào Jīlóng qù zuò jìchéngchē xíng bu xíng?
到基隆去坐坐计程车行不行?
To go to Jīlóng, would it be all right to take the taxi?
|
7.
Zuò Gōnglù jú.
坐公路局
Take the high way.
CueTáizhōng
台中
Táizhōng
Dào Táizhōng qù zuò Gōnglùjú xíng bu xíng?
到台中去坐公路局行不行?
To go to Táizhōng, would it be all right to take the high way?
1.
Zuò gōnggòng qìchē xíng bu xíng?
坐公共汽车行不行?
Would it be all right to take the bus?
Cuekěshi bú dà
可是不大
not very convenient
Zuò gōnggòng qìchē xíng, kěshi bú dà fāngbian.
坐公共汽车行,可是不大方便。
It would be all right to take the bus, but it’s not very convenient.
|
2.
Zuò gōnggòng qìchē xíng bu xíng?
坐公共汽车行不行?
Would it be all right to take the bus?
Cuezuì
最
Zuò gōnggòng qìchē xíng, zuì fāngbian.
坐公共汽车行,最方便。
It would be all right to take the bus; it’s most convenient.
|
3.
Zuò huǒchē xíng bu xíng?
坐火车行不行?
Would it be all right to take the train?
Cuekěshi bú dà
可是不大
not very convenient
Zuò huǒchē xíng, kěshi bú dà fāngbian.
坐火车行,可是不大方便。
It would be all right to take the train, but it’s not very convenient.
|
4.
Zuò Gōnglùjú xíng bu xíng?
坐公路局行不行?
Would it be all right to take high way?
Cuezuì
最
most convenient
Zuò Gōnglùjú xíng, zuì fāngbian.
坐公路局行,最方便。
It would be all right to take the high way; it’s most convenient.
|
5.
Zuò jìchéngchē xíng bu xíng?
坐计程车行不行?
Would it be all right to take taxi?
Cuezuì
最
most convenientZuò jìchéngchē xíng, zuì fāngbian.
坐计程车行,最方便。
It would be all right to take the taxi; it’s most convenient.
|
6.
Zuò Sānlù chē xíng bu xíng?
坐三路车行不行?
Would it be all right to take the three-way car?
Cuekěshi bú dà
可是不大
not very convenient
Zuò Sānlù chē xíng, kěshi bú dà fāngbian.
坐三路车行,可是不大方便。
It would be all right to take the three-way car, but it’s not very convenient.
|
7.
Zuò Wǔlù chē xíng bu xíng?
坐五路车行不行?
Would it be all right to take five-way car?
Cuezuì
最
most convenient
Zuò Wǔlù chē xíng, zuì fāngbian.
坐五路车行,最方便。
It would be all right to take the five-way car; it’s most convenient.
1.
Zuò huǒchē hǎo bu hǎo?
坐火车好不好?
Is it all right to take the train?
CueGōnglùjú
公路局
bus
Nǐ shuō shi zuò huǒchē qu hǎo ne, háishi zuò Gōnglùjú qu hǎo ne?
你说是坐火车去好呢,还是坐公路局去好不呢?
Would you say it’s better to go by train or to go by bus?
|
2.
Jīntiān qù hǎo bu hǎo?
今天去好不好?
Is it all right to go today?
Cuemíngtiān
明天
tomorrow
Nǐ shuō, jīntiān qù hǎo ne, háishi míngtiān qù hǎo ne?
你说,今天去好呢,还是明天去好呢?
Would you say it’s better to go today or tomorrow?
|
3.
Zuò Gōnglùjú hǎo bu hǎo?
坐公路局好不好?
Is it all right to take the bus?
Cuejìchéngchē
计程车
taxi
Nǐ shuō shi zuò Gōnglùjú qu hǎo ne, háishi zuò jìchéngchē qu hǎo ne?
你说是坐公路局去好呢,还是坐计程车去好呢?
Would you say it's better to take the bus or a taxi?
|
4.
Míngtiān qù hǎo bu hǎo?
明天去好不好?
Is it all right to go tomorrow?
Cuehòutiān
后天
the day after tomorrow
Nǐ shuō, míngtiān qù hǎo ne, háishi hòutiān qù hǎo ne?
你说,明天去好呢,还是后天去好呢?
Would you say it's better to go tomorrow or the day after tomorrow?
|
5.
Zuò huǒchē hǎo bu hǎo?
坐火车好不好?
Is it all right to take a train?
Cueqìchē
汽车
car
Nǐ shuō shi zuò huǒchē qu hǎo ne, háishi zuò qìchē qu hǎo ne?
你说是坐火车去好呢,还是坐汽车去好呢?
Would you say it's better to take the train of the car?
|
6.
Jīntiān qù hǎo hu hǎo?
今天去好不好?
Is it all right to go today?
Cuemíngtiān
明天
tomorrow
Nǐ shuō, jīntiān qù haǒ ne, háishi míngtiān qù hǎo ne?
你说,今天去好呢,还是明天去好呢?
Would you say it's better to go today or tomorrow?
|
7.
Zuò fēijī hǎo hu hǎo?
坐飞机好不好?
Is it all right to take a plane?
Cuehuǒchē
火车
train
Nǐ shuō shi zuò fēijī qu hǎo ne, háishi zuò huǒchē qu hǎo ne?
你说是坐飞机去好呢,还是坐火车去好呢?
Would you say it's better to take a plane or the train?
1.
Děi xiān mǎi piào ma?
得先买票吗?
Is it necessary to buy tickets ahead of time?
Cueshì
是
yes
Dei xiān mǎi piào.
得先买票。
It’s necessary to buy tickets ahead of time.
|
2.
Děi xiān mǎi piào ma?
得先买票吗?
Is it necessary to buy tickets ahead of time?
Cuebú shì
不是
no
Bú bì xiān mǎi piào.
不必先买票。
It’s not necessary to buy tickets ahead of time.
|
3.
Děi xiān niàn Zhōngguo lìshǐ ma?
得先念中国历史吗?
Is it necessary to study Chinese history first?
Cueshì
是
yes
Děi xiān niàn Zhōngguo lìshǐ.
得先念中国历史。
It’s necessary to study Chinese history first.
|
4.
Děi xiān zuò Yílù chē ma?
得先坐一路车吗?
Is it necessary to take the one way?
Cuebú shì
不是
no
Bú bì xiān zuò Yílù chē.
不必先坐一路车。
It’s not necessary to take the one way.
|
5.
Děi xiān dào Xīdān ma?
得先到西单吗?
Is it necessary to go to Xīdān first?
Cueshì
是
yes
Děi xiān dào Xīdān.
得先到西单。
It’s necessary to go to Xīdān first.
|
6.
Děi xiān huàn qián ma?
得先还钱吗?
Is it necessary to change money ahead of time?
Cuebú shì
不是
no
Bú bì xiān huàn qián.
不必先还钱。
It’s not necessary to change money ahead of time.
|
7.
Děi xiān qù kàn gēge ma?
得先去看哥哥吗?
Is it necessary to see the older brother first?
Cuebú shì
不是
no
Bú bì xiān qù kàn gēge.
不必先去看哥哥。
It’s not necessary to see the older brother first.
1.
Děi xiān mǎi piào ma?
得先买票吗?
Is it necessary to buy tickets ahead of time?
Cueliǎngsāntiān
两三天
2 or 3 days
Nǐ zuì hǎo liǎngsāntiān yǐqián mǎi piào.
你最好两三天以前买票。
It would be best for you to buy your tickets two or three days ahead of time.
|
2.
Děi xiān mǎi piào ma?
得先买票吗?
Is it necessary to buy tickets ahead of time?
Cuebù
不
no
Bú bì xiān mǎi piào.
不必先买票。
It’s not necessary to buy tickets ahead of time.
|
3.
Děi xiān mǎi piào ma?
得先买票吗?
Is it necessary to buy your tickets ahead of time?
Cueliǎngtiān
两天
2 days
Nǐ zuì hǎo liǎngtiān yǐqián mǎi piào
你最好两天以前买票。
It would be best for you to buy your tickets two days ahead of time.
|
4.
Děi xiān huàn qián ma?
得先还钱吗?
Is it necessary to change money ahead of time?
Cuesìwǔtiān
四五天
4 or 5 days
Nǐ zuì hǎo sìwǔtiān yǐqián huàn qián.
你最好四五天以前还钱。
It would be best for you to change money 4 or 5 days ahead of time.
|
5.
Děi xiān qù kàn gēge ma?
得先去看哥哥吗?
Is it necessary to see the older brother ahead of time?
Cuebù
不
no
Bú bì xiān qù kàn gēge.
不必先去看哥哥。
It’s not necessary to see the older brother ahead of time.
|
6.
Děi xiān kàn zhèiběn shū ma?
得先看这本书吗?
Is it necessary to read this book ahead of time?
Cuesāntiān
三天
3 days
Nǐ zuì hǎo sāntiān yǐqián kàn zhèiběn shū.
你最好三天以前看这本书。
It would be best for you to read this boob three days ahead of time.
|
7.
Děi xiān huàn qián ma?
得先还钱吗?
Is it necessary to change money ahead of time?
Cuebù
不
no
Bú bì xiān huàn qián.
不必先还钱。
It’s not necessary to change money ahead of time.
1.
Nǐ yào zuò shénme shíhoude chē?
你要坐什么时候的车?
What train do you want to take?
Cueshàngwǔ
上午
morning
Wǒ yào zuò shàngwǔde chē.
我要坐上午的车。
I want to take a morning train.
|
2.
Nǐ yào zuò jǐdiǎn zhōngde chē?
你要坐几点钟的车?
What time do you want to take the bus?
Cuexiàwǔ 2:10
下午 2:10
after noon at 2:10
Wǒ yào zuò xiàwǔ liǎngdiǎn shífēnde chē.
我要坐下午两点十分的车。
I want to take the afternoon train at 2:10.
|
3.
Nǐ yào zuò shénme shíhoude chē?
你要坐什么时候的车?
What train do you want to take?
Cuewǎnshang
晚上
evening
Wǒ yào zuò wǎnshangde chē.
我要坐晚上的车。
I want to take an evening train.
|
4.
Nǐ yào zuò jǐdiǎn zhōngde chē?
你要坐几点钟的车。
What time do you want to take the bus?
Cuezǎoshang 9:50
早上 9:50
morning at 9:50
ǒ yào zuò zǎoshang jiǔdiǎn wǔshifēnde chē.
我要坐早上酒店五十分的车。
I want to take the early morning train at 9:50.
|
5.
Nǐ yào zuò shénme shíhoude chē?
你要坐什么时候的车?
What train do you want to take?
Cueshàngwǔ
上午
after noon
Wǒ yào zuò shàngwǔde chē.
我要坐上午的车。
I want to take morning train.
|
6.
Nǐ yào zuò jǐdiǎn zhōngde chē?
你要坐几点钟的车。
What time do you want to take the bus?
Cueshàngwǔ 11:00
上午 11:00
morning at 11:00
Wǒ yào zuò shàngwǔ shíyīdiǎn sìshifēnde chē.
我要坐上午十一点四十分的车。
I want to take the morning train at 11:00.
|
7.
Nǐ yào zuò shénme shíhoude chē?
你要坐什么时候的车?
What train do you want to take?
Cuexiàwǔ
下午
after noon
Wǒ yào zuò xiàwǔde chē.
我要坐下午的车。
I want to take an afternoon train.
1.
Qǐngwèn, shàngwǔde chēpiào hái yǒu meiyou?
请问,上午的车票还有没有?
May I ask, are there still tickets for the morning train?
Qǐngwèn, shàngwǔde chēpiào dōu màiwán le meiyou?
请问,上午的车票都卖完了没有?
May I ask, are the tickets for the morning trains all sold out?
|
2.
Qǐngwèn, dào Táinán qùde chēpiào hái yǒu meiyou?
请问,到台南去的车票还有没有?
May I ask,are there still train tickets to Táinán?
Qǐngwèn, dào Táinán qùde chēpiào dōu màiwán le meiyou?
请问,到台南去的车票都卖完了没有?
May I ask, are the train tickets to Táinán all sold out?
|
3.
Qǐngwèn, míngtiān shàngwǔde chēpiào hái yǒu meiyou?
请问,明天上午的车票还有没有?
May I ask, are there still tickets for the afternoon train?
Qǐngwèn, míngtiān shàngwǔde chēpiào dōu màiwán le meiyou?
请问,明天上午的车票都卖完了没有?
May I ask, are the tickets for the morning trains all sold out?
|
4.
Qǐngwèn, dào Huālián qùde chēpiào hái yǒu meiyou?
请问,到花莲去的车票还有没有?
May I ask,are there still train tickets to Huālián?
Qǐngwèn, dào Huālián qùde chēpiào dōu màiwán le meiyou?
请问,到花莲去的车票都卖完了没有?
May I ask, are the train tickets to Huālián all sold out?
|
5.
Qǐngwèn, jǐntiān xiàwude chēpiào hái yǒu meiyou?
请问,今天下午的车票还有没有?
May I ask,are there still tickets for the today train?
Qǐngwèn, jīntiān xiàwǔde chēpiào dōu màiwán le meiyou?
请问,今天下午的车票都卖完了没有?
May I ask, are the tickets for the today trains all sold out?
|
6.
Qǐngwèn, dào Gāoxióng qùde chēpiào hái yǒu meiyou?
请问,到高雄去的车票还有没有?
May I ask,are there still train tickets to Gāoxióng?
Qǐngwèn, dào Gāoxiong qùde chēpiào dōu màiwán le meiyou?
请问,到高雄去的车票都卖完了没有?
May I ask, are the train tickets to Gāoxiong all sold out?
|
7.
Qǐngwèn, míngtiānde chēpiào hái yǒu meiyou?
请问,明天的车票还有没有?
May I ask,are there still tickets for the tomorrow train?
Qǐngwèn, míngtiānde chēpiào dōu màiwán le meiyou?
请问,明天的车票都卖完了没有?
May I ask, are the tickets for the tomorrow trains all sold out?