Drills
1.
Jǐdiǎn zhōng kāi?
几点钟开?
What time does it leave?
Cuehuǒchē
火车
train
Nèibān huǒchē jǐdiǎn zhōng kāi?
那班车几点钟开?
What time does that train leave?
|
2.
Jǐdiǎn zhōng kāi?
几点钟开?
What time does it leave?
Cuegōnglùjúde chē
公路局的车
highway Department's car
Nèibān gōnglùjúde chē jǐdiǎn zhōng kāi?
那班公路局的车几点钟开?
What time does the highway Department's car leave?
|
3.
Jǐdiǎn zhōng kai?
几点钟开?
What time does it leave?
Cuegōnggòng qìchē
公共汽车
bus
Nèibān gōnggòng qìchē jǐdiǎn zhōng kāi?
那班公共汽车几点钟开?
What time does that bus leave?
|
4.
Jǐdiǎn zhōng kāi?
几点钟开?
What time does it leave?
Cuezhídáchē
直达车
direct train
Nèibān zhídáchē jǐdiǎn zhōng kāi?
那班直达车几点钟开?
What time does that direct train leave?
|
5.
Jǐdiǎn zhōng kāi?
几点钟开?
What time does it leave?
Cuetèkuài
特快
express
Nèibān tèkuài jǐdiǎn zhōng kāi?
那班特快几点钟开?
What time does that express leave?
|
6.
Jǐdiǎn zhōng kāi mén?
几点钟开?
What time does it leave?
Cueyínháng
银行
bank
Nèige yínháng jǐdiǎn zhōng kāi mén?
那个银行几点钟开门?
What time does the bank open?
|
7.
Jǐdiǎn zhōng kāi men?
几点钟开?
What time does it open?
Cueyóuzhèngjú
邮政局
post office
Nèige yóuzhèngjú jǐdiǎn zhōng kāi mén?
那个邮政局几点钟开门?
What time does the post office open?
1.
Zuò sìdiǎn zhōngde chē, láidejí ma?
坐四点钟的车,来得及吗?
Can we make the four o'clock train?
Cuebù
不
no
Láibují, yǐjīng wǎn le.
来不及,已经晚了。
We can't make it; we are already late.
|
2.
Zuò sìdiǎn zhōngde chē, láidejí ma?
坐四点钟的车,来得及吗?
Can we make the four o'clock train?
Cueshì
是
yes
Láidejí, hái zǎo ne.
来得及,还早呢。
Don't worry. It's still early.
|
3.
Zuò jiǔdiǎn èrshifēnde chē, láidejí ma?
坐九点二十分的车,来得及吗?
Can we make the 9:20 train?
Cuebù
不
no
Láibují, yǐjīng wǎn le.
来不及,已经晚了。
We can't make it; we are already late.
|
4.
Zuò shídiǎn wǔshifēnde chē, láidejí ma?
坐十点五十分的车,来得及吗?
Can we make the 10:50 train?
Cueshì
是
yes
Láidejí, hái zǎo ne.
来得及,还早呢。
Don't worry. It's still early.
|
5.
Zuò qīdiǎn wǔshifēnde chē, láidejí ma?
坐七点五十分的车,来得及吗?
Can we make the 7:50 train?
Cuebù
不
no
Láibují, yǐjīng wǎn le.
来不及,已经晚了。
We can't make it; we are already late.
|
6.
Zuò sìdiǎn língwǔfēnde chē, láidejí ma?
坐四点零五分的车,来得及吗?
Can we make the 4:05 train?
Cueshì
是
yes
Láidejí, hái zǎo ne.
来得及,还早呢。
Don't worry. It's still early.
|
7.
Zuò liǎngdiǎn língbāfēnde chē, láidejí ma?
坐两点零八分的车,来得及吗?
Can we make the 2:08 train?
Cuebù
不
no
Láibují, yǐjīng wǎn le.
来不及,已经晚了。
We can't make it; we are already late.
1.
Zài dìjǐ zhàntái?
在第几站台?
On which platform is it?
CueShànghǎi
上海
Shànghǎi
Dào Shànghǎi qùde chē zài dìjǐ zhàntái?
到上海去的车在第几站台?
On which platform is the train to Shànghǎi?
|
2.
Zài dìsān zhàntái.
在第三站台。
On which platform is it?
CueNánjīng
南京
Nánjīng
Dào Nánjīng qùde chē zài dìsān zhàntái.
到南京去的车在第三站台?
On which platform is the train to Nánjīng?
|
3.
Zài dìjǐ zhàntái?
在第几站台?
On which platform is it?
CueGuǎngzhōu
广州
Guǎngzhōu
Dào Guǎngzhōu qùde chē zài dìjǐ zhàntái?
到广州去的车在第几站台?
On which platform is the train to Guǎngzhōu?
|
4.
Zài dìèr zhàntái.
在第二站台。
On which platform is it?
CueTianjīn
天津
Tianjīn
Dào Tiānjīn qùde chē zài dìèr zhàntái.
到天津去的车在第二站台?
On which platform is the train to Tianjīn?
|
5.
Zài dìjǐ zhàntái?
在第几站台?
On which platform is it?
CueQīngdǎo
青岛
Qīngdǎo
Dào Qīngdǎo qùde chē zài dìjǐ zhàntái?
到青岛去的车在第几站台?
On which platform is the train to Qīngdǎo?
|
6.
Zài dìyī zhàntái.
在第一站台。
On which platform is it?
CueHángzhōu
杭州
Hángzhōu
Dào Hángzhōu qùde chē zài dìyī zhàntái.
到杭州去的车在第几站台?
On which platform is the train to Hángzhōu?
|
7.
Zài dìjǐ zhàntái?
在第几站台?
On which platform is it?
CueBěijīng
北京
Běijīng
Dào Běijīng qùde chē zài dìjǐ zhàntái?
到北京去的车在第几站台?
On which platform is the train to Běijīng?
1.
Duìbuqǐ, wǒ děi zài zhèr xiūxi xiuxi.
对不起,我得在这儿休息休息。
Excuse me, I must rest here a moment.
Cuezhèige dìfang
这个地方
Duìbuqǐ, wǒ děi zài zhèige dìfang xiūxi xiuxi.
对不起,我得在这个地方休息休息。
Excuse me, I must rest at this place a moment.
|
2.
Duìbuqǐ, wǒ děi zài zhèige dìfang xiūxi xiuxi.
对不起,我得在这个地方休息休息。
Excuse me, I must rest at this place a moment.
Cuejiālǐ
家里
Duìbuqǐ, wǒ děi zài jiāli xiūxi xiuxi.
对不起,我得在家里休息休息。
Excuse me, I must rest at home a moment.
|
3.
Duìbuqǐ, wǒ děi zài jiāli xiūxi xiuxi.
对不起,我得在家里休息休息。
Excuse me, I must rest at home a moment.
Cuefàndiànli
饭店里
Duìbuqǐ, wǒ děi zài fàndiànli xiūxi xiuxi.
对不起,我得在饭店里休息休息。
Excuse me, I must rest in the restaurant place a moment.
|
4.
Duìbuqǐ, wǒ děi zài fàndiànli xiūxi xiuxi.
对不起,我得在饭店里休息休息。
Excuse me, I must rest in the restaurant a moment.
Cuechēli
车里
Duìbuqǐ, wǒ děi zài chēli xiūxi xiuxi.
对不起,我得在车里休息休息。
Excuse me, I must rest in the car a moment.
|
5.
Duìbuqǐ, wǒ děi zài chēli xiūxi xiuxi.
对不起,我得在车里休息休息。
Excuse me, I must rest in the car a moment.
Cuejiēdàishi
接待室
Duìbuqǐ, wǒ děi zài jiēdàishì xiūxi xiuxi.
对不起,我得在接待室休息休息。
Excuse me, I must rest in the waiting room a moment.
|
6.
Duìbuqǐ, wǒ děi zài jiēdàishì xiūxi xiuxi.
对不起,我得在接待室休息休息。
Excuse me, I must rest in the waiting room a moment.
Cuezhèr
这儿
Duìbuqǐ, wǒ děi zài zhèr xiūxi xiuxi.
对不起,我得在这儿休息休息。
Excuse me, I must rest here a moment.
1.
Wǒ zhèijiàn xíngli hái zài zhèr.
我这件行李还在这儿。
This suitcase of mine is still here.
Wǒ zhèijiàn xíngli hái zài zhèr. Zěnme bàn?
我这件行李还在这儿。怎么办?
This suitcase of mine is still here. What should I do about it?
|
2.
Tā yào dào nàr qù.
他/她要到那儿去。
He/she wants to go there.
Tā yào dào nàr qù. Zěnme zǒu?
他/她要到那儿去。怎么走?
He/she wants to go there. How do I get there [go]?
|
3.
Wǒ zhèixiē dōngxi hái zài zhèr.
我这些东西还在这儿。
These things of mine are still here.
Wǒ zhèixiē dōngxi hái zài zhèr. Zěnme bàn?
我这些东西还在这儿。怎么办?
These things of mine are still here. What should I do about it?
|
4.
Tǎ yào dào Wangfǔjǐng Dàjiē qù.
他/她要到王府井大街去。
He/she wants to go to Wangfǔjǐng Boulevard.
Tā yào dào Wángfùjīng Dàjiē qù. Zěnme zǒu?
他/她要到王府井大街去。怎么走?
He/she wants to go to Wangfǔjǐng Boulevard. How does He/she get there [go]?
|
5.
Wǒ nèixiē xíngli hái zài chēshang.
我那些行李还在车上。
My luggage is still in tHe/she car.
Wǒ nèixiē xíngli hái zài chēshang. Zěnme bàn?
我那些行李还在车上。怎么办?
My luggage is still in tHe/she car. What should I do about it?
|
6.
Tā yào dào Shànghǎi qù.
他/她要到上海去。
He/she wants to go to Shànghǎi.
Tā yào dào Shànghǎi qù. Zěnme zǒu?
他/她要到上海去。怎么走?
He/she wants to go to Shànghǎi. How does He/she I get there [go]?
|
7.
Wǒ zhèixiē zázhì hái méi màiwán.
我这些杂志还没卖完。
These magazines of mine are still unsold.
Wǒ zhèixiē zázhì hái méi màiwán. Zěnme bàn?
我这些杂志还没卖完。怎么办?
These magazines of mine are still unsold. What should I do about it?
1.
Tāmen yǒu Zhōngcān háishi Xīcān?
他们有中餐还是西餐?
Do they have Chinese food or Western food?
Cueyě
也
also
Tāmen yǒu Zhōngcǎn, yě you Xīcān.
他们有中餐也有西餐
They have Chinese food and they also have Western food.
|
2.
Tāmen yào zhèige háishi nèige?
他们要这个还是那个?
Do they want this or that?
Cuedōu
都
Zhèige, nèige, tāmen dōu yào.
这个,那个,他们都要。
They want both this and that.
|
3.
Nǐmen mǎi zhuōzi háishi yǐzi?
你们买桌子还是椅子?
Do buy a table or a chair?
Cueyě
也
also
Wǒmen mǎi zhuōzi, yě mǎi yǐzi.
你们买桌子也买椅子
We buy a table and a chair.
|
4.
Nǐmen mǎi pánzi háishi wǎn?
你们买盘子还是碗?
Do you buy plates or bowls?
Cuedōu
都
all
Pánzi, wǎn, wǒmen dōu mǎi.
盘子,碗,我们都买。
Plates, bowls, we buy both.
|
5.
Tāmen mài zhèige hóngde háishi nèige lánde?
他们卖这个红的还是那个蓝的?
Do they sell this red one or that blue one?
Cuedōu
都
all
Hóngde, lánde, tāmen dōu mài.
红的,蓝的,他们都卖。
The red one, the blue one, they sell both.
|
6.
Tāmen kàn zhèixiē zázhì háishi nèixiē bào?
他们看这些杂志还是那些报?
Do they read these magazines or those newspapers?
Cueyě
也
also
Tāmen kàn zhèixiē zázhì, yě kàn nèixiē bào.
他们看这些杂志,也看那些报
They read these magazines, they read those newspapers too.
|
7.
Nǐ niàn jīngjixué háishi zhèngzhixué?
你念经济学还是政治学。
Do you study economics or political science.
Cueyě
也
also
Wǒ niàn jīngjixué, yě niàn zhèngzhixué.
我念经济学,也念政治学。
I study economics and I studied political science.
1.
Kuài yào dào zhàn le.
快要到站了。
We are about to arrive at the station.
Kuài yào dào zhàn le. Wǒmen zhǔnbèi xià chē ba.
快要到站了。我们准备下车吧。
We are about to arrive at the station. Let's get ready to get off.
|
2.
Xià yízhàn jiù shi Běijīng le.
下一站就是北京了。
The next stop is Beijing.
Xià yízhàn jiù shi Běijīng le. Wǒmen zhǔnbèi xià chē ba.
下一站就是北京了。我们准备下车吧。
The next stop is Beijing. Let's get ready to get off.
|
3.
Kuài yào dào Tiānjīn le.
快要到天津了。
We are about to arrive in Tiānjīn.
Kuài yào dào Tiānjīn le. Wǒmen zhunbèi xià chē ba.
快要到天津了。我们准备下车吧。
We are about to arrive in Tiānjīn. Let's get ready to get off.
|
4.
Xià yízhàn jiù shi Nánjīng le.
下一站就是南京了。
The next stop is Nánjīng.
Xià yízhàn jiù shi Nánjīng le. Wǒmen zhǔnbèi xià chē ba.
下一站就是南京了。我们准备下车吧。
The next stop is Nánjīng. Let's get ready to get off.
|
5.
Kuài yào dào Hángzhōu le.
快要到杭州了。
We are about to arrive in Hángzhōu.
Kuài yào dào Hángzhōu le. Wǒmen zhùnbèi xià chē ba.
快要到杭州了。我们准备下车吧。
We are about to arrive in Hángzhōu. Let's get ready to get off.
|
6.
Xià yízhàn jiù shi Shànghǎi le.
下一站就是上海了。
The next stop is Shànghǎi.
Xià yízhàn jiù shi Shànghǎi le. Wǒmen zhùnbèi xià chē ba.
下一站就是上海了。我们准备下车吧。
The next stop is Shànghǎi. Let's get ready to get off.
|
7.
Kuài yào dào Guǎngzhōu le.
快要到广州了。
We are about to arrive in Guǎngzhōu.
Kuài yào dào Guǎngzhōu le. Wǒmen zhùnbèi xià chē ba.
快要到广州了。我们准备下车吧。
We are about to arrive in Guǎngzhōu. Let's get ready to get off.
1.
Tā kéyi náshànglái ma?
他可以拿上来吗?
Can he bring it up?
Cuechē
车
car
Tā kéyi náshàng chē lái ma?
他可以拿上车来吗?
Can he bring it in the car?
|
2.
Tā kéyi náxiàlái ma?
他可以拿下来吗?
Can he bring it down?
Cuelóu
楼
stairs
Tā kéyi náxià lóu lái ma?
他可以拿下楼来吗?
Can he bring it down the building?
|
3.
Tā kéyi náshàngqù ma?
他可以拿上去吗?
Can he take it up?
Cuehuǒchē
火车
train
Tā kéyi náshàng huǒchē qù ma?
他可以拿上火车去吗?
Can he take it up to the train?
|
4.
Tā kéyi náshànglái ma?
他可以拿上来吗?
Can he bring it up?
Cuelóu
楼
stairs
Tā kéyi náshàng lóu lái ma?
他可以拿上楼来吗?
Can he bring it upstairs?
|
5.
Tā kéyi náxiàqù ma?
他可以拿下去吗?
Can he take it down?
Cuechē
车
car
Tā kéyi náxià chē qù ma?
他可以拿下车去吗?
Can he take it off the train?
|
6.
Tā kéyi náxiàlái ma?
他可以拿下来吗?
Can he bring it down?
Cuehuǒchē
火车
train
Tā kéyi náxià huǒchē lái ma?
他可以拿下火车来吗?
Can he bring it off the train?
|
7.
Tā kéyi náshàngqù ma?
他可以拿上去吗?
Can he take it up?
Cuelóu
楼
stairs
Tā kéyi náshàng lóu qù ma?
他可以拿上楼去吗?
Can he take it upstairs?