<informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0"> <tgroup cols="3"> <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/> <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/> <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/> <tbody> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> bǎ</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">把</foreignphrase> </entry> <entry> (prepositional verb which indicates the direct object) </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> bàngōngshì</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辦公室</foreignphrase> </entry> <entry> office </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> gǎi</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">改</foreignphrase> </entry> <entry> to change </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> gǎi dào</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">改到</foreignphrase> </entry> <entry> to change to </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> gāngcái</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">剛才</foreignphrase> </entry> <entry> just now, a short time ago </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> háishi</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">還是</foreignphrase> </entry> <entry> still </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> hàomǎ(r)</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">號碼(兒)</foreignphrase> </entry> <entry> number </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> jīngjiguān</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">經濟官</foreignphrase> </entry> <entry> economics officer </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> liú</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">留</foreignphrase> </entry> <entry> to leave, to keep, to save </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> liú(ge)huà(r)</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">留(個)話(兒)</foreignphrase> </entry> <entry> to leave a message </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> nèitiān</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那天</foreignphrase> </entry> <entry> the other day </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> shāngwù</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">商務</foreignphrase> </entry> <entry> commercial business </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> shāngwùguān</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">商務官</foreignphrase> </entry> <entry> commercial officer </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> wàiguó</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外國</foreignphrase> </entry> <entry> foreign, abroad </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> wàiguo rén</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外國人</foreignphrase> </entry> <entry> foreigner (non-Chinese) </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wàijiāobù</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外交部</foreignphrase> </entry> <entry> Ministry of Foreign Affairs </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> wūzi (yìjiān)</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">屋子 (一間)</foreignphrase> </entry> <entry> room </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> xiěxiàlái</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">寫下來</foreignphrase> </entry> <entry> to write down </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> yāo</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">幺</foreignphrase> </entry> <entry> one (telephone pronunciation) </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> yàojǐn</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">要緊</foreignphrase> </entry> <entry> to be important, to be urgent </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> yuēhǎole</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">約好了</foreignphrase> </entry> <entry> to have (successfully) made arrangements, to have made an appointment </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> zhèihuìr</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">這會兒</foreignphrase> </entry> <entry> this moment, at the moment (Běijing) </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> chūtǔ wénwù zhǎnlǎn</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">出土文物展覽</foreignphrase> </entry> <entry> exhibition of archaeological finds </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> dǎ dao</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"></foreignphrase> </entry> <entry> to make a phone call to </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> dàibiǎotuán</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">代表團</foreignphrase> </entry> <entry> delegation </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> gǎnbuhuílái</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"></foreignphrase> </entry> <entry> can’t make it back in time </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> jiàoyuán</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">教員</foreignphrase> </entry> <entry> teacher </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> jīnglǐ</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">經理</foreignphrase> </entry> <entry> manager </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> qīnzì</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">親自</foreignphrase> </entry> <entry> personally, privately </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> tuánzhǎng</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">團長</foreignphrase> </entry> <entry> head of the delegation </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> zhǔrèn</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">主任</foreignphrase> </entry> <entry> director </entry> </row> <row> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> zìjǐ</foreignphrase> </entry> <entry> <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自己</foreignphrase> </entry> <entry> oneself (“myself,” “yourself,” etc.) </entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable>