1. Wǒ xiǎng xiàge Xīngqīliù qǐng nín dào wǒmen jiā lái chī ge biànfàn. 我想下個星期六請您到我們家來吃個便飯。 I would like to invite you to come to our house for a simple meal on Saturday of next week. Nín hébì zhème kèqi? 您何必這麽客氣? Why is it necessary to be so polite? 2. Wǒ yǒu yige Měiguo péngyou zài Táiwān Dàxué jiāo shū. Hěn xiǎng gěi nǐmen liǎngwèi jièshao jièshao. 我有一個美國朋友在臺灣大學教書。很想給你們兩位介紹介紹。 I have an American friend who teaches at Táiwān University. I would very much like to introduce the two of you. Nà tài hǎo le! 你太好了! That’s wonderful! 3. Wǒ hěn xǐwang gēn ni péngyou tántan. 我很希望跟你朋友談談。 I wish very much to talk with your friend. Búguò, kǒngpà wǒde Yīngwén bù xíng. 不過,恐怕我的英文不行。 However, I’m afraid that my English isn’t good enough. Búdàn shuōde bù hǎo, yǒu shíhou yě tīngbudǒng. 不但説得不好,有時候也聽不懂。 Not only don’t I speak well, (but) sometimes I can’t understand what I hear either. 4. Nǐ shuōde gēn Měiguo rén yíyàng hǎo. 你説得跟美國人一樣。 You speak as well as an American. 5. Wǒ méi qǐng shénme rén; hěn suíbiàn. 我沒請什麽人;很隨便。 I haven’t invited anyone special; it’s very informal. Nà jiù xiān xiè le. 那就先謝了。 Well then, I’ll thank you in advance. 6. bù tóng 不同 to be different 7. chá 茶 tea 8. chī fàn 吃飯 to eat, to have a meal 9. dànshi 但是 but 10. érqiě 而且 furthermore, moreover 11. fàn 飯 (cooked) rice 12. hē 喝 to drink 13. jiāo shū 教書 to teach