WEBVTT 00:00.000 --> 00:06.700 Standard Chinese, a modular approach, Biographic Information Module Unit 3, Production Tape 1 00:08.700 --> 00:12.700 On the comprehension tape in this unit, which is set in the Republic of China, 00:12.700 --> 00:16.000 you learn to understand a number of questions and answers about families. 00:16.600 --> 00:19.000 Before you go on to learn how to say these things, 00:19.000 --> 00:23.800 check your comprehension by giving English equivalents for each of the sentences in the following exchanges. 00:24.400 --> 00:26.500 Let's begin. 1. 00:26.500 --> 00:27.500 2. 00:27.500 --> 00:28.500 3. 00:28.500 --> 00:29.500 4. 00:29.500 --> 00:30.500 5. 00:30.500 --> 00:31.500 6. 00:31.500 --> 00:32.500 7. 00:32.500 --> 00:33.500 8. 00:33.500 --> 00:34.500 9. 00:34.500 --> 00:35.500 10. 00:35.500 --> 00:36.500 11. 00:36.500 --> 00:37.500 12. 00:37.500 --> 00:38.500 13. 00:38.500 --> 00:39.500 14. 00:39.500 --> 00:40.500 15. 00:40.500 --> 00:41.500 16. 00:41.500 --> 00:42.500 17. 00:42.500 --> 00:43.500 18. 00:43.500 --> 00:44.500 18. 00:44.500 --> 00:45.500 19. 00:45.500 --> 00:46.500 19. 00:46.500 --> 00:47.500 19. 00:47.500 --> 00:48.500 20. 00:48.500 --> 00:49.500 21. 00:49.500 --> 00:50.500 22. 00:50.500 --> 00:51.500 23. 00:51.500 --> 00:52.500 23. 00:52.500 --> 00:53.500 24. 00:53.500 --> 00:54.500 25. 00:54.500 --> 00:55.500 26. 00:55.500 --> 00:56.500 27. 00:56.500 --> 00:57.500 28. 00:57.500 --> 00:58.500 29. 00:58.500 --> 00:59.500 30. 00:59.500 --> 01:00.500 30. 01:00.500 --> 01:01.500 31. 01:01.500 --> 01:02.500 32. 01:02.500 --> 01:03.500 33. 01:03.500 --> 01:04.500 34. 01:04.500 --> 01:05.500 34. 01:05.500 --> 01:06.500 35. 01:06.500 --> 01:07.500 36. 01:07.500 --> 01:08.500 37. 01:08.500 --> 01:09.500 38. 01:09.500 --> 01:10.500 39. 01:10.500 --> 01:11.500 39. 01:11.500 --> 01:12.500 39. 01:12.500 --> 01:13.500 39. 01:13.500 --> 01:14.500 39. 01:14.500 --> 01:15.500 40. 01:15.500 --> 01:16.500 41. 01:16.500 --> 01:17.500 42. 01:17.500 --> 01:18.500 42. 01:18.500 --> 01:19.500 43. 01:19.500 --> 01:20.500 44. 01:20.500 --> 01:21.500 45. 01:21.500 --> 01:22.500 45. 01:22.500 --> 01:23.500 46. 01:23.500 --> 01:24.500 47. 01:24.500 --> 01:25.500 49. 01:25.500 --> 01:26.500 49. 01:26.500 --> 01:27.500 49. 01:27.500 --> 01:28.500 49. 01:28.500 --> 01:29.500 50. 01:29.500 --> 01:30.500 50. 01:30.500 --> 01:31.500 51. 01:31.500 --> 01:32.500 52. 01:32.500 --> 01:33.500 53. 01:33.500 --> 01:34.500 54. 01:34.500 --> 01:35.500 55. 01:35.500 --> 01:36.500 55. 01:36.500 --> 01:37.500 55. 01:37.500 --> 01:38.500 55. 01:38.500 --> 01:39.500 56. 01:39.500 --> 01:40.500 57. 01:40.500 --> 01:41.500 58. 01:41.500 --> 01:42.500 59. 01:42.500 --> 01:43.500 59. 01:43.500 --> 01:44.500 59. 01:44.500 --> 01:45.500 59. 01:45.500 --> 01:46.500 59. 01:46.500 --> 01:47.500 59. 01:47.500 --> 01:48.500 59. 01:48.500 --> 01:49.500 59. 01:49.500 --> 01:50.500 59. 01:50.500 --> 01:51.500 59. 01:51.500 --> 01:52.500 59. 01:52.500 --> 01:54.500 59. 01:54.500 --> 01:55.500 59. 01:55.500 --> 01:56.500 59. 02:08.120 --> 02:11.880 比如說�只在美國, 02:11.880 --> 02:14.540 德ert. 02:14.540 --> 02:21.660 在美國沒有什麼訊息, 02:21.660 --> 02:31.660 如果你有任何疑問的問題,重新採納他們的紙巾,如果你明白他們的問題,你可能會開始問這些問題和回答他們的問題。 02:31.660 --> 02:33.660 聽聽這個交換。 02:33.660 --> 02:35.660 你有孩子嗎? 02:35.660 --> 02:37.660 有,我有。 02:37.660 --> 02:39.660 重複兩個字有。 02:39.660 --> 02:47.660 有,有,有。 02:47.660 --> 02:54.660 這個字有,是一個可以用作一個短答,重複答案,我對,我對。 02:54.660 --> 03:02.660 有,我有。 03:02.660 --> 03:07.660 現在回答他們的問題,回答他們的問題。 03:07.660 --> 03:10.660 你有孩子嗎? 03:10.660 --> 03:15.660 有,我有。 03:15.660 --> 03:20.660 在中文中,如你所記得,詞句不通常會表明他們是瘋狂或是哭泣。 03:20.660 --> 03:24.660 這個字有孩子,可以用作一個兒子或是孩子。 03:24.660 --> 03:26.660 重複孩子或是孩子。 03:26.660 --> 03:28.660 孩子。 03:28.660 --> 03:31.660 孩子。 03:31.660 --> 03:34.660 孩子。 03:34.660 --> 03:36.660 重複這個問題。 03:36.660 --> 03:37.660 有孩子嗎? 03:37.660 --> 03:39.660 或是有孩子嗎? 03:39.660 --> 03:43.660 你有孩子嗎? 03:43.660 --> 03:46.660 你有孩子嗎? 03:46.660 --> 03:51.660 有。 03:51.660 --> 03:55.660 孩子嗎? 03:55.660 --> 03:59.660 孩子。 03:59.660 --> 04:01.660 聽聽這個交換。 04:01.660 --> 04:03.660 你有孩子嗎? 04:03.660 --> 04:07.660 有,我有。 04:07.660 --> 04:13.660 這個字有孩子,可以用作一個兒子或是孩子。 04:13.660 --> 04:15.660 有孩子嗎? 04:15.660 --> 04:18.660 有孩子嗎? 04:18.660 --> 04:20.660 有孩子嗎? 04:20.660 --> 04:23.660 有孩子嗎? 04:23.660 --> 04:25.660 有孩子嗎? 04:25.660 --> 04:28.660 有孩子嗎? 04:28.660 --> 04:30.660 有孩子嗎? 04:30.660 --> 04:33.660 有孩子嗎? 04:33.660 --> 04:36.660 有孩子嗎? 04:36.660 --> 04:38.660 有孩子嗎? 04:38.660 --> 04:41.660 有孩子嗎? 04:41.660 --> 04:44.660 有孩子嗎? 04:44.660 --> 04:46.660 有孩子嗎? 04:46.660 --> 04:49.660 有孩子嗎? 04:49.660 --> 04:51.660 有孩子嗎? 04:51.660 --> 04:52.660 有孩子嗎? 04:52.660 --> 04:56.660 有孩子嗎? 04:56.660 --> 05:01.660 好,我想唸試次數。 05:01.660 --> 05:05.660 你们有孩子吗? 05:05.660 --> 05:09.660 有,我们有。 05:09.660 --> 05:13.660 再次,你们有孩子吗? 05:13.660 --> 05:17.660 有,我们有。 05:17.660 --> 05:22.660 我们来听听另一个谈谈。 05:22.660 --> 05:25.660 两个人在谈谈可能的原因是, 05:25.660 --> 05:28.660 刘先生说英文。 05:28.660 --> 05:31.660 刘先生有美国朋友吗? 05:31.660 --> 05:35.660 他没有美国朋友,他有英国朋友。 05:35.660 --> 05:39.660 The negative of 由, is 没有。 05:39.660 --> 05:42.660 Up till now, you've seen verbs negated with the ever 不。 05:42.660 --> 05:45.660 The verb to have is one exception. 05:45.660 --> 05:48.660 It always takes the ever may to indicate the negative. 05:48.660 --> 05:50.660 Repeat the negative of 由, 05:50.660 --> 05:57.660 没有,没有,没有。 05:57.660 --> 06:01.660 Repeat, he doesn't have any American friends. 06:01.660 --> 06:09.660 他没有美国朋友,他没有美国朋友。 06:09.660 --> 06:12.660 What's the word for children? 06:12.660 --> 06:14.660 孩子。 06:14.660 --> 06:18.660 How do you say he doesn't have any children? 06:18.660 --> 06:23.660 他没有孩子。 06:23.660 --> 06:27.660 Let's listen to the conversation about Mr. Liu again. 06:27.660 --> 06:29.660 刘先生有美国朋友吗? 06:29.660 --> 06:33.660 他没有美国朋友,他有英国朋友。 06:33.660 --> 06:36.660 Repeat, he has English friends. 06:36.660 --> 06:45.660 他有英国朋友,他有英国朋友。 06:45.660 --> 06:48.660 Try responding to the question about Mr. Liu yourself. 06:48.660 --> 06:52.660 Say that he doesn't have any American friends, he has English friends. 06:52.660 --> 06:58.660 刘先生有美国朋友吗? 06:58.660 --> 07:04.660 他没有美国朋友,他有英国朋友。 07:04.660 --> 07:06.660 Again. 07:06.660 --> 07:12.660 刘先生有美国朋友吗? 07:12.660 --> 07:17.660 他没有美国朋友,他有英国朋友。 07:17.660 --> 07:20.660 Let's return to the topic of families. 07:20.660 --> 07:23.660 Once you find out that someone has children, you might ask how many they have. 07:23.660 --> 07:25.660 Listen. 07:25.660 --> 07:27.660 你们有几个孩子? 07:27.660 --> 07:29.660 我们有三个孩子。 07:29.660 --> 07:31.660 Repeat three children. 07:31.660 --> 07:34.660 三个孩子。 07:34.660 --> 07:39.660 三个孩子。 07:39.660 --> 07:42.660 The syllable 个 is a counter. 07:42.660 --> 07:46.660 You've already come across the syllable in words like 那个 and 这个. 07:46.660 --> 07:49.660 Counters are a basic part of speech in Chinese. 07:49.660 --> 07:52.660 Their name implies they count in group nouns. 07:52.660 --> 07:56.660 They are most often used after numbers as in 三个孩子, 07:56.660 --> 07:59.660 but also are used in demonstratives like this or that, 07:59.660 --> 08:01.660 as in 这个 fund 点, 08:01.660 --> 08:04.660 and in question words like 那个. 08:04.660 --> 08:08.660 The counter 个 is the most common and the most general of all counters. 08:08.660 --> 08:10.660 It can be used for people or things. 08:10.660 --> 08:13.660 Repeat, we have three children. 08:13.660 --> 08:17.660 我们有三个孩子。 08:17.660 --> 08:21.660 我们有三个孩子。 08:21.660 --> 08:23.660 From responding to the next question, 08:23.660 --> 08:25.660 assume that you have three children. 08:25.660 --> 08:29.660 你们有几个孩子? 08:29.660 --> 08:33.660 我们有三个孩子。 08:33.660 --> 08:38.660 Again,你们有几个孩子? 08:38.660 --> 08:43.660 我们有三个孩子。 08:43.660 --> 08:46.660 The question word asking how many is the syllable 几, 08:46.660 --> 08:49.660 followed by a counter, in this case 个. 08:49.660 --> 08:51.660 Repeat how many? 08:51.660 --> 08:59.660 几个,几个,几个。 08:59.660 --> 09:02.660 Repeat, how many children do you have? 09:02.660 --> 09:07.660 你们有几个孩子? 09:07.660 --> 09:12.660 你们有几个孩子? 09:12.660 --> 09:14.660 Try asking the question, 09:14.660 --> 09:16.660 how many children do you have? 09:16.660 --> 09:21.660 You'll get a reply as well as a confirmation. 09:21.660 --> 09:23.660 你们有几个孩子? 09:23.660 --> 09:26.660 我们有三个孩子。 09:26.660 --> 09:32.660 Again,你们有几个孩子? 09:32.660 --> 09:36.660 我们有三个孩子。 09:36.660 --> 09:38.660 Another question you might be asked, 09:38.660 --> 09:40.660 or you might want to ask, 09:40.660 --> 09:42.660 is the sex of the children. 09:42.660 --> 09:44.660 你们有几个男孩子? 09:44.660 --> 09:46.660 几个女孩子? 09:46.660 --> 09:50.660 我们有两个男孩子,一个女孩子。 09:50.660 --> 09:52.660 The word for boy is 男孩子, 09:52.660 --> 09:54.660 with the syllable 男, male, 09:54.660 --> 09:56.660 followed by the word for child, 孩子. 09:56.660 --> 09:58.660 Repeat boy. 09:58.660 --> 10:08.660 男孩子,男孩子,男孩子。 10:08.660 --> 10:10.660 Repeat one boy. 10:10.660 --> 10:18.660 一个男孩子。 10:18.660 --> 10:20.660 When the number two is used with a counter, 10:20.660 --> 10:22.660 it has a special form 两. 10:22.660 --> 10:25.660 Repeat two something. 10:25.660 --> 10:34.660 两个。 10:34.660 --> 10:36.660 What's the word for boy? 10:36.660 --> 10:39.660 男孩子。 10:39.660 --> 10:41.660 Repeat two boys. 10:41.660 --> 10:48.660 两个男孩子。 10:48.660 --> 10:50.660 The word for girl is 女孩子, 10:50.660 --> 10:53.660 the syllable 女, meaning female, 10:53.660 --> 10:55.660 followed by the word for child. 10:55.660 --> 10:56.660 Repeat girl, 10:56.660 --> 11:00.660 making sure to get the 女孩子, 11:00.660 --> 11:08.660 女孩子,女孩子,女孩子。 11:08.660 --> 11:12.660 Repeat we have two boys and one girl. 11:12.660 --> 11:20.660 我们有两个男孩子,一个女孩子。 11:20.660 --> 11:27.660 我们有两个男孩子,一个女孩子。 11:27.660 --> 11:29.660 You'll notice that the Chinese sentence 11:29.660 --> 11:31.660 doesn't need to use a word for and. 11:31.660 --> 11:34.660 It's actually we have two boys, one girl. 11:34.660 --> 11:42.660 Say we have two boys and one girl ahead of the speaker. 11:42.660 --> 11:49.660 我们有两个男孩子,一个女孩子。 11:49.660 --> 11:52.660 Assume that you have two boys and a girl. 11:52.660 --> 11:54.660 Answer the next question. 11:54.660 --> 12:00.660 你们有几个男孩子,几个女孩子? 12:00.660 --> 12:06.660 我们有两个男孩子,一个女孩子。 12:06.660 --> 12:08.660 Again. 12:08.660 --> 12:15.660 你们有几个男孩子,几个女孩子? 12:15.660 --> 12:21.660 我们有两个男孩子,一个女孩子。 12:21.660 --> 12:24.660 What's the word for girl? 12:24.660 --> 12:27.660 女孩子。 12:27.660 --> 12:29.660 What's the word for boy? 12:29.660 --> 12:32.660 男孩子。 12:32.660 --> 12:35.660 Here's another conversation. Listen. 12:35.660 --> 12:38.660 李先生、李太太有几个孩子? 12:38.660 --> 12:40.660 他们有三个孩子。 12:40.660 --> 12:42.660 是男孩子是女孩子? 12:42.660 --> 12:45.660 他们都是女孩子。 12:45.660 --> 12:47.660 Let's listen to the last part again. 12:47.660 --> 12:49.660 是男孩子是女孩子? 12:49.660 --> 12:52.660 他们都是女孩子。 12:52.660 --> 12:57.660 The question are they boys or girls in Chinese doesn't have an or. 12:57.660 --> 13:00.660 Repeat after the speaker are they boys or girls? 13:00.660 --> 13:03.660 Literally, our boys are girls. 13:03.660 --> 13:08.660 是男孩子是女孩子? 13:08.660 --> 13:13.660 是男孩子是女孩子? 13:13.660 --> 13:18.660 It's very common to form an or question by simply offering the alternatives one after the other. 13:18.660 --> 13:22.660 However, the verb must be repeated with each alternative as in 13:22.660 --> 13:25.660 是男孩子是女孩子? 13:25.660 --> 13:28.660 Repeat are they boys or girls? 13:28.660 --> 13:33.660 是男孩子是女孩子? 13:33.660 --> 13:38.660 是男孩子是女孩子? 13:38.660 --> 13:43.660 How do you say are they boys or girls? 13:43.660 --> 13:48.660 是男孩子是女孩子? 13:48.660 --> 13:50.660 Try asking the question yourself. 13:50.660 --> 13:52.660 Are they boys or girls? 13:52.660 --> 13:56.660 It's information and a reply. 13:56.660 --> 13:59.660 是男孩子是女孩子? 13:59.660 --> 14:02.660 他们都是女孩子。 14:02.660 --> 14:09.660 Again,是男孩子是女孩子? 14:09.660 --> 14:13.660 他们都是女孩子。 14:13.660 --> 14:15.660 Try a bit more of the conversation now. 14:15.660 --> 14:19.660 Assume you're talking about Mr. and Mrs. Lee and their children. 14:19.660 --> 14:21.660 First, ask how many children they have 14:21.660 --> 14:27.660 and then ask if they're boys or girls. 14:27.660 --> 14:31.660 李先生李太太有几个孩子? 14:31.660 --> 14:36.660 他们有三个孩子。 14:36.660 --> 14:39.660 是男孩子是女孩子? 14:39.660 --> 14:42.660 他们都是女孩子。 14:42.660 --> 14:47.660 Try it again. 14:47.660 --> 14:51.660 Li先生李太太有几个孩子? 14:51.660 --> 14:55.660 他们有三个孩子。 14:55.660 --> 14:58.660 是男孩子是女孩子? 14:58.660 --> 15:02.660 他们都是女孩子。 15:02.660 --> 15:05.660 Let's listen to the last reply again. 15:05.660 --> 15:10.660 他们都是女孩子。 15:10.660 --> 15:13.660 他们都是女孩子。 15:13.660 --> 15:16.660 Repeat the word for all. 15:16.660 --> 15:25.660 都,都,都。 15:25.660 --> 15:29.660 Like other adverbs you've had such as 也, also or 现在。 15:29.660 --> 15:33.660 Now, the adverb 都 always comes before the verb. 15:33.660 --> 15:36.660 Repeat, they're all girls. 15:36.660 --> 15:40.660 他们都是女孩子。 15:40.660 --> 15:44.660 他们都是女孩子。 15:44.660 --> 15:46.660 Try replying to the question now. 15:46.660 --> 15:49.660 Remember that they have three daughters. 15:49.660 --> 15:55.660 是男孩子是女孩子? 15:55.660 --> 15:59.660 他们都是女孩子。 15:59.660 --> 16:04.660 In a sentence with 都,it's common to leave off the pronoun before the 都. 16:04.660 --> 16:06.660 Repeat all our girls. 16:06.660 --> 16:10.660 都是女孩子。 16:10.660 --> 16:14.660 都是女孩子。 16:14.660 --> 16:19.660 Now you try answering the question about the 离子, who have three daughters. 16:19.660 --> 16:24.660 李先生李太太有几个孩子? 16:24.660 --> 16:26.660 他们有三个孩子。 16:26.660 --> 16:30.660 是男孩子是女孩子? 16:30.660 --> 16:33.660 都是女孩子。 16:33.660 --> 16:39.660 Again,李先生李太太有几个孩子? 16:39.660 --> 16:42.660 他们有三个孩子。 16:42.660 --> 16:45.660 是男孩子是女孩子? 16:45.660 --> 16:51.660 都是女孩子。 16:51.660 --> 16:54.660 Here's a question you might be asked about your children. 16:54.660 --> 16:57.660 你们孩子都在这里吗? 16:57.660 --> 17:02.660 不,两个在这里,一个还在美国。 17:02.660 --> 17:06.660 Repeat, are your children all here? 17:06.660 --> 17:12.660 你们孩子都在这里吗? 17:12.660 --> 17:18.660 你们孩子都在这里吗? 17:18.660 --> 17:21.660 Make sure to put the adverb 都 before the verb. 17:21.660 --> 17:28.660 Say, are your children all here, ahead of the speaker? 17:28.660 --> 17:34.660 你们孩子都在这里吗? 17:34.660 --> 17:37.660 Try asking, are your children all here? 17:37.660 --> 17:45.660 Again, this time you'll get a confirmation and a reply. 17:45.660 --> 17:48.660 你们孩子都在这里吗? 17:48.660 --> 17:53.660 不,两个在这里,一个还在美国。 17:53.660 --> 18:00.660 Again,你们孩子都在这里吗? 18:00.660 --> 18:05.660 不,两个在这里,一个还在美国。 18:05.660 --> 18:08.660 Let's listen to the reply again. 18:08.660 --> 18:15.660 不,两个在这里,一个还在美国。 18:15.660 --> 18:21.660 You'll notice that 一个 and 两个 here are used without the nouns following them. 18:21.660 --> 18:24.660 You've seen this happen before with 这个,这个,这个. 18:24.660 --> 18:28.660 This is of course possible because the conversation has made it clear who's being talked about. 18:28.660 --> 18:30.660 Repeat, two are here. 18:30.660 --> 18:39.660 两个在这里,两个在这里。 18:39.660 --> 18:43.660 The reply also introduces the word still, which is an adverb. 18:43.660 --> 18:44.660 Repeat still. 18:44.660 --> 18:53.660 还,还,还。 18:53.660 --> 18:56.660 Like other adverbs,还 precedes the verb. 18:56.660 --> 18:59.660 Repeat, one is still in America. 18:59.660 --> 19:08.660 一个还在美国,一个还在美国。 19:08.660 --> 19:13.660 Repeat, no, two are here, and one is still in America. 19:13.660 --> 19:22.660 不,两个在这里,一个还在美国。 19:22.660 --> 19:31.660 不,两个在这里,一个还在美国。 19:31.660 --> 19:33.660 Now try responding to the question. 19:33.660 --> 19:38.660 Assume that you have three sons, two here with you, one still in America. 19:38.660 --> 19:45.660 你们孩子都在这里吗? 19:45.660 --> 19:51.660 不,两个在这里,一个还在美国。 19:51.660 --> 19:56.660 With the same assumption that you have three sons, two with you here, and one in America. 19:56.660 --> 19:57.660 Try answering these questions. 19:57.660 --> 20:03.660 你们有几个孩子? 20:03.660 --> 20:12.660 我们有三个孩子,一个在这里,一个在美国。 20:12.660 --> 20:22.660 Try answering these questions. 20:22.660 --> 20:27.660 是男孩子是女孩子? 20:27.660 --> 20:29.660 都是男孩子。 20:29.660 --> 20:35.660 他们都在这里吗? 20:35.660 --> 20:41.660 不,两个在这里,一个还在美国。 20:41.660 --> 20:46.660 你们有几个孩子? 20:46.660 --> 20:53.660 我们有三个孩子,是男孩子是女孩子? 20:53.660 --> 21:00.660 都是男孩子,他们都在这里吗? 21:00.660 --> 21:07.660 不,两个在这里,一个还在美国。 21:07.660 --> 21:13.660 Now if you're talking with people who don't know whether or not you're married, you might be asked about your family in another way. 21:13.660 --> 21:14.660 Listen. 21:14.660 --> 21:17.660 你家里有什么人? 21:17.660 --> 21:20.660 有我太太跟三个孩子. 21:20.660 --> 21:23.660 Repeat the phrase in your family. 21:23.660 --> 21:33.660 你家里,你家里,你家里。 21:33.660 --> 21:38.660 You probably recognize all of these syllables, although you have never had them quite this way before. 21:38.660 --> 21:42.660 The syllable 家,which you've seen in Lao Jia, means home. 21:42.660 --> 21:48.660 The syllable 里,which you've seen in Zhe Li and Nali, means within or in. 21:48.660 --> 21:51.660 Here the combination is 家里, meaning in the family. 21:51.660 --> 21:54.660 Repeat, what people are there in your family? 21:54.660 --> 22:02.660 你家里有什么人? 22:02.660 --> 22:06.660 As you've learned, the verb yo means to have. 22:06.660 --> 22:09.660 It also has another meaning, that of existence. 22:09.660 --> 22:11.660 There is. 22:11.660 --> 22:17.660 The question,你家里有什么人, is literally in your family there are what people? 22:17.660 --> 22:23.660 How do you say what people are there in your family? 22:23.660 --> 22:27.660 你家里有什么人? 22:27.660 --> 22:28.660 Try it again. 22:28.660 --> 22:34.660 This time you'll get a confirmation and a reply. 22:34.660 --> 22:36.660 你家里有什么人? 22:36.660 --> 22:40.660 有我太太跟三个孩子。 22:40.660 --> 22:44.660 Again. 22:44.660 --> 22:46.660 你家里有什么人? 22:46.660 --> 22:50.660 有我太太跟三个孩子。 22:50.660 --> 22:52.660 Let's listen to the answer again. 22:52.660 --> 22:56.660 有我太太跟三个孩子。 22:56.660 --> 22:59.660 Gun is used to connect nouns and noun phrases. 22:59.660 --> 23:01.660 Repeat this word for and. 23:01.660 --> 23:09.660 Gun. 23:09.660 --> 23:12.660 Repeat the sentence, there's my wife and three children. 23:12.660 --> 23:22.660 有我太太跟三个孩子。 23:22.660 --> 23:24.660 Try responding to the question yourself. 23:24.660 --> 23:27.660 Assume that you have a wife and three children. 23:27.660 --> 23:33.660 你家里有什么人? 23:33.660 --> 23:39.660 有我太太跟三个孩子。 23:39.660 --> 23:40.660 Again. 23:40.660 --> 23:45.660 你家里有什么人? 23:45.660 --> 23:51.660 有我太太跟三个孩子。 23:51.660 --> 23:53.660 But suppose you aren't married. 23:53.660 --> 23:55.660 The exchange might go like this. 23:55.660 --> 23:58.660 你家里有什么人? 23:58.660 --> 24:02.660 就有我父亲,母亲。 24:02.660 --> 24:04.660 Repeat the word for father. 24:04.660 --> 24:07.660 父亲。 24:07.660 --> 24:10.660 父亲。 24:10.660 --> 24:13.660 父亲。 24:13.660 --> 24:15.660 Repeat the word for mother. 24:15.660 --> 24:18.660 母亲。 24:18.660 --> 24:21.660 母亲。 24:21.660 --> 24:26.660 母亲。 24:26.660 --> 24:28.660 Repeat the word for just. 24:28.660 --> 24:31.660 舅。 24:31.660 --> 24:34.660 舅。 24:34.660 --> 24:37.660 舅。 24:37.660 --> 24:40.660 The word舅 is an adverb and goes before the verb. 24:40.660 --> 24:43.660 Repeat there's just my father and mother. 24:43.660 --> 24:50.660 就有我父亲,母亲。 24:50.660 --> 24:55.660 就有我父亲,母亲。 24:55.660 --> 24:59.660 Notice that the Chinese sentence doesn't need to use a word for and. 24:59.660 --> 25:05.660 How do you say just my father and mother? 25:05.660 --> 25:10.660 就有我父亲,母亲。 25:10.660 --> 25:12.660 Try responding to the question yourself now. 25:12.660 --> 25:15.660 Assume there's just your father and mother. 25:15.660 --> 25:19.660 你家里有什么人? 25:19.660 --> 25:27.660 就有我父亲,母亲。 25:27.660 --> 25:34.660 Again,你家里有什么人? 25:34.660 --> 25:38.660 就有我父亲,母亲。 25:38.660 --> 25:40.660 Now let's review what we've covered in this unit. 25:40.660 --> 25:44.660 I'll say some English sentences from the target list and you put them into Chinese. 25:44.660 --> 25:46.660 They're arranged in exchanges. 25:46.660 --> 25:47.660 Let's begin. 25:47.660 --> 25:50.660 One. 25:50.660 --> 25:55.660 How many children do you have? 25:55.660 --> 25:58.660 你们有几个孩子? 25:58.660 --> 26:02.660 We have two children. 26:02.660 --> 26:05.660 我们有两个孩子. 26:05.660 --> 26:09.660 Are the boys or girls? 26:09.660 --> 26:13.660 是男孩子,是女孩子。 26:13.660 --> 26:19.660 Both are girls, we don't have any boys. 26:19.660 --> 26:24.660 都是女孩子,没有男孩子。 26:24.660 --> 26:28.660 Are they both here? 26:28.660 --> 26:33.660 他们都在这里吗? 26:33.660 --> 26:41.660 No, one is here and one is still in America. 26:41.660 --> 26:47.660 不,一个在这里,一个还在美国。 26:47.660 --> 26:49.660 Number two. 26:49.660 --> 26:56.660 Do Mr. and Mrs. Lee have any children? 26:56.660 --> 27:00.660 李先生,李太太有孩子吗? 27:00.660 --> 27:03.660 Yes, they have. 27:03.660 --> 27:07.660 有,他们有。 27:07.660 --> 27:12.660 How many boys and how many girls? 27:12.660 --> 27:17.660 几个男孩子,几个女孩子? 27:17.660 --> 27:21.660 Two boys and one girl. 27:21.660 --> 27:27.660 两个男孩子,一个女孩子? 27:27.660 --> 27:28.660 Three. 27:28.660 --> 27:33.660 What people are there in your family? 27:33.660 --> 27:36.660 你家里有什么人? 27:36.660 --> 27:41.660 Just my father and mother. 27:41.660 --> 27:46.660 就有我父亲母亲. 27:46.660 --> 27:48.660 This is the end of the tape. 27:48.660 --> 28:07.660 And of biographic information module unit three, production tape one.