1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Standard Chinese, a modular approach, Biographic Information Module Unit 5, Comprehension Tape 1. 2 00:00:09,000 --> 00:00:20,000 This unit is set in the PRC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers about dates, including date of birth, about place of birth, and about ages. 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 In the last unit, you'll learn some uses of the sure-do construction. 4 00:00:24,000 --> 00:00:31,000 This construction may shift the center of interest, not only to when or how something happened, but also to where something happened. 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Here's the verb to be born. 6 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 生,生,生. 7 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Listen for to be born,生 in the exchange. 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Where were you born, Mrs. Anderson? 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 安德森夫人,你是在哪儿生的? 10 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 安德森夫人,你是在哪儿生的? 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 I was born in Texas. 12 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 我是在德州生的。 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 我是在德州生的。 14 00:01:03,000 --> 00:01:12,000 Notice that sure comes before the place raises,在哪儿 in the question, and在德州 in the answer, identifying them as the center of interest. 15 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Here's the exchange line. 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 安德森夫人,你是在哪儿生的? 17 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 安德森夫人,你是在哪儿生的? 18 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 我是在德州生的。 19 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Again,安德森夫人,你是在哪儿生的? 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 我是在德州生的。 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Check your comprehension. 22 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 安德森夫人,你是在哪儿生的? 23 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Where were you born, Mrs. Anderson? 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 我是在德州生的。 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 I was born in Texas. 26 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 The conversation continues live. 27 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 你们女孩子也是在德州生的吗? 28 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 不是,她是在加州生的。 29 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Again,你们女孩子也是在德州生的吗? 30 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 不是,她是在加州生的。 31 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Check your comprehension. 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 你们女孩子也是在德州生的吗? 33 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 在德州生的吗? 34 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Was your daughter born in Texas too? 35 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 不是,她是在加州生的。 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 No, she was born in California. 37 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 You can already talk about yesterday, today and tomorrow. 38 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Now let's learn how to talk about days of the week. 39 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Listen to the word for week. 40 00:02:36,000 --> 00:02:42,000 星期,星期,星期. 41 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Now listen to the word for Monday. 42 00:02:46,000 --> 00:02:52,000 星期一,星期一,星期一. 43 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Here's the word for Tuesday. 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 星期二. 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 What do you think Wednesday might be? 46 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 星期三? 47 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 星期三. 48 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 The days from Monday through Saturday 49 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 are all constructed the same way. 50 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 By putting the number of the day after the word for week. 51 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 星期. 52 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Listen to the days of the week from Monday through Saturday. 53 00:03:19,000 --> 00:03:32,000 星期一,星期二,星期三,星期四,星期五,星期六. 54 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 In the following exchange, Mrs. Anderson is talking to a Chinese friend in Canton. 55 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 She and her husband are stopping over on their way to Peking. 56 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Listen, did you arrive on Thursday? 57 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 你們是星期四到的嗎? 58 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 你們是星期四到的嗎? 59 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 No, we arrived on Friday. 60 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 不是,我們是星期五到的。 61 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Here's the exchange line. 62 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 你們是星期四到的嗎? 63 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 不是,我們是星期五到的。 64 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Again,你們是星期四到的嗎? 65 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 不是,我們是星期五到的。 66 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Check your comprehension. 67 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 你們是星期四到的嗎? 68 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Check your comprehension. 69 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 你們是星期四到的嗎? 70 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Did you arrive on Thursday? 71 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 不是,我們是星期五到的。 72 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 No, we arrived on Friday. 73 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Here's the word for Sunday. 74 00:04:45,000 --> 00:04:51,000 星期天,星期天,星期天. 75 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 To ask what day of the week, 76 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 you put the bound word 幾, how many, 77 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 at the end of the word for week. 78 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Listen to what day of the week. 79 00:05:03,000 --> 00:05:09,000 星期幾,星期幾,星期幾. 80 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Now listen as the conversation continues. 81 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 What day of the week are you leaving? 82 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 你們星期幾到,你們星期幾到, 83 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 We're leaving on Sunday. 84 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 我們星期天走,我們星期天走. 85 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Here's the exchange line. 86 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 你們星期幾走,我們星期天走. 87 00:05:39,000 --> 00:05:46,000 Again,你們星期幾走,我們星期天走. 88 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Check your comprehension. 89 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 你們星期幾走, 90 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 What day of the week are you leaving? 91 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 我們星期天走, 92 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 We're leaving on Sunday. 93 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Let's listen in on a live conversation between two Chinese, 94 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 reviewing what you've had so far. 95 00:06:11,000 --> 00:06:16,000 你們星期幾到的,我們星期五到的, 96 00:06:16,000 --> 00:06:22,000 你們什麼時候走,我們星期天走.Again, 97 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 你們星期幾到的,我們星期五到的, 98 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 你們什麼時候走,我們星期天走. 99 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Check your comprehension. 100 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 你們星期幾到的, 101 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 When did you arrive? 102 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 我們星期五到的, 103 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 We arrived Friday. 104 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 你們什麼時候走, 105 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 When are you leaving? 106 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 我們星期天走, 107 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 We're leaving Sunday. 108 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Now let's turn to another type of tongue expression, 109 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Dates. 110 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 Listen to Mrs. Anderson give her year of birth. 111 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 What year were you born? 112 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 你是哪年生的? 113 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 你是哪年生的? 114 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 I was born in 1939. 115 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 我是1939年生的。 116 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 我是1939年生的。 117 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Here's the expression, what year? 118 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Really, which year? 119 00:07:36,000 --> 00:07:42,000 每年,哪年,那年。 120 00:07:42,000 --> 00:07:47,000 You've already had the bound word 每年 每年 in year. 121 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Here's how you say 1939. 122 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Literally, 1939 year. 123 00:07:54,000 --> 00:08:04,000 一九三九年,一九三九年,一九三九年. 124 00:08:04,000 --> 00:08:15,000 Remember that in a sequence of digits, the numbers E, 1, 7, 7, and 8, keep their basic high tones. 125 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Here's the exchange live. 126 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 你是哪年生的? 127 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 我是1939年生的。 128 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 Again,你是哪年生的? 129 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 我是1939年生的。 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Check your comprehension. 131 00:08:35,000 --> 00:08:40,000 你是哪年生的? 132 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 What year were you born? 133 00:08:43,000 --> 00:08:49,000 我是1939年生的。 134 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 I was born in 1939. 135 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Here's a similar exchange, live. 136 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 你是哪年生的? 137 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 我是1952年生的。 138 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 Notice that in giving the year, the word you use for two is R. 139 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Again,你是哪年生的? 140 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 我是1952年生的。 141 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 Check your comprehension. 142 00:09:18,000 --> 00:09:23,000 你是哪年生的? 143 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 What year were you born? 144 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 我是1952年生的。 145 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 I was born in 1952. 146 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 You could probably use some practice in recognizing your dates. 147 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Try translating the following. 148 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Each will be given twice. 149 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 1959年。 150 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 1959年。 151 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 1959年。 152 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 1920年。 153 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 1920年。 154 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 1920年。 155 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 You'll remember that the word for zero is 零。 156 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 1934年。 157 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 1934年。 158 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 1934年。 159 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 1917年。 160 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 1917年。 161 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 1917年。 162 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Here's the word for month. 163 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 月。 164 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 月。 165 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 月。 166 00:10:32,000 --> 00:10:38,000 The names of the months are the numbers from 1 to 12, followed by the word 月。 167 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 Listen to the speaker say the names of the months through June. 168 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 一月。 169 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 二月。 170 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 三月。 171 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 四月。 172 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 五月。 173 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 六月。 174 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 In the word for January. 175 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 一月。 176 00:10:58,000 --> 00:11:06,000 The basic high tone on the word 一, one changes to rising before the falling tone on the word 月, month. 177 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 The same tone change usually takes place on the words for July and August. 178 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Listen. 179 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 七月。 180 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 八月。 181 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Here's the expression 八月。 182 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 七月。 183 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 七月。 184 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 七月。 185 00:11:26,000 --> 00:11:37,000 Since the months are numbered, the bound word 几, how many, is an appropriate question form here, just as it was in 星期几, what day of the week? 186 00:11:37,000 --> 00:11:42,000 The 几 in 几, yeah, can of course be replaced by a number up to 12. 187 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 The conversation might continue like this. 188 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 What month were you born? 189 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 你是几月生的? 190 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 你是几月生的? 191 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 I was born in July. 192 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 我是七月生的。 193 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 我是七月生的。 194 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Here's the exchange line. 195 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 你是几月生的? 196 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 我是七月生的。 197 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Again. 198 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 你是几月生的? 199 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 我是七月生的。 200 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Check your comprehension. 201 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 你是几月生的? 202 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 What month were you born? 203 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 我是七月生的。 204 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 I was born in July. 205 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Now see if you can identify the names of some months. 206 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Each is given twice. 207 00:12:41,000 --> 00:12:49,000 二月,大月, August. 208 00:12:49,000 --> 00:12:57,000 二月,二月, February. 209 00:12:57,000 --> 00:13:04,000 十月,十月, October. 210 00:13:04,000 --> 00:13:10,000 五月,五月. 211 00:13:10,000 --> 00:13:18,000 美,九月,九月. 212 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 September. 213 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Here's the expression, what day, 214 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 in the sense of what day of the month. 215 00:13:26,000 --> 00:13:32,000 几号,几号,几号. 216 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 The day of the month is expressed by the number, 217 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 followed by the bound word 号, 218 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 which you'll remember is also used in giving addresses. 219 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Listen to the speaker count up to the fifth of the month. 220 00:13:44,000 --> 00:13:52,000 一号,二号,三号,四号,五号. 221 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Notice that in this case, 222 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 the 几 of 几号 may be replaced by number as high as 31. 223 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 上是一号. 224 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 The conversation might continue like this. 225 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Listen. 226 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 The day of the month you were born. 227 00:14:08,000 --> 00:14:13,000 你是几号生的? 228 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 I was born on the fourth. 229 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 我是四号生的? 230 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Here's the exchange line. 231 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 你是几号生的? 232 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Again. 233 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 你是几号生的? 234 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 我是四号生的? 235 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Check your comprehension. 236 00:14:37,000 --> 00:14:42,000 你是几号生的? 237 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 What day of the month were you born? 238 00:14:45,000 --> 00:14:50,000 我是四号生的? 239 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 I was born on the fourth. 240 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Let's make sure that you have the units of time straight. 241 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Identify the following question expressions. 242 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 Each will be given twice. 243 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 哪天? 244 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 What day? 245 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 几号? 246 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 What day of the month? 247 00:15:18,000 --> 00:15:24,000 星期几? 248 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 What day of the week? 249 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 几月? 250 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 What month? 251 00:15:34,000 --> 00:15:39,000 哪年? 252 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 What year? 253 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 Of course, you may be asked for the month and the day of the month together. 254 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Listen as Mrs. Anderson gives the information again. 255 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Live. 256 00:15:50,000 --> 00:15:55,000 你是几月几号生的? 257 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 我是七月四号生的? 258 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Again. 259 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 你是几月几号生的? 260 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 我是七月四号生的? 261 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Check your comprehension. 262 00:16:09,000 --> 00:16:14,000 你是几月几号生的? 263 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 What is the month and date of birth? 264 00:16:17,000 --> 00:16:23,000 我是七月四号生的? 265 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 I was born on July 4th. 266 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 Here's a live conversation reviewing dates. 267 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Listen. 268 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 你朋友是什么时候到的? 269 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 他是一月三十号到的. 270 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 他什么时候走? 271 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 他九月十五号走. 272 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 请问九月十五号是星期几? 273 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 是星期六? 274 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Again. 275 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 你朋友是什么时候到的? 276 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 他是一月三十号到的. 277 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 他什么时候走? 278 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 他九月十五号走. 279 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 请问九月十五号是星期几? 280 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 是星期六? 281 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 See if you understood what was said. 282 00:17:07,000 --> 00:17:13,000 你朋友是什么时候到的? 283 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 When did your friend arrive? 284 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 他是一月三十号到的. 285 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 He arrived on January 3rd. 286 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 他什么时候走? 287 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 When is he leaving? 288 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 他九月十五号走. 289 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 He's leaving on September 15th. 290 00:17:39,000 --> 00:17:45,000 请问九月十五号是星期几? 291 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 May I ask what day of the week is September 15th? 292 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 是星期六? 293 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 It's Saturday. 294 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 Let's turn now to the subject of age. 295 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Here's a common way of asking someone's age. 296 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Listen. 297 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 How old are you? 298 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 你多大了? 299 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 你多大了? 300 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 I'm twenty-four. 301 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 我二十四了. 302 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 我二十四了. 303 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Here's the expression for how old. 304 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 多大. 305 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 多大. 306 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 多大. 307 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 By itself, the word 多 means how. 308 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 In the sense of how much. 309 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 And the word 大 means big. 310 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 These sentences could also be said without the final low markers. 311 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Listen. 312 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 你多大? 313 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 我二十四了. 314 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 Notice that the word to be seems to be missing in these sentences. 315 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 In English, we would have to say, 316 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 You are how big? 317 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 I'm twenty-four. 318 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Here's the original exchange again. 319 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Live. 320 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 你多大了?我二十四了. 321 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 The marker 了 which ends both sentences 322 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 is new situation 了 alone 323 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 without completed action law. 324 00:19:13,000 --> 00:19:17,000 After all, being a certain age is a state, not an action. 325 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 The second speaker is saying 326 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 that she has changed from the state of being twenty-three 327 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 to the state of being twenty-four. 328 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Now listen to the exchange again. 329 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 你多大了?我二十四了. 330 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Check your comprehension. 331 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 你多大了? 332 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 How old are you? 333 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 我二十四了. 334 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 I'm twenty-four. 335 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 When you're talking about a child ten years older or less, 336 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 you ask his or her age in a different way. 337 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 The Andersons have one daughter. 338 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Listen as Mrs. Anderson gives her age. 339 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 How old is your girl? 340 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 你们女孩子几岁了? 341 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 你们女孩子几岁了? 342 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 She's eight years old. 343 00:20:10,000 --> 00:20:15,000 她八岁了. 344 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Here's the word for years of age. 345 00:20:18,000 --> 00:20:24,000 岁. 346 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 And here's how you say how many years of age. 347 00:20:27,000 --> 00:20:33,000 几岁. 348 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 You'll remember that the word 几 is used for how many 349 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 when you expect that the answer will be ten or less. 350 00:20:40,000 --> 00:20:45,000 Now listen to the speaker count from one year of age to five. 351 00:20:45,000 --> 00:20:53,000 一岁,两岁,三岁,四岁,五岁. 352 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Listen for the expressions with 几岁, 353 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 use of age in the exchange lot. 354 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 你们女孩子几岁了? 355 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 她八岁了. 356 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Again,你们女孩子几岁了? 357 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 她八岁了. 358 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Check your comprehension. 359 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 你们女孩子几岁了? 360 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 How old is your girl? 361 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 她八岁了. 362 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 She's eight years old. 363 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 One syllable ages up to ten must be given with the downward 364 00:21:30,000 --> 00:21:36,000 岁 as in 我十岁了,on ten years old. 365 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Two and three syllable ages may be given either way, 366 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 though ages over twenty are usually given in a short form 367 00:21:42,000 --> 00:21:48,000 without 岁,我二十七了,on twenty seven. 368 00:21:48,000 --> 00:21:53,000 Now listen as Mrs. Anderson talks about the Martin's children. 369 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 How old are their boys? 370 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 他们男孩子都几岁了? 371 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 都几岁了? 372 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 One's nine and one's six. 373 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 一个九岁了? 374 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 一个六岁了? 375 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 一个九岁了? 376 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 一个六岁了? 377 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Notice that we translate the sentence 378 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 他们男孩子都几岁了? 379 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 As how old are their boys? 380 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Not how old are both their boys? 381 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 In English, we don't use the word all or both 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 and expecting different information 383 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 about each of the things being asked about. 384 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Here's the exchange law. 385 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 他们男孩子都几岁了? 386 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 一个九岁了? 387 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 一个六岁了? 388 00:22:40,000 --> 00:22:44,000 Again,他们男孩子都几岁了? 389 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 一个九岁了? 390 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 一个六岁了? 391 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Can't you comprehension? 392 00:22:51,000 --> 00:22:56,000 他们男孩子都几岁了? 393 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 How old are their boys? 394 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 一个九岁了? 395 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 一个六岁了? 396 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 One's nine and one's six. 397 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 As a final review, let's make sure 398 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 you can translate the exchanges of the target list. 399 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Number one. 400 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 你多大了? 401 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 How old are you? 402 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 24了. 403 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 I'm 24. 404 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Number two. 405 00:23:30,000 --> 00:23:34,000 你们星期几走? 406 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 What day of the week are you leaving? 407 00:23:37,000 --> 00:23:42,000 我们星期天走. 408 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 We're leaving on Sunday. 409 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Number three. 410 00:23:46,000 --> 00:23:51,000 你们男孩子都几岁了? 411 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 How old are your boys? 412 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 一个九岁了? 413 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 一个六岁了? 414 00:23:59,000 --> 00:24:03,000 One is nine and one is six. 415 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Number four. 416 00:24:05,000 --> 00:24:09,000 你是哪年生的? 417 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 What year were you born? 418 00:24:12,000 --> 00:24:17,000 我是1939年生的. 419 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 I was born in 1939. 420 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Number five. 421 00:24:22,000 --> 00:24:27,000 你是在哪生的? 422 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Where were you born? 423 00:24:29,000 --> 00:24:34,000 我是在德州生的. 424 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 I was born in Texas. 425 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Number six. 426 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 你多大了? 427 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 How old are you? 428 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 我35了. 429 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 I'm 35. 430 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Number seven. 431 00:24:52,000 --> 00:24:57,000 你是几月几号生的? 432 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 What are your month and date of birth? 433 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 我是七月四号生的. 434 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 I was born on July 4th. 435 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 You may want to rewind and listen to this last part of the tape again. 436 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 If you are satisfied with your understanding of these sentences, 437 00:25:16,000 --> 00:25:20,000 you can go on to the P1 tape. 438 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 This is the end of the tape. 439 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 End of biographic information module unit five, 440 00:25:26,000 --> 00:25:49,000 panchin tape one.