1 00:00:00,000 --> 00:00:02,320 standing Chinese a modular approach 2 00:00:02,560 --> 00:00:07,080 biographic information module unit 7 comprehension tape 1 3 00:00:08,540 --> 00:00:10,960 this unit is set in the ROC 4 00:00:11,640 --> 00:00:15,480 on this tape you learn to understand questions and answers about where you work 5 00:00:15,480 --> 00:00:18,920 where and what you studied and what languages you can speak 6 00:00:19,800 --> 00:00:24,320 Ms. Mao, a graduate student, has just met Mr. King and Mr. Crook 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,520 listen as she finds out what Mr. King does 8 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 Where do you work? 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,520 您在哪里工作? 10 00:00:33,520 --> 00:00:34,520 您在哪里工作? 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,520 I work for the State Department. 12 00:00:38,520 --> 00:00:40,520 我在美国国务院工作。 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,520 我在美国国务院工作。 14 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 Here's the word for State Department. 15 00:00:48,520 --> 00:00:49,520 国务院。 16 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 国务院。 17 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 国务院。 18 00:00:53,520 --> 00:00:55,520 Here's the exchange live. 19 00:00:56,520 --> 00:00:57,520 您在哪里工作? 20 00:00:58,520 --> 00:01:00,520 我在美国国务院工作。 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,520 In English, saying you work at the State Department 22 00:01:05,520 --> 00:01:06,520 means you work at its headquarters in Washington. 23 00:01:07,520 --> 00:01:09,520 When you're employed by the State Department somewhere else, 24 00:01:10,520 --> 00:01:10,520 you say, 25 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 I work for the State Department. 26 00:01:13,520 --> 00:01:13,520 In Chinese, 27 00:01:14,520 --> 00:01:16,520 you would answer with the prepositional verb 再 in either case. 28 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 Here's the exchange again. 29 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 您在哪里工作? 30 00:01:21,520 --> 00:01:22,520 您在哪里工作? 31 00:01:23,520 --> 00:01:25,520 我在美国国务院工作。 32 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Check your comprehension. 33 00:01:28,520 --> 00:01:29,520 您在哪里工作? 34 00:01:32,520 --> 00:01:33,520 Where do you work? 35 00:01:34,520 --> 00:01:36,520 我在美国国务院工作。 36 00:01:39,520 --> 00:01:41,520 I work for the State Department. 37 00:01:42,520 --> 00:01:45,520 Now listen as Miss Mao finds out what Mr. Cook does. 38 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 Where do you work? 39 00:01:47,520 --> 00:01:50,520 您在哪里工作? 40 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 您在哪里工作? 41 00:01:53,520 --> 00:01:54,520 I'm a student. 42 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 我是学生. 43 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 我是学生. 44 00:02:00,520 --> 00:02:01,520 Here's the word for student. 45 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 学生. 46 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 学生. 47 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 学生. 48 00:02:08,520 --> 00:02:09,520 Here's the exchange again, live. 49 00:02:10,520 --> 00:02:11,520 您在哪里工作? 50 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 我是学生. 51 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 Again, 52 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 您在哪里工作? 53 00:02:17,520 --> 00:02:18,520 我是学生. 54 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 Check your comprehension. 55 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 您在哪里工作? 56 00:02:25,520 --> 00:02:26,520 Where do you work? 57 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 我是学生. 58 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 I'm a student. 59 00:02:33,520 --> 00:02:35,520 Instead of being asked directly where you work, 60 00:02:36,520 --> 00:02:38,520 you are more likely to be asked what you came to do. 61 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 Here's the word for to do. 62 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 坐. 63 00:02:42,520 --> 00:02:44,520 坐. 64 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 坐. 65 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 Here's how you say to study. 66 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 念书. 67 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 念书. 68 00:02:53,520 --> 00:02:54,520 念书. 69 00:02:55,520 --> 00:02:59,520 Literally the expression 念书 means to study books. 70 00:03:00,520 --> 00:03:03,520 Listen to the following exchange between Miss Mao and Mr. Cook. 71 00:03:04,520 --> 00:03:06,520 What did you come here to do? 72 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 您来做什么? 73 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 您来做什么? 74 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 您来做什么? 75 00:03:12,520 --> 00:03:13,520 我来念书. 76 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 我来念书. 77 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 我来念书. 78 00:03:18,520 --> 00:03:21,520 When the verb lie to come is followed by another verb, 79 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 the second verb expresses the purpose of the coming. 80 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 Here's the exchange live. 81 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 您来做什么? 82 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 我来念书. 83 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Again,您来做什么? 84 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 我来念书. 85 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 Check your comprehension. 86 00:03:36,520 --> 00:03:39,520 您来做什么? 87 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 What did you come here to do? 88 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 我来念书. 89 00:03:46,520 --> 00:03:48,520 I came here to study. 90 00:03:50,520 --> 00:03:52,520 To ask a person about his own occupation, 91 00:03:53,520 --> 00:03:55,520 you use the question 你在哪里工作? 92 00:03:56,520 --> 00:03:58,520 In asking about a third person's occupation, 93 00:03:59,520 --> 00:04:00,520 you can use a blunter question. 94 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 Listen to this live exchange. 95 00:04:02,520 --> 00:04:05,520 您朋友的哥哥做什么? 96 00:04:06,520 --> 00:04:08,520 他在台湾银行工作. 97 00:04:09,520 --> 00:04:12,520 Again,您朋友的哥哥做什么? 98 00:04:13,520 --> 00:04:15,520 他在台湾银行工作. 99 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 Check your comprehension. 100 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 您朋友的哥哥做什么? 101 00:04:24,520 --> 00:04:26,520 What does your friend's older brother do? 102 00:04:26,520 --> 00:04:31,520 他在台湾银行工作. 103 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 He works at the Bank of Taiwan. 104 00:04:35,520 --> 00:04:38,520 Let's go back to Miss Mao's conversation with Mr. Cook. 105 00:04:39,520 --> 00:04:41,520 When you're talking about studying a particular subject, 106 00:04:42,520 --> 00:04:45,520 the verb 念 to study is followed by the name of that subject. 107 00:04:46,520 --> 00:04:48,520 Listen as the conversation continues. 108 00:04:49,520 --> 00:04:51,520 Oh, I'm a student too. 109 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 哦,我也是学生. 110 00:04:54,520 --> 00:04:56,520 May I ask, what are you studying? 111 00:04:57,520 --> 00:04:59,520 请问,您念什么? 112 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 请问,您念什么? 113 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 I'm studying history. 114 00:05:05,520 --> 00:05:06,520 我念历史. 115 00:05:07,520 --> 00:05:08,520 我念历史. 116 00:05:09,520 --> 00:05:11,520 Here's the word for history. 117 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 历史. 118 00:05:14,520 --> 00:05:15,520 历史. 119 00:05:16,520 --> 00:05:17,520 历史. 120 00:05:18,520 --> 00:05:20,520 Now here's the exchange live. 121 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 哦,我也是学生. 122 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 请问,您念什么? 123 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 我念历史. 124 00:05:28,520 --> 00:05:29,520 Again. 125 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 哦,我也是学生. 126 00:05:32,520 --> 00:05:33,520 请问,您念什么? 127 00:05:34,520 --> 00:05:35,520 我念历史. 128 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 Check your comprehension. 129 00:05:38,520 --> 00:05:40,520 哦,我也是学生. 130 00:05:42,520 --> 00:05:44,520 Oh, I'm a student too. 131 00:05:45,520 --> 00:05:47,520 请问,您念什么? 132 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 请问,您念什么? 133 00:05:52,520 --> 00:05:54,520 May I ask, what are you studying? 134 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 我念历史. 135 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 I'm studying history. 136 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 If you want to talk about studying a language, 137 00:06:04,520 --> 00:06:06,520 you usually use a different word for it to study. 138 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 Here it is. 139 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 学. 140 00:06:10,520 --> 00:06:11,520 学. 141 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 学. 142 00:06:13,520 --> 00:06:14,520 The word学 143 00:06:14,520 --> 00:06:17,520 means study in the sense of learning or acquiring a skill. 144 00:06:18,520 --> 00:06:20,520 You'll recognize it from the word for student. 145 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 学生. 146 00:06:22,520 --> 00:06:25,520 The word 念 on the other hand is used for taking courses 147 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 and formal book learning. 148 00:06:28,520 --> 00:06:31,520 Here's the word for Chinese in the sense of the Chinese language. 149 00:06:32,520 --> 00:06:33,520 中文. 150 00:06:34,520 --> 00:06:35,520 中文. 151 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 中文. 152 00:06:38,520 --> 00:06:39,520 The conversation continues. 153 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 What are you studying, Mr. Cook? 154 00:06:42,520 --> 00:06:44,520 科先生,您念什么? 155 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 科先生,您念什么? 156 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 I'm studying Chinese here. 157 00:06:51,520 --> 00:06:53,520 我在这里学中文. 158 00:06:54,520 --> 00:06:56,520 我在这里学中文. 159 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 The term 中文 160 00:06:58,520 --> 00:07:00,520 can mean either the spoken or the written language. 161 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 The use of the verb 学 in Mr. Cook's answer 162 00:07:04,520 --> 00:07:06,520 implies that he is learning spoken Chinese, 163 00:07:06,520 --> 00:07:08,520 which involves acquiring an active skill. 164 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 If you were concentrating on 165 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 just being able to re-written Chinese, 166 00:07:14,520 --> 00:07:16,520 he would probably have answered with 念. 167 00:07:17,520 --> 00:07:18,520 Here's the exchange slide. 168 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 科先生,您念什么? 169 00:07:21,520 --> 00:07:23,520 我在这里学中文. 170 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 Again. 171 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 科先生,您念什么? 172 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 我在这里学中文. 173 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Check your comprehension. 174 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 科先生,您念什么? 175 00:07:37,520 --> 00:07:39,520 What are you studying, Mr. Cook? 176 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 科先生,您念什么? 177 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 我在这里学中文. 178 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 I'm studying Chinese here. 179 00:07:50,520 --> 00:07:52,520 Now here's the word for English. 180 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 英文. 181 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 英文. 182 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 英文. 183 00:07:59,520 --> 00:08:01,520 Here's how you could find out if someone knows any English. 184 00:08:02,520 --> 00:08:05,520 May I ask, have you ever studied English? 185 00:08:05,520 --> 00:08:08,520 请问,您学过英文吗? 186 00:08:09,520 --> 00:08:12,520 请问,您学过英文吗? 187 00:08:13,520 --> 00:08:15,520 Yes. 学过. 188 00:08:15,520 --> 00:08:16,520 学过. 189 00:08:18,520 --> 00:08:20,520 In the question, the marker 过 190 00:08:20,520 --> 00:08:22,520 is translated by the English word ever. 191 00:08:23,520 --> 00:08:26,520 In a statement, however, 过 can't be translated. 192 00:08:26,520 --> 00:08:28,520 The literal translation of the full answer 193 00:08:28,520 --> 00:08:30,520 我学过 would be simply, 194 00:08:30,520 --> 00:08:32,520 I have studied it. 195 00:08:32,520 --> 00:08:34,520 Just as if the sentence were 我学了 196 00:08:34,520 --> 00:08:37,520 with the marker 乐 rather than 过. 197 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 Here's the exchange line. 198 00:08:40,520 --> 00:08:43,520 请问,您学过英文吗? 199 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 学过. 200 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Again. 201 00:08:46,520 --> 00:08:48,520 请问,您学过英文吗? 202 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 学过. 203 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Check your comprehension. 204 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 请问,您学过英文吗? 205 00:08:57,520 --> 00:08:59,520 May I ask, have you ever studied English? 206 00:08:59,520 --> 00:09:02,520 学过. 207 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Yes. 208 00:09:06,520 --> 00:09:09,520 Here's a similar question with a polite answer. 209 00:09:10,520 --> 00:09:12,520 May I ask, can you speak English? 210 00:09:14,520 --> 00:09:16,520 请问,您会说英文吗? 211 00:09:17,520 --> 00:09:20,520 请问,您会说英文吗? 212 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 I can speak it a little. 213 00:09:23,520 --> 00:09:24,520 我会说一点. 214 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 我会说一点. 215 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 我会说一点. 216 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Here's the verb to speak. 217 00:09:30,520 --> 00:09:34,520 说,说,说. 218 00:09:35,520 --> 00:09:37,520 It can also mean to say. 219 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 Here's an auxiliary verb which means can 220 00:09:40,520 --> 00:09:42,520 in the sense of know how to. 221 00:09:42,520 --> 00:09:46,520 会,会,会. 222 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 It goes before the main verb. 223 00:09:49,520 --> 00:09:52,520 会说, to know how to speak. 224 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 And here's the word for a little. 225 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 一点. 226 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 一点. 227 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 一点. 228 00:10:00,520 --> 00:10:02,520 Now listen to the exchange again. 229 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 May I ask, can you speak English? 230 00:10:07,520 --> 00:10:09,520 请问,您会说英文吗? 231 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 请问,您会说英文吗? 232 00:10:13,520 --> 00:10:14,520 I can speak it a little. 233 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 我会说一点. 234 00:10:17,520 --> 00:10:18,520 我会说一点. 235 00:10:18,520 --> 00:10:23,520 Notice the Chinese has no word for it in the answer. 236 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Here's the exchange line. 237 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 请问,您会说英文吗? 238 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 我会说一点. 239 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Again. 240 00:10:33,520 --> 00:10:34,520 请问,您会说英文吗? 241 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 我会说一点. 242 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 Check your comprehension. 243 00:10:39,520 --> 00:10:41,520 请问,您会说英文吗? 244 00:10:43,520 --> 00:10:45,520 May I ask, can you speak English? 245 00:10:45,520 --> 00:10:47,520 我会说一点. 246 00:10:50,520 --> 00:10:51,520 I can speak it a little. 247 00:10:53,520 --> 00:10:58,520 The term 中文, as we said, may refer either to the written or to the spoken language. 248 00:10:59,520 --> 00:11:02,520 Another common word for Chinese refers only to the spoken language. 249 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 Literally, it means China's speech. 250 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 Listen. 251 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 中国话. 252 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 中国话. 253 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 中国话. 254 00:11:13,520 --> 00:11:15,520 Ms. Mao continues with her questions. 255 00:11:16,520 --> 00:11:18,520 Can your wife speak Chinese too? 256 00:11:20,520 --> 00:11:22,520 你太太也会说中国话吗? 257 00:11:23,520 --> 00:11:25,520 你太太也会说中国话吗? 258 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 No, she can't. 259 00:11:29,520 --> 00:11:31,520 不会,她不会说. 260 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 不会,她不会说. 261 00:11:36,520 --> 00:11:39,520 Notice that the short answer uses the auxiliary verb 会, 262 00:11:39,520 --> 00:11:43,520 can and not the main verb 说, speak. 263 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 Here's the exchange line. 264 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 你太太也会说中国话吗? 265 00:11:48,520 --> 00:11:50,520 不会,她不会说. 266 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 Again. 267 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 你太太也会说中国话吗? 268 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 不会,她不会说. 269 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 Check your comprehension. 270 00:12:00,520 --> 00:12:02,520 你太太也会说中国话吗? 271 00:12:05,520 --> 00:12:07,520 Can your wife speak Chinese too? 272 00:12:07,520 --> 00:12:10,520 不会,她不会说. 273 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 No, she can't. 274 00:12:15,520 --> 00:12:18,520 Now let's say that Ms. Mao was talking to Mr. King again. 275 00:12:19,520 --> 00:12:21,520 They're discussing his knowledge of Chinese. 276 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 Listen. 277 00:12:23,520 --> 00:12:24,520 Your Chinese is very good. 278 00:12:25,520 --> 00:12:27,520 你的中国话很好. 279 00:12:28,520 --> 00:12:30,520 你的中国话很好. 280 00:12:31,520 --> 00:12:32,520 Not at all, not at all. 281 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 I can only speak a little. 282 00:12:33,520 --> 00:12:36,520 哪里,哪里,我就会说一点. 283 00:12:37,520 --> 00:12:40,520 哪里,哪里,我就会说一点. 284 00:12:41,520 --> 00:12:43,520 Here's the word we translated, not at all. 285 00:12:44,520 --> 00:12:48,520 哪里,哪里,哪里. 286 00:12:49,520 --> 00:12:51,520 Literally, 哪里 is the word for where. 287 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 Here's the word for only. 288 00:12:55,520 --> 00:12:58,520 就,就,就. 289 00:12:59,520 --> 00:13:01,520 Now here's the exchange line. 290 00:13:01,520 --> 00:13:03,520 你的中国话很好. 291 00:13:04,520 --> 00:13:06,520 哪里,哪里,我就会说一点. 292 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 Again. 293 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 你的中国话很好. 294 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 哪里,哪里,我就会说一点. 295 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 Check your comprehension. 296 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 你的中国话很好. 297 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 Your Chinese is very good. 298 00:13:23,520 --> 00:13:26,520 哪里,哪里,我就会说一点. 299 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 你的中国话很好. 300 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 Not at all, not at all. 301 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 I can only speak a little. 302 00:13:35,520 --> 00:13:37,520 The Chinese don't say thank you to acknowledge a compliment. 303 00:13:38,520 --> 00:13:40,520 Instead, they use some phrase like 哪里, not at all. 304 00:13:41,520 --> 00:13:43,520 To indicate that the compliment isn't really deserved. 305 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 Now listen as the conversation continues. 306 00:13:48,520 --> 00:13:49,520 Where did you study it? 307 00:13:50,520 --> 00:13:52,520 你是在哪里学的? 308 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 你是在哪里学的? 309 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 你是在哪里学的? 310 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 I studied it in Washington. 311 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 我是在华盛顿学的. 312 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 我是在华盛顿学的. 313 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 Here's the Chinese for Washington. 314 00:14:07,520 --> 00:14:12,520 华盛顿,华盛顿,华盛顿. 315 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 Here's the exchange line. 316 00:14:16,520 --> 00:14:17,520 你是在哪里学的? 317 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 我是在华盛顿学的. 318 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Again. 319 00:14:21,520 --> 00:14:23,520 你是在哪里学的? 320 00:14:24,520 --> 00:14:26,520 我是在华盛顿学的. 321 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Check your comprehension. 322 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 你是在哪里学的? 323 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 Where did you study it? 324 00:14:35,520 --> 00:14:37,520 我是在华盛顿学的. 325 00:14:40,520 --> 00:14:42,520 I studied it in Washington. 326 00:14:43,520 --> 00:14:46,520 Miss Mao is a graduate of Taiwan University. 327 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 Here's the word for university or college. 328 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 大学. 329 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 大学. 330 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 大学. 331 00:14:55,520 --> 00:14:57,520 The conversation continues. 332 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 Did you study English in college? 333 00:15:01,520 --> 00:15:04,520 你是在大学学的英文吗? 334 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 你是在大学学的英文吗? 335 00:15:09,520 --> 00:15:11,520 Yes, I studied English at Taiwan University. 336 00:15:12,520 --> 00:15:15,520 是的,我是在台湾大学学的英文. 337 00:15:15,520 --> 00:15:18,520 是的,我是在台湾大学学的英文. 338 00:15:19,520 --> 00:15:23,520 Notice that what was studied comes outside of the shi de construction. 339 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 Here's the exchange line. 340 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 你是在大学学的英文吗? 341 00:15:29,520 --> 00:15:31,520 是的,我是在台湾大学学的英文. 342 00:15:32,520 --> 00:15:33,520 Again. 343 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 你是在大学学的英文吗? 344 00:15:37,520 --> 00:15:40,520 是的,我是在台湾大学学的英文. 345 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 Check your comprehension. 346 00:15:42,520 --> 00:15:44,520 Check your comprehension. 347 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 你是在大学学的英文吗? 348 00:15:50,520 --> 00:15:52,520 Did you study English in college? 349 00:15:53,520 --> 00:15:57,520 是的,我是在台湾大学学的英文. 350 00:16:00,520 --> 00:16:03,520 Yes, I studied English at Taiwan University. 351 00:16:04,520 --> 00:16:06,520 Miss Mao continues live. 352 00:16:07,520 --> 00:16:10,520 请问,你是在哪个大学念的书? 353 00:16:10,520 --> 00:16:13,520 我是在德州大学念的书. 354 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Again. 355 00:16:16,520 --> 00:16:18,520 请问,你是在哪个大学念的书? 356 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 我是在德州大学念的书. 357 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 Check your comprehension. 358 00:16:24,520 --> 00:16:27,520 请问,你是在哪个大学念的书? 359 00:16:30,520 --> 00:16:33,520 May I ask, what university did you study at? 360 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 我是在德州大学念的书. 361 00:16:36,520 --> 00:16:38,520 我是在德州大学念的书. 362 00:16:41,520 --> 00:16:43,520 I studied at the University of Texas. 363 00:16:45,520 --> 00:16:48,520 Now let's review what we've covered about occupation, language and study. 364 00:16:49,520 --> 00:16:51,520 Listen to the following live dialogue, 365 00:16:51,520 --> 00:16:54,520 which takes place shortly after Mr. Cook's arrival in Taipei. 366 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 你来做什么? 367 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 我来学中文. 368 00:17:00,520 --> 00:17:02,520 你从前学过中文吗? 369 00:17:02,520 --> 00:17:04,520 我在大学学过. 370 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 你在大学学了多久? 371 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 我学了一年. 372 00:17:08,520 --> 00:17:10,520 你想在这里学多久? 373 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 我想学九个月. 374 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 Again. 375 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 你来做什么? 376 00:17:17,520 --> 00:17:18,520 我来学中文. 377 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 你从前学过中文吗? 378 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 我在大学学过. 379 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 你在大学学了多久? 380 00:17:25,520 --> 00:17:26,520 我学了一年. 381 00:17:27,520 --> 00:17:29,520 你想在这里学多久? 382 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 我想学九个月. 383 00:17:31,520 --> 00:17:33,520 你来做什么? 384 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 你来做什么? 385 00:17:38,520 --> 00:17:40,520 我来学中文. 386 00:17:43,520 --> 00:17:44,520 我来学中文. 387 00:17:46,520 --> 00:17:48,520 我来学中文. 388 00:17:49,520 --> 00:17:51,520 你从前学过中文吗? 389 00:17:55,520 --> 00:17:57,520 你从前学过中文吗? 390 00:17:57,520 --> 00:18:00,520 我在大学学过. 391 00:18:03,520 --> 00:18:05,520 我在大学学了多久? 392 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 你在大学学了多久? 393 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 你从大学学了多久? 394 00:18:15,520 --> 00:18:17,520 我学了一年. 395 00:18:20,520 --> 00:18:22,520 我学了一年. 396 00:18:23,520 --> 00:18:25,520 你想在这里学多久? 397 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 你想学多久? 398 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 你来学多久? 399 00:18:32,520 --> 00:18:34,520 我想学九个月. 400 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 我在大学学了九个月. 401 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 你想在这里学多久? 402 00:18:44,520 --> 00:18:46,520 你想在这里学多久? 403 00:18:47,520 --> 00:18:49,520 我想在这里学多久? 404 00:18:50,520 --> 00:18:52,520 我想在这里学多久? 405 00:18:52,520 --> 00:18:54,520 你是在哪里学的中文? 406 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 我是在华盛顿学的. 407 00:18:57,520 --> 00:18:59,520 你太太也学过中文吗? 408 00:19:00,520 --> 00:19:01,520 她没学过. 409 00:19:01,520 --> 00:19:03,520 她想在这里学一点. 410 00:19:04,520 --> 00:19:06,520 请问你在哪里工作? 411 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 我在美国国务院工作. 412 00:19:09,520 --> 00:19:11,520 您在哪里工作? 413 00:19:11,520 --> 00:19:13,520 我在台湾银行工作. 414 00:19:16,520 --> 00:19:18,520 你会说中国话吗? 415 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 我会说一点. 416 00:19:20,520 --> 00:19:23,520 我想在这里学多久? 417 00:19:26,520 --> 00:19:28,520 我在国务院工作。 418 00:19:29,520 --> 00:19:31,520 我想在这里学多久? 419 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 我学了一年. 420 00:19:35,520 --> 00:19:37,520 你想在这里学多久? 421 00:19:38,520 --> 00:19:40,520 我想在这里学多久? 422 00:19:41,520 --> 00:19:43,520 我想在这里学多久? 423 00:19:44,520 --> 00:19:47,520 你力了多久? 424 00:19:47,520 --> 00:19:51,520 你会说中国话吗? 425 00:19:51,520 --> 00:19:53,520 Can you speak Chinese? 426 00:19:53,520 --> 00:19:57,520 我会说一点。 427 00:19:57,520 --> 00:19:59,520 I can speak it a little. 428 00:19:59,520 --> 00:20:03,520 你学了多久? 429 00:20:03,520 --> 00:20:06,520 How long did you study it? 430 00:20:06,520 --> 00:20:11,520 我学了一年。 431 00:20:11,520 --> 00:20:14,520 I studied it for a year. 432 00:20:14,520 --> 00:20:19,520 你是在哪里学的中文? 433 00:20:19,520 --> 00:20:22,520 Where did you study Chinese? 434 00:20:22,520 --> 00:20:27,520 我是在华盛顿学的。 435 00:20:27,520 --> 00:20:30,520 I studied it in Washington. 436 00:20:30,520 --> 00:20:36,520 你太太也学过中文吗? 437 00:20:36,520 --> 00:20:39,520 Has your wife studied Chinese too? 438 00:20:39,520 --> 00:20:43,520 还没学过。 439 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 She hasn't studied it. 440 00:20:45,520 --> 00:20:52,520 她想在这里学一点。 441 00:20:52,520 --> 00:20:55,520 She's planning to study it here a little. 442 00:20:55,520 --> 00:21:01,520 请问您在哪里工作? 443 00:21:01,520 --> 00:21:04,520 May I ask, where do you work? 444 00:21:04,520 --> 00:21:10,520 我在美国国务院工作。 445 00:21:10,520 --> 00:21:14,520 I work for the State Department. 446 00:21:14,520 --> 00:21:18,520 您在哪里工作? 447 00:21:18,520 --> 00:21:20,520 Where do you work? 448 00:21:20,520 --> 00:21:26,520 我在台湾银行工作。 449 00:21:26,520 --> 00:21:29,520 I work at the Bank of Taiwan. 450 00:21:29,520 --> 00:21:32,520 As a final review of what we've covered so far, 451 00:21:32,520 --> 00:21:37,520 try translating each of the following exchanges from the target list. 452 00:21:37,520 --> 00:21:42,520 我学中文,你念什么? 453 00:21:42,520 --> 00:21:45,520 What are you studying? 454 00:21:45,520 --> 00:21:49,520 我学中文。 455 00:21:49,520 --> 00:21:51,520 I'm studying Chinese. 456 00:21:51,520 --> 00:21:58,520 Number two,你是在哪里学的中文? 457 00:21:58,520 --> 00:22:02,520 Where did you study Chinese? 458 00:22:02,520 --> 00:22:06,520 我是在华盛顿学的。 459 00:22:06,520 --> 00:22:09,520 I studied it in Washington. 460 00:22:09,520 --> 00:22:16,520 Number three,你的中国话很好。 461 00:22:16,520 --> 00:22:19,520 Your Chinese is very good. 462 00:22:19,520 --> 00:22:25,520 哪里,哪里?我就会说一点。 463 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 Not at all, not at all. 464 00:22:26,520 --> 00:22:29,520 I can only speak it a little. 465 00:22:29,520 --> 00:22:35,520 Number four,您在哪里工作? 466 00:22:35,520 --> 00:22:37,520 Where do you work? 467 00:22:37,520 --> 00:22:44,520 我在美国国务院工作。 468 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 I work for the State Department. 469 00:22:46,520 --> 00:22:54,520 Number five,您在大学念过历史吗? 470 00:22:54,520 --> 00:22:56,520 Did you study history in college? 471 00:22:56,520 --> 00:22:59,520 念过。 472 00:22:59,520 --> 00:23:01,520 Yes. 473 00:23:01,520 --> 00:23:04,520 Number six,您来做什么? 474 00:23:04,520 --> 00:23:09,520 您来做什么? 475 00:23:09,520 --> 00:23:12,520 What did you come here to do? 476 00:23:12,520 --> 00:23:17,520 我来念书。 477 00:23:17,520 --> 00:23:20,520 I came here to study. 478 00:23:20,520 --> 00:23:27,520 Number seven,你们会说中文吗? 479 00:23:27,520 --> 00:23:30,520 Can you speak Chinese? 480 00:23:30,520 --> 00:23:36,520 我太太不会说,我会说一点。 481 00:23:36,520 --> 00:23:38,520 My wife can't speak it. 482 00:23:38,520 --> 00:23:40,520 I can speak a little. 483 00:23:40,520 --> 00:23:46,520 Number eight,您在哪里工作? 484 00:23:46,520 --> 00:23:48,520 Where do you work? 485 00:23:48,520 --> 00:23:53,520 我是学生。 486 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 I'm a student. 487 00:23:56,520 --> 00:23:59,520 You may want to rewind and listen to this part of the tape again. 488 00:23:59,520 --> 00:24:05,520 If you feel you're ready, go on to the P1 tape. 489 00:24:05,520 --> 00:24:07,520 This is the end of the tape. 490 00:24:07,520 --> 00:24:33,520 And of Biographic Information Module Unit 7, Comprehension Tape 1.