WEBVTT 00:00.000 --> 00:05.200 第五步 00:05.200 --> 00:13.200 Standard Chinese, a modular approach, directions module unit four, production tape one. 00:13.200 --> 00:16.200 The situations on this tape are set in Taipei. 00:16.200 --> 00:20.200 On this tape you'll learn some useful expressions for getting around within a building. 00:20.200 --> 00:24.200 Before learning how to say these things, test your comprehension of them. 00:24.200 --> 00:26.200 Put the following exchanges into English. 00:26.200 --> 00:28.200 Number one. 00:28.200 --> 00:31.200 请问,餐厅在哪里? 00:31.200 --> 00:34.200 May I ask, where is the dining room? 00:34.200 --> 00:39.200 坐电梯,到二楼。 00:39.200 --> 00:42.200 Take the elevator to the second floor. 00:42.200 --> 00:45.200 下了电梯,就看见了。 00:45.200 --> 00:50.200 When you've gotten off the elevator, then you'll see it. 00:50.200 --> 00:53.200 Number two. 00:53.200 --> 00:57.200 请问,你们这里有没有离法的地方? 00:57.200 --> 01:03.200 May I ask, is there a place to get a haircut? 01:03.200 --> 01:12.200 有,下了楼梯,左边就是。 01:12.200 --> 01:16.200 Yes, go down the stairs and it's just on the left. 01:16.200 --> 01:19.200 Number three. 01:19.200 --> 01:22.200 几楼卖地图? 01:22.200 --> 01:24.200 On what floor do they sell maps? 01:24.200 --> 01:27.200 二楼,second floor. 01:27.200 --> 01:29.200 怎么走? 01:29.200 --> 01:31.200 How do I go? 01:31.200 --> 01:34.200 往后一直走。 01:34.200 --> 01:37.200 Go straight to the back. 01:37.200 --> 01:44.200 上楼,右边就是卖地图的。 01:44.200 --> 01:48.200 Go up the stairs and the map department is just on the right. 01:48.200 --> 01:50.200 Number four. 01:50.200 --> 01:53.200 洗手间在哪里? 01:53.200 --> 01:55.200 Where is the washroom? 01:55.200 --> 02:00.200 在那里,往里走就看见了。 02:00.200 --> 02:02.200 It's over there. 02:02.200 --> 02:06.200 Go all the way in and then you'll see it. 02:06.200 --> 02:11.200 If you had any problems with these sentences, rewind the tape and work on them some more. 02:11.200 --> 02:15.200 If you understood them all, you should begin learning how to say them. 02:15.200 --> 02:17.200 Listen to this first exchange. 02:17.200 --> 02:20.200 We're in a large hotel in Taipei. 02:20.200 --> 02:23.200 请问餐厅在哪里? 02:23.200 --> 02:27.200 在二楼,repeat the word for dining room. 02:27.200 --> 02:29.200 餐厅? 02:29.200 --> 02:33.200 餐厅? 02:33.200 --> 02:36.200 repeat where is the dining room? 02:36.200 --> 02:41.200 餐厅在哪里? 02:41.200 --> 02:44.200 餐厅在哪里? 02:44.200 --> 02:48.200 repeat may I ask where is the dining room? 02:48.200 --> 02:54.200 请问餐厅在哪里? 02:54.200 --> 02:58.200 请问餐厅在哪里? 02:58.200 --> 03:01.200 Try asking the question yourself now. 03:01.200 --> 03:06.200 May I ask where is the dining room? 03:06.200 --> 03:11.200 请问餐厅在哪里? 03:11.200 --> 03:18.200 在二楼,again. 03:18.200 --> 03:21.200 请问餐厅在哪里? 03:21.200 --> 03:26.200 在二楼。 03:26.200 --> 03:29.200 Listen as the conversation continues. 03:29.200 --> 03:34.200 我坐电梯到二楼,下了电梯往哪边走? 03:34.200 --> 03:38.200 下了电梯往右走,就是餐厅. 03:38.200 --> 03:41.200 Repeat the word for elevator. 03:41.200 --> 03:44.200 电梯? 03:44.200 --> 03:47.200 电梯? 03:47.200 --> 03:51.200 In Chinese,when you take an elevator, you ride it. 03:51.200 --> 03:54.200 Repeat the prepositional verb to ride. 03:54.200 --> 04:00.200 坐,坐. 04:00.200 --> 04:05.200 Notice that the prepositional verb to ride is 坐 with a falling tone, 04:05.200 --> 04:10.200 and the word for the direction left is 坐 with a low tone. 04:10.200 --> 04:14.200 Repeat I take the elevator to the second floor. 04:14.200 --> 04:23.200 我坐电梯到二楼,我坐电梯到二楼, 04:23.200 --> 04:28.200 notice that when talking about the floor number, 04:28.200 --> 04:30.200 the number for two is R. 04:30.200 --> 04:34.200 Repeat I take the elevator to the second floor. 04:34.200 --> 04:44.200 我坐电梯到二楼,我坐电梯到二楼, 04:44.200 --> 04:50.200 now repeat the verb to get off, literally to go down. 04:50.200 --> 04:56.200 下,下. 04:56.200 --> 04:59.200 Repeat when I've gotten off the elevator. 04:59.200 --> 05:08.200 下了电梯,下了电梯. 05:08.200 --> 05:12.200 Now repeat the word for which side or which way. 05:12.200 --> 05:16.200 哪边? 05:16.200 --> 05:19.200 哪边? 05:19.200 --> 05:24.200 I've already seen that the bound word 边 can be attached to the four directions as in 北边 05:24.200 --> 05:28.200 and to the words for in and out as in 外边. 05:28.200 --> 05:32.200 Now you see that it can also be attached to the words 这,哪, 05:32.200 --> 05:37.200 and 哪,giving the words for this side, that side, or which side. 05:37.200 --> 05:40.200 Repeat which way do I go? 05:40.200 --> 05:44.200 往哪边走? 05:44.200 --> 05:49.200 往哪边走? 05:49.200 --> 05:51.200 哪边? 05:51.200 --> 05:54.200 is translated here as which way rather than which side, 05:54.200 --> 05:59.200 because it can refer to large undefined areas as well as smaller areas. 05:59.200 --> 06:03.200 Repeat when I've gotten off the elevator, which way do I go? 06:03.200 --> 06:13.200 下了电梯,往哪边走? 06:13.200 --> 06:20.200 Try asking the question yourself, you'll get a reply. 06:20.200 --> 06:27.200 When I've gotten off the elevator, which way do I go? 06:27.200 --> 06:30.200 下了电梯,往哪边走? 06:30.200 --> 06:34.200 下了电梯,往右走,就是餐厅. 06:34.200 --> 06:39.200 Again. 06:39.200 --> 06:43.200 下了电梯,往哪边走? 06:43.200 --> 06:50.200 下了电梯,往右走,就是餐厅. 06:50.200 --> 06:53.200 Listen to the whole conversation now. 06:53.200 --> 06:56.200 请问餐厅在哪里? 06:56.200 --> 06:58.200 在二楼. 06:58.200 --> 07:03.200 我坐电梯到二楼,下了电梯,往哪边走? 07:03.200 --> 07:08.200 下了电梯,往右走,就是餐厅. 07:08.200 --> 07:11.200 Find out where the dining room is. 07:11.200 --> 07:14.200 I'll give you your lines in English as they come up. 07:14.200 --> 07:19.200 May I ask, where's the dining room? 07:19.200 --> 07:21.200 请问餐厅在哪里? 07:21.200 --> 07:24.200 在二楼. 07:24.200 --> 07:31.200 Oh, I take the elevator to the second floor. 07:31.200 --> 07:36.200 哦,我坐电梯到二楼. 07:36.200 --> 07:38.200 And I've gotten off the elevator. 07:38.200 --> 07:43.200 Which way do I go? 07:43.200 --> 07:46.200 下了电梯,往哪边走? 07:46.200 --> 07:51.200 下了电梯,往右走,就是餐厅. 07:51.200 --> 07:56.200 Now, at another hotel in Taipei, a guest asks, 07:56.200 --> 08:00.200 请问你们这里有没有离法的地方? 08:00.200 --> 08:05.200 有,从这里往左走,下楼梯,就看见了. 08:05.200 --> 08:09.200 Repeat the verb to cut hair. 08:09.200 --> 08:16.200 离法,离法. 08:16.200 --> 08:21.200 Repeat the phrase for a place to get a haircut. 08:21.200 --> 08:28.200 离法的地方,离法的地方. 08:28.200 --> 08:32.200 Repeat, is there a place to get a haircut here? 08:32.200 --> 08:40.200 你们这里有没有离法的地方? 08:40.200 --> 08:45.200 你们这里有没有离法的地方? 08:45.200 --> 08:50.200 Repeat, may I ask, is there a place to get a haircut here? 08:50.200 --> 08:59.200 请问,你们这里有没有离法的地方? 08:59.200 --> 09:06.200 请问,你们这里有没有离法的地方? 09:06.200 --> 09:10.200 Try asking the question yourself now, you'll get a reply. 09:10.200 --> 09:17.200 May I ask, is there a place to get a haircut here? 09:17.200 --> 09:21.200 请问,你们这里有没有离法的地方? 09:21.200 --> 09:27.200 有,从这里往左走,下楼梯,就看见了. 09:27.200 --> 09:33.200 Again. 09:33.200 --> 09:37.200 请问,你们这里有没有离法的地方? 09:37.200 --> 09:45.200 有,从这里往左走,下楼梯,就看见了. 09:45.200 --> 09:49.200 Listen to how the guest restates what he heard. 09:49.200 --> 09:55.200 我先从这里往左走,然后下楼梯,就看见了,是不是? 09:55.200 --> 09:57.200 是的. 09:57.200 --> 10:02.200 Repeat, first from here I go to the left. 10:02.200 --> 10:13.200 我先从这里往左走,我先从这里往左走. 10:13.200 --> 10:20.200 Notice that the adverb 先 first goes up front in the sentence before any prepositional verb phrases. 10:20.200 --> 10:24.200 Repeat again, first from here I go to the left. 10:24.200 --> 10:36.200 我先从这里往左走,我先从这里往左走. 10:36.200 --> 10:40.200 Now listen to the second sentence in the summary again. 10:40.200 --> 10:45.200 然后下楼梯,就看见了,是不是? 10:45.200 --> 10:47.200 Repeat the verb to go down. 10:47.200 --> 10:52.200 下,下. 10:52.200 --> 10:55.200 Repeat the word for stairs. 10:55.200 --> 11:02.200 楼梯,楼梯. 11:02.200 --> 11:04.200 Repeat the verb which means to see. 11:04.200 --> 11:10.200 看见,看见. 11:10.200 --> 11:15.200 You may wonder how this verb actually differs from the verb 看 to look. 11:15.200 --> 11:19.200 Listen to this sentence which shows the difference. 11:19.200 --> 11:24.200 我看了,可是没看见. 11:24.200 --> 11:28.200 Repeat I looked but didn't see. 11:28.200 --> 11:35.200 我看了,可是没看见. 11:35.200 --> 11:40.200 我看了,可是没看见. 11:40.200 --> 11:45.200 Now repeat, when I've gone down the stairs, then I'll see it. 11:45.200 --> 11:51.200 下楼梯,就看见了. 11:51.200 --> 11:56.200 下楼梯,就看见了. 11:56.200 --> 12:00.200 Take a look for a moment at the lower marker in this sentence. 12:00.200 --> 12:05.200 It's used to indicate completed action, but an action which is to be completed in the future. 12:05.200 --> 12:10.200 Repeat again, when I've gone down the stairs, then I'll see it. 12:10.200 --> 12:15.200 下楼梯,就看见了. 12:15.200 --> 12:20.200 下楼梯,就看见了. 12:20.200 --> 12:24.200 Repeat after that when I've gone down the stairs, then I'll see it. 12:24.200 --> 12:31.200 然后下楼梯,就看见了. 12:31.200 --> 12:36.200 然后下楼梯,就看见了. 12:36.200 --> 12:41.200 Repeat again, when I've gone down the stairs, then I'll see it. 12:41.200 --> 12:47.200 然后下楼梯,就看见了. 12:47.200 --> 12:50.200 Repeat each sentence of the summary now. 12:50.200 --> 12:53.200 First, from here I go to the left. 12:53.200 --> 12:59.200 我先从这里往左走. 12:59.200 --> 13:04.200 我先从这里往左走. 13:04.200 --> 13:07.200 Repeat after that when I've gone down the stairs, then I'll see it. 13:07.200 --> 13:09.200 Is that it? 13:09.200 --> 13:12.200 然后下楼梯,就看见了. 13:12.200 --> 13:18.200 是不是? 13:18.200 --> 13:21.200 然后下楼梯,就看见了. 13:21.200 --> 13:25.200 是不是? 13:25.200 --> 13:28.200 Try saying each one ahead of the speaker. 13:28.200 --> 13:33.200 First, from here I go to the left. 13:33.200 --> 13:37.200 我先从这里往左走. 13:37.200 --> 13:40.200 After that, when I've gone down the stairs, then I'll see it. 13:40.200 --> 13:46.200 Is that it? 13:46.200 --> 13:50.200 然后下楼梯,就看见了. 13:50.200 --> 13:54.200 是不是? 13:54.200 --> 13:56.200 Try saying the whole summary now. 13:56.200 --> 13:58.200 You'll get a reply. 13:58.200 --> 14:00.200 First, from here I go to the left. 14:00.200 --> 14:02.200 After that, when I've gone down the stairs, then I'll see it. 14:02.200 --> 14:11.200 Is that it? 14:11.200 --> 14:14.200 我先从这里往左走. 14:14.200 --> 14:16.200 然后下楼梯,就看见了. 14:16.200 --> 14:18.200 是不是? 14:18.200 --> 14:27.200 Again. 14:27.200 --> 14:30.200 我先从这里往左走. 14:30.200 --> 14:33.200 然后下楼梯,就看见了.是不是? 14:33.200 --> 14:35.200 是的. 14:35.200 --> 14:39.200 Listen to the whole conversation again. 14:39.200 --> 14:42.200 请问,你们这里有没有理法的地方? 14:42.200 --> 14:45.200 有,从这里往左走. 14:45.200 --> 14:48.200 下楼梯,就看见了. 14:48.200 --> 14:50.200 我先从这里往左走. 14:50.200 --> 14:53.200 然后下楼梯,就看见了.是不是? 14:53.200 --> 14:55.200 是的. 14:55.200 --> 14:57.200 Now you try it. 14:57.200 --> 15:06.200 You can see the desk clerk in the hotel and ask if they have a place to get a haircut. 15:06.200 --> 15:10.200 请问,你们这里有没有理法的地方? 15:10.200 --> 15:18.200 有,从这里往左走.下楼梯,就看见了. 15:18.200 --> 15:20.200 Now try summing up the directions. 15:20.200 --> 15:22.200 First, from here I go to the left. 15:22.200 --> 15:24.200 After that, when I've gone down the stairs, then I'll see it. 15:24.200 --> 15:32.200 Is that it? 15:32.200 --> 15:37.200 我先从这里往左走.下楼梯,就看见了.是不是? 15:37.200 --> 15:40.200 是的. 15:40.200 --> 15:42.200 Try the whole conversation again. 15:42.200 --> 15:49.200 First, ask if there's a place to get a haircut. 15:49.200 --> 15:53.200 请问,你们这里有没有理法的地方? 15:53.200 --> 16:00.200 有,从这里往左走.下楼梯,就看见了. 16:00.200 --> 16:02.200 Now sum up the directions. 16:02.200 --> 16:04.200 First, from here I go to the left. 16:04.200 --> 16:07.200 After that, when I've gone down the stairs, then I'll see it. 16:07.200 --> 16:16.200 Is that it? 16:16.200 --> 16:20.200 我先从这里往左走.下楼梯,就看见了.是不是? 16:20.200 --> 16:22.200 是的. 16:22.200 --> 16:25.200 Here's a quick vocabulary review. 16:25.200 --> 16:29.200 What's the verb to get off or to go down? 16:29.200 --> 16:31.200 下. 16:31.200 --> 16:35.200 What's the word for stairs? 16:35.200 --> 16:37.200 楼梯. 16:37.200 --> 16:41.200 What's the word for elevator? 16:41.200 --> 16:45.200 电梯. 16:45.200 --> 16:51.200 What phrase can you use to express a place to get a haircut? 16:51.200 --> 16:54.200 理法的地方. 16:54.200 --> 16:58.200 What's the verb to look? 16:58.200 --> 17:00.200 看. 17:00.200 --> 17:03.200 What's the verb to see? 17:03.200 --> 17:06.200 看见. 17:06.200 --> 17:08.200 Here's another short conversation. 17:08.200 --> 17:11.200 An American is in a bookstore in Taipei. 17:11.200 --> 17:12.200 Listen. 17:12.200 --> 17:14.200 几楼卖地图? 17:14.200 --> 17:15.200 二楼. 17:15.200 --> 17:16.200 怎么走? 17:16.200 --> 17:22.200 往后一直走,上楼,右边就是卖地图的. 17:22.200 --> 17:23.200 Repeat. 17:23.200 --> 17:26.200 On what floor do they sell maps? 17:26.200 --> 17:31.200 几楼卖地图? 17:31.200 --> 17:37.200 几楼卖地图? 17:37.200 --> 17:41.200 Notice that this sentence seems to mean what floor sells maps. 17:41.200 --> 17:45.200 You may be tempted to add common or other pronouns but don't. 17:45.200 --> 17:48.200 This is an impersonal construction. 17:48.200 --> 17:53.200 And as in other sentences with impersonal constructions such as 这里有报mail. 17:53.200 --> 17:55.200 Is there a newspaper here? 17:55.200 --> 17:58.200 The sentence begins with the place word 几楼. 17:58.200 --> 18:00.200 What floor? 18:00.200 --> 18:02.200 Now try asking the question yourself. 18:02.200 --> 18:05.200 You'll get a reply. 18:05.200 --> 18:06.200 First ask. 18:06.200 --> 18:08.200 On what floor do they sell maps? 18:08.200 --> 18:13.200 Then ask how you go. 18:13.200 --> 18:15.200 几楼卖地图? 18:15.200 --> 18:17.200 二楼. 18:17.200 --> 18:19.200 怎么走? 18:19.200 --> 18:26.200 往后一直走,上楼,右边就是卖地图的. 18:26.200 --> 18:30.200 Again. 18:30.200 --> 18:32.200 几楼卖地图? 18:32.200 --> 18:34.200 二楼. 18:34.200 --> 18:36.200 怎么走? 18:36.200 --> 18:42.200 往后一直走,上楼,右边就是卖地图的. 18:42.200 --> 18:47.200 Listen as the customer restates the directions. 18:47.200 --> 18:52.200 我往后一直走,上楼,左边就是,是不是? 18:52.200 --> 18:56.200 不是,右边就是卖地图的. 18:56.200 --> 18:59.200 Repeat the word for back or behind. 18:59.200 --> 19:02.200 后. 19:02.200 --> 19:05.200 后. 19:05.200 --> 19:14.200 The word 后, back, like 左, left, 离, in, and others can combine with the bound form 边, 19:14.200 --> 19:18.200 Repeat the back or the back part. 19:18.200 --> 19:21.200 后边. 19:21.200 --> 19:26.200 后边. 19:26.200 --> 19:32.200 As you see, the word 后 and 后边 are similar in meaning, but not quite the same. 19:32.200 --> 19:34.200 So when do you use which? 19:34.200 --> 19:41.200 The word 后 is used to refer to the direction and therefore is usually used after 往, as in 往后走. 19:41.200 --> 19:48.200 The word 后边, on the other hand, refers to a place as in 小学在那个大楼后边. 19:48.200 --> 19:52.200 The elementary school is in back of that building. 19:52.200 --> 19:53.200 Repeat. 19:53.200 --> 19:56.200 First I go straight back. 19:56.200 --> 20:02.200 我先往后一直走. 20:02.200 --> 20:08.200 我先往后一直走. 20:08.200 --> 20:11.200 Repeat the verb to go up. 20:11.200 --> 20:14.200 上. 20:14.200 --> 20:17.200 上. 20:17.200 --> 20:20.200 Repeat the phrase go upstairs. 20:20.200 --> 20:24.200 上楼. 20:24.200 --> 20:27.200 上楼. 20:27.200 --> 20:30.200 Repeat the word for left side. 20:30.200 --> 20:33.200 左边. 20:33.200 --> 20:37.200 左边. 20:37.200 --> 20:38.200 Repeat. 20:38.200 --> 20:42.200 I go upstairs and it's just on the left. 20:42.200 --> 20:43.200 上楼. 20:43.200 --> 20:48.200 左边就是. 20:48.200 --> 20:49.200 上楼. 20:49.200 --> 20:53.200 左边就是. 20:53.200 --> 21:01.200 Notice that the verb 是 is stressed here.Repeat. 21:01.200 --> 21:02.200 上楼. 21:02.200 --> 21:04.200 左边就是. 21:04.200 --> 21:09.200 是不是. 21:09.200 --> 21:10.200 上楼. 21:10.200 --> 21:11.200 左边就是. 21:11.200 --> 21:14.200 是不是. 21:14.200 --> 21:15.200 Now repeat. 21:15.200 --> 21:18.200 First I go straight back. 21:18.200 --> 21:22.200 我先往后一直走. 21:22.200 --> 21:29.200 我先往后一直走. 21:29.200 --> 21:31.200 Now repeat. 21:31.200 --> 21:33.200 Then I go upstairs and it's just on the left. 21:33.200 --> 21:35.200 Is that it? 21:35.200 --> 21:36.200 上楼. 21:36.200 --> 21:37.200 左边就是. 21:37.200 --> 21:42.200 是不是. 21:42.200 --> 21:43.200 上楼. 21:43.200 --> 21:44.200 左边就是. 21:44.200 --> 21:46.200 是不是. 21:46.200 --> 21:49.200 First saying the whole sentence ahead of the speaker. 21:49.200 --> 21:51.200 First I go straight to the back. 21:51.200 --> 21:54.200 And then I go upstairs and it's just on the left. 21:54.200 --> 22:06.200 Is that it? 22:06.200 --> 22:08.200 我先往后一直走. 22:08.200 --> 22:09.200 上楼. 22:09.200 --> 22:10.200 左边就是. 22:10.200 --> 22:14.200 是不是. 22:14.200 --> 22:15.200 Try it again. 22:15.200 --> 22:17.200 This time you get a reply. 22:17.200 --> 22:19.200 First I go straight back. 22:19.200 --> 22:21.200 Then I go upstairs and it's just on the left. 22:21.200 --> 22:28.200 Is that it? 22:28.200 --> 22:30.200 我先往后一直走. 22:30.200 --> 22:31.200 上楼. 22:31.200 --> 22:32.200 左边就是. 22:32.200 --> 22:34.200 是不是. 22:34.200 --> 22:35.200 不是. 22:35.200 --> 22:39.200 右边就是卖地图的. 22:39.200 --> 22:47.200 Again. 22:47.200 --> 22:49.200 我先往后一直走. 22:49.200 --> 22:50.200 上楼. 22:50.200 --> 22:51.200 左边就是. 22:51.200 --> 22:52.200 是不是. 22:52.200 --> 22:53.200 不是. 22:53.200 --> 22:58.200 右边就是卖地图的. 22:58.200 --> 23:00.200 Here's a quick vocabulary review. 23:00.200 --> 23:03.200 What's the verb to go down? 23:03.200 --> 23:05.200 下. 23:05.200 --> 23:07.200 What's the verb to go up? 23:07.200 --> 23:10.200 上. 23:10.200 --> 23:14.200 What's the word for back or behind? 23:14.200 --> 23:16.200 后. 23:16.200 --> 23:19.200 What's the word for dining room? 23:19.200 --> 23:22.200 餐厅. 23:22.200 --> 23:26.200 What's the phrase for a place to get a haircut? 23:26.200 --> 23:30.200 离法的地方. 23:30.200 --> 23:33.200 Now listen to the last conversation on this tape. 23:33.200 --> 23:36.200 A customer in a restaurant asks. 23:36.200 --> 23:38.200 洗手间在哪里? 23:38.200 --> 23:39.200 在那里. 23:39.200 --> 23:40.200 往里走. 23:40.200 --> 23:43.200 在左边. 23:43.200 --> 23:45.200 Repeat the word for washroom. 23:45.200 --> 23:50.200 洗手间. 23:50.200 --> 23:54.200 洗手间. 23:54.200 --> 23:55.200 Repeat. 23:55.200 --> 23:57.200 Where's the washroom? 23:57.200 --> 24:02.200 洗手间在哪里? 24:02.200 --> 24:06.200 洗手间在哪里? 24:06.200 --> 24:08.200 Try saying it ahead of the speaker. 24:08.200 --> 24:12.200 Where's the washroom? 24:12.200 --> 24:17.200 洗手间在哪里? 24:17.200 --> 24:18.200 Try asking the question again. 24:18.200 --> 24:20.200 This time you get a reply. 24:20.200 --> 24:24.200 Where's the washroom? 24:24.200 --> 24:27.200 洗手间在哪里? 24:27.200 --> 24:28.200 在那里. 24:28.200 --> 24:29.200 往里走. 24:29.200 --> 24:32.200 在右边. 24:32.200 --> 24:35.200 Again. 24:35.200 --> 24:38.200 洗手间在哪里? 24:38.200 --> 24:39.200 在那里. 24:39.200 --> 24:44.200 往里走.在右边. 24:44.200 --> 24:46.200 Now let's review what was covered on this tape. 24:46.200 --> 24:49.200 Put the following sentences into Chinese. 24:49.200 --> 24:51.200 Number one. 24:51.200 --> 24:56.200 May I ask where's the dining room? 24:56.200 --> 25:01.200 请问餐厅在哪里? 25:01.200 --> 25:04.200 坐电梯到二楼. 25:04.200 --> 25:08.200 下了电梯往右走.就是餐厅. 25:08.200 --> 25:15.200 Oh, I take the elevator to the second floor. 25:15.200 --> 25:20.200 我坐电梯到二楼. 25:20.200 --> 25:27.200 When I've gotten off the elevator, which way do I go? 25:27.200 --> 25:30.200 下了电梯往哪边走? 25:30.200 --> 25:35.200 下了电梯往右走.就是餐厅. 25:35.200 --> 25:37.200 Number two. 25:37.200 --> 25:44.200 May I ask, is there a place to get hair cut here? 25:44.200 --> 25:48.200 请问,你们这里有没有离法的地方? 25:48.200 --> 25:54.200 有,从这里往左走,下楼梯就看见了. 25:54.200 --> 26:00.200 First from here, I go to the left. 26:00.200 --> 26:05.200 我先从这里往左走. 26:05.200 --> 26:13.200 After that, when I've gone downstairs, then I'll see it, is that it? 26:13.200 --> 26:16.200 然后下楼梯就看见了,是不是? 26:16.200 --> 26:18.200 是的. 26:18.200 --> 26:20.200 Number three. 26:20.200 --> 26:25.200 I'm on what floor do they sell maps? 26:25.200 --> 26:27.200 几楼卖地图? 26:27.200 --> 26:31.200 二楼,how do I go? 26:31.200 --> 26:33.200 怎么走? 26:33.200 --> 26:41.200 往后一直走,上楼梯,右边就是卖地图的. 26:41.200 --> 26:54.200 First I go straight back, then I go upstairs and it's just on the left, is that it? 26:54.200 --> 27:00.200 我先往后一直走,上楼,左边就是,是不是? 27:00.200 --> 27:05.200 不是,右边就是卖地图的. 27:05.200 --> 27:07.200 Number four. 27:07.200 --> 27:11.200 Where's the washroom? 27:11.200 --> 27:13.200 洗手间在哪里? 27:13.200 --> 27:19.200 在那里,往里走,在右边. 27:19.200 --> 27:21.200 This is the end of the tape. 27:21.200 --> 27:31.200 end of directions module unit four production tape one.