Standard Chinese, A Modular Approach, Personal Welfare Module Unit 6 In this unit, you'll be introduced to words and phrases used in emergency situations. Part 1 deals with losing identification. Oh no! 糟糕!糟糕! Oh no! What am I going to do? I've lost my passport. 糟糕!怎麼辦?我的護照丟了! 糟糕!怎麼辦?我的護照丟了! 警察局 警察局 我想,你得到警察局去找警察談一談 我想,你得到警察局去找警察談一談 我想,你得到警察局去找警察談一談 翻譯 翻譯 翻譯 警察局有翻譯嗎? 警察局有翻譯嗎? 警察局有翻譯嗎? 外事 外事 外國人 外國人 事情 事情 外事 means matters having to do with foreigners 外事就是外國人的事情 外事就是外國人的事情 driver's license 駕駛執照 駕駛執照 我把駕駛執照丟了 我把駕駛執照丟了 發現 發現 今天早上我才發現丟了 今天早上我才發現丟了 今天早上我才發現丟了 to get, to pick up something which is issued 零 零 我希望能快一點領一個新的 要不然 要不然 要不然不能開車不方便 要不然不能開車不方便 要不然不能開車不方便 照相 照相 你去照相 你去照相 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 警察局 警察局 警察局 翻译 外事 外国人 事件 专辑 驾驶执照 发现 招聘 领 要不然 要不然 照相 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 公安局 那你先去照相,我给你问问怎么办。 谁来帮帮忙? 嗨,谁来帮帮忙? the prepositional verb by 背 to hit, to collide 撞 he was hit by a car 他被汽车撞了 to ride by straddling 骑,骑 motorcycle 摩托车 摩托车 he was driving his motorcycle too fast 他骑摩托车骑的太快了 他骑摩托车骑的太快了 他骑摩托车骑的太快了 他骑摩托车骑的太快了 leg 腿 to hurt a lot 疼死了 疼死了 my leg is hurting to death 我的腿疼死了 我的腿疼死了 to bleed 流血 are you bleeding? 你流血了吗? 你流血了吗? to carry by two or more persons 嗨 side of the road 路边 路边 let's first carry him to the side of the road 我们先把他抬到路边上去吧 我们先把他抬到路边上去吧 unable to move 动不了 动不了 bone 骨头 to break 断 I can't move my leg the bone is probably broken 我的腿动不了 大概骨头断了 我的腿动不了 大概骨头断了 马上 马上 to telephone to call 打电话 打电话 please call the hospital immediately 请你马上给医院打电话 请你马上给医院打电话 to get upset 着急 don't get upset 别着急 to look after 看 I'll stay here and look after him 我在这看着他 the counter for vehicles 亮 ambulance 救护车 救护车 now let's review the vocabulary you've learned in part two to carry by two or more persons 海 side of the road 路边 unable to move 动不了 bone 骨头 to break 断 immediately 马上 to telephone to call 打电话 to get upset 着急 to look after 看 the counter for vehicles 亮 ambulance 救护车 one way to say someone 谁 to help 帮忙 buy 背 to hit to collide 软 to ride by straddling 骑 motorcycle 摸托车 leg 腿 to hurt a lot 扛死了 to bleed 流血 now here's a dialogue reviewing the words and phrases in part two here a passerby on a street in Beijing is called by a driver of a motorcycle who has just had an accident with a pedestrian 喂谁来帮忙 怎么了 这位同志被我撞了 被你撞了 这辆摸托车是你的 别说了 我骑的太快 没看见他 我的妈呀 疼死我了 我的腿 流了这么多血 真糟糕 现在怎么办呢 我们先把他抬到路边上去吧 我的腿动不了 大概骨头断了 我想最好先不要动他 我在这儿 你去打电话叫能救护车来 好 你在这儿看着他 我马上就去 那位同志 你别着急 打了电话救护车马上就到 您快去吧 谢谢您了 part three this unit introduces words and phrases used in talking with the police sign 牌子 牌子 didn't you see the sign 你没看见这个牌子吗 你没看见这个牌子吗 to pay attention 注意 注意 I wasn't paying attention 我没注意 我没注意 from now on you must be careful 以后你要小心 以后你要小心 to swim 游泳 you can't swim here 你们不可以在这里游泳 to be dangerous 危险 and another pronunciation for to be dangerous 危险 it's dangerous for you to swim here 你们在这里游泳有危险 你们在这里游泳有危险 intentionally 故意 I didn't enter here on purpose 我不是故意进来的 to let, allow 让 让 让 let me see your passport 让我看看你的护照 让我看看你的护照 military 军事 军事 area region 地区 this is a military area here 这里是军事地区 now let's review the vocabulary from part 3 sign 牌子 to pay attention 注意 to swim 游泳 to be dangerous 危险 intentionally 故意 to let, to allow 让 military 军事 area region 地区 now here's a dialogue using the words and phrases from part 3 here a Canadian man has just entered an area in Beijing prohibited to foreigners having failed to notice a sign in English to that effect a policewoman calls out to him 站住 什么事 你没看见这个牌子吗 对不起 我没注意 我不是故意进来的 你是哪个人呢 我是加拿大人 让我看看你的护照 以后注意点 别再走错了 我知道了 now here's another conversation practicing the words and phrases in part 3 here an American woman and her two children are swimming along the beach in Taiwan a soldier calls to them 喂 上来 你们上来 有什么事啊 你们不可以在这里游泳 为什么 你没看到那个牌子吗 看到了 不过 牌子上说什么 对不起 我不会看中文 这里是军事地区 不可以游泳 你们在这里游泳有危险 下次不要再来了 好 谢谢你 this is the end of the tape end of personal welfare module unit 6