WEBVTT

00:00.000 --> 00:02.280
传统中国文化计划

00:02.640 --> 00:05.360
文化计划 纽约3

00:05.360 --> 00:06.960
解释 纽约1

00:10.120 --> 00:12.120
这个纽约在ROC里

00:12.760 --> 00:13.680
在这个纽约里

00:13.680 --> 00:14.680
你会明白

00:14.680 --> 00:15.640
问题和答案

00:15.640 --> 00:17.120
和记者的家庭

00:18.800 --> 00:21.240
汪大年

00:21.560 --> 00:23.040
是法国官员

00:23.040 --> 00:24.560
最近遇到台北

00:25.480 --> 00:26.840
他认识的女士

00:26.840 --> 00:27.640
高

00:27.640 --> 00:28.800
她知道他结婚

00:28.800 --> 00:30.800
他想问他有儿子

00:31.920 --> 00:33.440
这些是俄罗斯文化计划

00:33.440 --> 00:34.160
我们

00:34.160 --> 00:34.720
你

00:34.720 --> 00:35.440
他们

00:36.800 --> 00:38.000
我们

00:38.000 --> 00:39.200
你们

00:39.200 --> 00:39.960
他们

00:41.520 --> 00:42.600
我们

00:42.600 --> 00:43.600
你们

00:43.600 --> 00:44.360
他们

00:45.960 --> 00:47.000
俄罗斯文化计划

00:47.000 --> 00:47.960
是用加写

00:47.960 --> 00:49.040
纽约语语的

00:49.040 --> 00:49.720
文

00:49.720 --> 00:51.120
作为俄罗斯文化计划

00:52.240 --> 00:53.600
这是一个语言

00:54.960 --> 00:55.960
有

00:56.680 --> 00:57.680
有

00:57.680 --> 00:58.680
有

00:58.680 --> 00:59.680
有

01:01.080 --> 01:02.400
这是一个语言

01:02.400 --> 01:03.400
或是儿子

01:04.200 --> 01:05.200
孩子

01:06.000 --> 01:07.000
孩子

01:07.760 --> 01:08.760
孩子

01:10.080 --> 01:11.760
像全中国人的名字

01:11.760 --> 01:12.440
孩子

01:12.440 --> 01:13.440
是无论是一样

01:13.440 --> 01:14.440
或是一样

01:15.160 --> 01:16.000
例如

01:16.000 --> 01:17.680
玫瑰人的名字

01:17.680 --> 01:18.320
可以说出

01:18.320 --> 01:19.760
任何美国人的名字

01:19.760 --> 01:20.680
从一个

01:20.680 --> 01:22.080
到整个人的名字

01:23.880 --> 01:25.400
这是女士女士的问题

01:25.400 --> 01:26.540
你说

01:27.720 --> 01:28.700
你想问

01:28.960 --> 01:30.040
到底有一句

01:30.240 --> 01:31.520
是

01:31.520 --> 01:33.480
绝对

01:39.840 --> 01:40.600
有

01:40.600 --> 01:41.160
吗

01:42.920 --> 01:44.800
你没有孩子吗

01:45.600 --> 01:46.680
在

01:47.000 --> 01:48.000
我们有

01:50.560 --> 01:51.720
有

01:51.720 --> 01:54.080
我们有

01:54.080 --> 01:57.080
再次,你们有孩子吗?

01:57.080 --> 02:00.080
有,我们有

02:00.080 --> 02:04.080
试试你的解释,你们有孩子吗?

02:06.080 --> 02:08.080
你们有孩子吗?

02:08.080 --> 02:11.080
有,我们有

02:14.080 --> 02:16.080
是的,我们有

02:17.080 --> 02:21.080
现在听听谈话,直播

02:21.080 --> 02:23.080
你们孩子也在这里吗?

02:23.080 --> 02:25.080
我们也在这里

02:25.080 --> 02:29.080
这里有小孩子 在这里有小孩

02:29.080 --> 02:32.080
与女朋友,有朋友

02:33.080 --> 02:34.020
这就是进入�

02:34.080 --> 02:35.080
你们的秘密

02:36.080 --> 02:37.080
你们的孩子也在这里吗

02:38.080 --> 02:39.080
他们也在这里

02:40.080 --> 02:41.080
试试你的解释

02:41.080 --> 02:43.080
你们的孩子也在这里吗

02:46.080 --> 02:48.080
这也有 children 也在这里吗

02:49.080 --> 02:50.080
他们在这里吗

02:51.280 --> 02:52.080
也在这里

02:52.080 --> 02:53.080
也在这里

03:22.080 --> 03:34.080
Liu先生有美国朋友吗?

03:34.080 --> 03:38.080
Liu先生有美国朋友吗?

03:38.080 --> 03:41.080
他没有美国朋友

03:41.080 --> 03:44.080
他没有美国朋友

03:44.080 --> 03:47.080
他没有美国朋友

03:47.080 --> 03:50.080
他有英文朋友

03:50.080 --> 03:53.080
他有英文朋友

03:53.080 --> 03:55.080
他有英国朋友

03:55.080 --> 03:57.080
他有英国朋友

03:57.080 --> 03:59.080
他有英国朋友

03:59.080 --> 04:07.080
Liu先生有美国朋友吗?

04:07.080 --> 04:12.080
Liu先生有美国朋友吗?

04:12.080 --> 04:14.080
他没有美国朋友

04:14.080 --> 04:16.080
他有英国朋友

04:16.080 --> 04:26.080
他没有美国朋友,他有英国朋友。

05:16.080 --> 05:32.080
三个孩子 六个饭店 四个朋友 四个朋友 四个朋友

05:32.080 --> 05:44.080
几个孩子 几个孩子 几个孩子 几个孩子

05:44.080 --> 06:13.080
几个孩子 几个孩子 几个孩子

06:13.080 --> 06:39.080
几个孩子 几个孩子 几个孩子

06:39.080 --> 07:05.080
几个孩子 几个孩子 几个孩子 几个孩子

07:05.080 --> 07:20.080
几个孩子 几个孩子 几个孩子

07:20.080 --> 07:48.080
几个孩子 几个孩子 几个孩子

07:48.080 --> 08:04.080
几个孩子 几个孩子 几个女孩子

08:04.080 --> 08:28.080
我们有两个男孩子 一个女孩子

08:28.080 --> 08:44.080
我们有两个男孩子 一个女孩子

08:44.080 --> 09:02.080
我们有两个男孩子 一个女孩子

09:02.080 --> 09:23.080
我们有两个男孩子 一个女孩子

09:23.080 --> 09:46.080
我们有两个男孩子 一个女孩子

09:46.080 --> 10:02.080
我们有两个男孩子 一个女孩子

10:02.080 --> 10:23.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

10:23.080 --> 10:46.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

10:46.080 --> 11:06.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

11:06.080 --> 11:26.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

11:26.080 --> 11:46.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

11:46.080 --> 12:08.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

12:08.080 --> 12:23.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

12:23.080 --> 12:34.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

12:34.080 --> 12:49.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

12:49.080 --> 13:03.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

13:03.080 --> 13:23.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

13:23.080 --> 13:38.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

13:38.080 --> 13:52.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

13:52.080 --> 14:07.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

14:07.080 --> 14:21.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

14:21.080 --> 14:26.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

14:26.080 --> 14:47.080
我们有两个女孩子 一个女孩子

14:47.700 --> 14:49.740
你家裡有什麼人

14:50.900 --> 14:52.940
你家裡有什麼人

14:53.900 --> 15:00.440
In this question, the word family would normally be taken to mean just those relatives living in the same household with you.

15:01.300 --> 15:04.140
Here's the expression for in your family.

15:04.800 --> 15:06.140
你家裡

15:06.440 --> 15:08.040
你家裡

15:08.240 --> 15:09.700
你家裡

15:11.180 --> 15:14.420
家裡 itself can be broken down into two parts.

15:14.580 --> 15:15.340
家

15:15.340 --> 15:17.120
which you'll remember means home

15:17.120 --> 15:19.140
and 离 which means in

15:19.140 --> 15:23.040
literally the phrase 离家里 means in your home

15:23.040 --> 15:26.040
in this question it's extended to mean

15:26.040 --> 15:29.040
the people in your home or your family

15:29.040 --> 15:33.040
now here's the word for there is or there are

15:33.040 --> 15:38.040
有 有 有

15:38.040 --> 15:41.540
that should sound familiar

15:41.540 --> 15:44.340
in the sentence 你有孩子吗

15:44.340 --> 15:46.340
do you have any children

15:46.340 --> 15:48.340
we translated 有 as to have

15:48.340 --> 15:51.340
but in the sentence 你家里有什么人

15:51.340 --> 15:53.340
there's no subject for to have

15:53.340 --> 15:56.340
so the word 有 is translated with the expression

15:56.340 --> 15:59.340
there are which doesn't need a subject

15:59.340 --> 16:01.340
phrase by phrase

16:01.340 --> 16:03.340
the question is literally

16:03.340 --> 16:05.340
in your family there are

16:05.340 --> 16:07.340
what people

16:07.340 --> 16:10.340
now here's the question with Mr. King's answer

16:10.340 --> 16:13.340
what people are there in your family

16:13.340 --> 16:16.340
你家里有什么人

16:16.340 --> 16:19.340
你家里有什么人

16:19.340 --> 16:21.340
there's my wife and three children

16:21.340 --> 16:25.340
有我太太跟三个孩子

16:25.340 --> 16:29.340
有我太太跟三个孩子

16:29.340 --> 16:32.340
the answer there's my wife and three children

16:32.340 --> 16:34.340
may sound a little too colloquial

16:34.340 --> 16:36.340
you could also translate the answer

16:36.340 --> 16:39.340
just by listing the family members with no verb

16:39.340 --> 16:42.340
translating 有我太太跟三个孩子

16:42.340 --> 16:45.340
as my wife and three children

16:45.340 --> 16:48.340
here's the word for and

16:48.340 --> 16:53.340
跟 跟 跟

16:53.340 --> 16:56.340
as you've seen Chinese often doesn't have a word for and

16:56.340 --> 16:59.340
where we would expect it

16:59.340 --> 17:02.340
when the items being joined make a neat parallel pair

17:02.340 --> 17:05.340
they are usually just put next to each other

17:05.340 --> 17:07.340
but when the items are not parallel

17:07.340 --> 17:09.340
Chinese does use a word for and

17:09.340 --> 17:10.340
here for instance

17:10.340 --> 17:13.340
the word for children has a number in front of it

17:13.340 --> 17:17.340
while the word for wife follows a possessive pronoun

17:17.340 --> 17:20.340
here's the exchange again live

17:20.340 --> 17:22.340
你家里有什么人

17:22.340 --> 17:25.340
有我太太跟三个孩子

17:25.340 --> 17:28.340
again 你家里有什么人

17:28.340 --> 17:32.340
有我太太跟三个孩子

17:32.340 --> 17:34.340
check your comprehension

17:34.340 --> 17:39.340
你家里有什么人

17:39.340 --> 17:42.340
what people are there in your family

17:42.340 --> 17:48.340
有我太太跟三个孩子

17:48.340 --> 17:51.340
there's my wife and three children

17:51.340 --> 17:56.340
now listen as Mr. King asks about Miss Gao's family

17:56.340 --> 17:59.340
what people are there in your family

17:59.340 --> 18:02.340
你家里有什么人

18:02.340 --> 18:05.340
你家里有什么人

18:05.340 --> 18:08.340
just my father and mother

18:08.340 --> 18:14.340
就有我父亲母亲

18:14.340 --> 18:17.340
here's the word for just or only

18:17.340 --> 18:22.340
就

18:22.340 --> 18:25.340
here's the word for father

18:25.340 --> 18:30.340
父亲

18:30.340 --> 18:32.340
and here's the word for mother

18:32.340 --> 18:37.340
母亲

18:37.340 --> 18:40.340
here's the exchange live

18:40.340 --> 18:42.340
你家里有什么人

18:42.340 --> 18:45.340
就有我父亲母亲

18:45.340 --> 18:46.340
again

18:46.340 --> 18:48.340
你家里有什么人

18:48.340 --> 18:51.340
就有我父亲母亲

18:51.340 --> 18:53.340
check your comprehension

18:53.340 --> 18:58.340
你家里有什么人

18:58.340 --> 19:01.340
what people are there in your family

19:01.340 --> 19:06.340
就有我父亲母亲

19:06.340 --> 19:09.340
just my father and mother

19:09.340 --> 19:11.340
a married person with no children

19:11.340 --> 19:12.340
would answer the question

19:12.340 --> 19:14.340
你家里有什么人

19:14.340 --> 19:16.340
like this

19:16.340 --> 19:18.340
there's just me and my wife

19:18.340 --> 19:22.340
就有我跟我太太

19:22.340 --> 19:26.340
there's just me and my husband

19:26.340 --> 19:29.340
就有我跟我先生

19:29.340 --> 19:33.340
here's a live conversation for review

19:33.340 --> 19:35.340
你有孩子吗

19:35.340 --> 19:37.340
有 我有

19:37.340 --> 19:39.340
是男孩子 是女孩子

19:39.340 --> 19:41.340
都是男孩子 没有女孩子

19:41.340 --> 19:43.340
他们都在这里吗

19:43.340 --> 19:46.340
两个在这里 两个还在美国

19:46.340 --> 19:49.340
again

19:49.340 --> 19:50.340
你有孩子吗

19:50.340 --> 19:52.340
有 我有

19:52.340 --> 19:55.340
是男孩子 是女孩子

19:55.340 --> 19:58.340
都是男孩子 没有女孩子

19:58.340 --> 20:00.340
他们都在这里吗

20:00.340 --> 20:03.340
两个在这里 两个还在美国

20:03.340 --> 20:06.340
see if you understood what was said

20:06.340 --> 20:09.340
你有孩子吗

20:09.340 --> 20:14.340
do you have any children

20:14.340 --> 20:17.340
有 我有

20:17.340 --> 20:20.340
yes I have

20:20.340 --> 20:23.340
是男孩子 是女孩子

20:23.340 --> 20:27.340
are they boys or girls

20:27.340 --> 20:32.340
都是男孩子 没有女孩子

20:32.340 --> 20:36.340
they're all boys

20:36.340 --> 20:38.340
we don't have any girls

20:38.340 --> 20:41.340
他们都在这里吗

20:41.340 --> 20:45.340
are they all here

20:45.340 --> 20:50.340
两个在这里 两个还在美国

20:50.340 --> 20:56.340
tour here and tour still in America

20:56.340 --> 20:59.340
as a final review

20:59.340 --> 21:01.340
let's make sure you can translate

21:01.340 --> 21:04.340
these random exchanges from the target list

21:04.340 --> 21:06.340
number one

21:06.340 --> 21:13.340
你有几个男孩子 几个女孩子

21:13.340 --> 21:17.340
how many boys and how many girls do you have

21:17.340 --> 21:24.340
我们有两个男孩子 一个女孩子

21:24.340 --> 21:27.340
we have two boys and one girl

21:27.340 --> 21:29.340
number two

21:29.340 --> 21:35.340
你家里有什么人

21:35.340 --> 21:39.340
what people are there in your family

21:39.340 --> 21:44.340
就有我父亲 母亲

21:44.340 --> 21:47.340
just my father and mother

21:47.340 --> 21:50.340
number three

21:50.340 --> 21:56.340
你们孩子都在这里吗

21:56.340 --> 21:59.340
are your children all here

21:59.340 --> 22:06.340
不 两个在这里 一个还在美国

22:06.340 --> 22:13.340
no tour here and one is still in America

22:13.340 --> 22:15.340
number four

22:15.340 --> 22:22.340
无先生胡太太有几个孩子

22:22.340 --> 22:25.340
how many children do Mr. and Mrs. who have

22:25.340 --> 22:31.340
他们有两个孩子

22:31.340 --> 22:34.340
they have two children

22:34.340 --> 22:40.340
是男孩子 是女孩子

22:40.340 --> 22:43.340
are they boys or girls

22:43.340 --> 22:47.340
都是女孩子

22:47.340 --> 22:50.340
they are both girls

22:50.340 --> 22:52.340
number five

22:52.340 --> 22:57.340
有没有孩子吗

22:57.340 --> 23:00.340
do you have any children

23:00.340 --> 23:05.340
有 我们有

23:05.340 --> 23:08.340
yes we have

23:08.340 --> 23:11.340
number six

23:11.340 --> 23:17.340
刘先生没有美国朋友

23:17.340 --> 23:21.340
Mr. Liu doesn't have any American friends

23:21.340 --> 23:23.340
number seven

23:23.340 --> 23:28.340
你家里有什么人

23:28.340 --> 23:32.340
what people are there in your family

23:32.340 --> 23:38.340
有我太太跟三个孩子

23:38.340 --> 23:42.340
there's my wife and three children

23:42.340 --> 23:45.340
if you're satisfied with your understanding of these sentences

23:45.340 --> 23:47.340
go on to the P1 tape

23:47.340 --> 23:49.340
if you're still having difficulties

23:49.340 --> 23:51.340
listen to this tape again

23:51.340 --> 23:54.340
or check your reference notes

23:54.340 --> 23:56.340
this is the end of the tape

23:56.340 --> 23:59.340
end of biographic information module unit three

23:59.340 --> 24:22.340
comprehension tape one