1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
Standard Chinese, a modular approach.

2
00:00:03,200 --> 00:00:08,080
Transportation module, Unit 1, Comprehension Tape 1.

3
00:00:08,080 --> 00:00:10,640
This unit is set in the ROC.

4
00:00:10,640 --> 00:00:13,720
On this tape, you'll learn to understand questions and answers

5
00:00:13,720 --> 00:00:16,640
used in going somewhere on a bus.

6
00:00:16,640 --> 00:00:19,720
Mr. and Mrs. King are at the home of their calligraphy instructor,

7
00:00:19,720 --> 00:00:23,240
Mrs. Zhang, where they've just finished their first lesson.

8
00:00:23,240 --> 00:00:26,680
From there, they're planning to go downtown and see a movie.

9
00:00:26,680 --> 00:00:28,560
Listen.

10
00:00:28,560 --> 00:00:32,200
What bus do you take to get to Ximending?

11
00:00:32,200 --> 00:00:40,800
到 Ximending 去坐幾路車。

12
00:00:40,800 --> 00:00:44,720
Here's the name of the downtown theater and shopping district.

13
00:00:44,720 --> 00:00:48,960
西門町

14
00:00:48,960 --> 00:00:51,880
Here's the word used for bus.

15
00:00:51,880 --> 00:00:55,000
车

16
00:00:55,000 --> 00:00:57,600
The word 车 is actually a short term

17
00:00:57,600 --> 00:01:00,120
for any wheeled vehicle.

18
00:01:00,120 --> 00:01:02,560
The bus number is given using the word 路,

19
00:01:02,560 --> 00:01:04,920
which means road or route.

20
00:01:04,920 --> 00:01:06,320
Here's how you ask,

21
00:01:06,320 --> 00:01:09,960
what route number bus do you take?

22
00:01:09,960 --> 00:01:15,120
坐幾路車

23
00:01:15,120 --> 00:01:18,960
You'll remember that the verb 坐 is used for riding in a vehicle.

24
00:01:18,960 --> 00:01:22,080
Literally, 坐 means to sit.

25
00:01:22,080 --> 00:01:25,520
Notice that here, 坐 is a main verb.

26
00:01:25,520 --> 00:01:28,600
Here's the whole exchange live.

27
00:01:28,600 --> 00:01:33,360
到西門町 去坐幾路車。

28
00:01:33,360 --> 00:01:35,000
Again

29
00:01:35,000 --> 00:01:39,680
到西門町 去坐幾路車。

30
00:01:39,680 --> 00:01:42,800
Check your comprehension.

31
00:01:42,800 --> 00:01:49,840
到西門町 去坐幾路車。

32
00:01:49,840 --> 00:01:53,040
What bus do you take to get to Ximending?

33
00:01:53,040 --> 00:01:57,400
坐十八路

34
00:01:57,400 --> 00:01:59,960
Take the number 18.

35
00:01:59,960 --> 00:02:02,600
The conversation continues.

36
00:02:02,600 --> 00:02:05,800
Are there many number 18 buses?

37
00:02:05,800 --> 00:02:09,320
十八路車 多不多?

38
00:02:09,320 --> 00:02:12,680
十八路車 多不多?

39
00:02:12,680 --> 00:02:15,880
Here's the adjectival verb to be many.

40
00:02:15,880 --> 00:02:19,760
多

41
00:02:19,760 --> 00:02:23,480
The verb 多 often acts as a main verb in Chinese,

42
00:02:23,480 --> 00:02:26,320
as in the sentence 車很多,

43
00:02:26,320 --> 00:02:29,360
where the corresponding English sentence has a modifier.

44
00:02:29,360 --> 00:02:31,640
There are many buses.

45
00:02:31,640 --> 00:02:34,400
Listen to the whole exchange live.

46
00:02:34,400 --> 00:02:36,760
十八路車 多不多?

47
00:02:36,760 --> 00:02:38,800
不很多

48
00:02:38,800 --> 00:02:40,320
Again

49
00:02:40,320 --> 00:02:42,760
十八路車 多不多?

50
00:02:42,760 --> 00:02:44,760
不很多

51
00:02:44,760 --> 00:02:47,720
Check your comprehension.

52
00:02:47,720 --> 00:02:53,440
十八路車 多不多?

53
00:02:53,440 --> 00:02:56,920
Are there many number 18 buses?

54
00:02:56,920 --> 00:02:59,960
不很多

55
00:02:59,960 --> 00:03:02,360
Not very many.

56
00:03:02,360 --> 00:03:05,600
Mr. King continues his questions.

57
00:03:05,600 --> 00:03:08,840
How much time is there between buses?

58
00:03:08,840 --> 00:03:12,760
每隔多少时后有一班车?

59
00:03:12,760 --> 00:03:16,760
每隔多少时后有一班车?

60
00:03:16,760 --> 00:03:19,360
There's one every 20 minutes.

61
00:03:19,360 --> 00:03:22,640
每隔二十分钟有一班

62
00:03:22,640 --> 00:03:26,080
每隔二十分钟有一班

63
00:03:26,080 --> 00:03:28,800
Here's the word for each or every.

64
00:03:28,800 --> 00:03:32,600
美

65
00:03:32,600 --> 00:03:36,600
Here's a verb meaning to separate or to divide off.

66
00:03:36,600 --> 00:03:39,720
隔

67
00:03:39,720 --> 00:03:41,440
The sequence 每隔

68
00:03:41,440 --> 00:03:45,320
might be translated in each interval.

69
00:03:45,320 --> 00:03:51,280
Here's how you say a bus in the sense of one regularly scheduled run of a bus.

70
00:03:51,280 --> 00:03:55,120
一班车

71
00:03:55,120 --> 00:03:57,600
And here's how you say one minute.

72
00:03:57,600 --> 00:04:01,240
一分钟

73
00:04:01,240 --> 00:04:06,680
In this expression, the word 中 means by or according to the clock.

74
00:04:06,680 --> 00:04:09,680
Listen to the exchange live.

75
00:04:09,680 --> 00:04:13,040
每隔多少时后有一班车?

76
00:04:13,040 --> 00:04:16,280
每隔二十分钟有一班

77
00:04:16,280 --> 00:04:18,120
Again

78
00:04:18,120 --> 00:04:21,120
每隔多少时后有一班车?

79
00:04:21,120 --> 00:04:24,200
每隔二十分钟有一班

80
00:04:24,200 --> 00:04:27,280
Check your comprehension

81
00:04:27,280 --> 00:04:35,080
每隔多少时后有一班车?

82
00:04:35,080 --> 00:04:39,560
How much time is there between buses?

83
00:04:39,560 --> 00:04:46,200
每隔二十分钟有一班

84
00:04:46,200 --> 00:04:49,680
There's one every twenty minutes.

85
00:04:49,680 --> 00:04:53,200
Now let's listen to a somewhat similar sentence.

86
00:04:53,200 --> 00:04:57,480
I go to see a movie every Saturday.

87
00:04:57,480 --> 00:05:01,600
我每个星期六都去看电影。

88
00:05:01,600 --> 00:05:06,280
我每个星期六都去看电影。

89
00:05:06,280 --> 00:05:09,840
In this sentence, the word May acts as a specifier.

90
00:05:09,840 --> 00:05:14,400
It is followed by a counter and goes with the noun 星期六.

91
00:05:14,400 --> 00:05:17,560
In English, the word every is singular.

92
00:05:17,560 --> 00:05:23,800
In Chinese, however, the corresponding word may is plural and may be followed by the adverb 都.

93
00:05:23,800 --> 00:05:27,680
The combination of may and 都 can be translated as

94
00:05:27,680 --> 00:05:31,000
in each and every case without exception.

95
00:05:31,000 --> 00:05:35,600
I go to see a movie each and every Saturday without exception.

96
00:05:35,600 --> 00:05:38,520
Here's the sentence live.

97
00:05:38,520 --> 00:05:42,120
我每个星期六都去看电影。

98
00:05:42,120 --> 00:05:43,840
Again

99
00:05:43,840 --> 00:05:47,560
我每个星期六都去看电影。

100
00:05:47,560 --> 00:05:49,760
Check your comprehension.

101
00:05:49,760 --> 00:05:57,480
我每个星期六都去看电影。

102
00:05:57,480 --> 00:06:01,320
I go to see a movie every Saturday.

103
00:06:01,320 --> 00:06:05,360
Let's leave the kings for a moment now and listen to a conversation between Mrs. Williams

104
00:06:05,360 --> 00:06:07,200
and her painting teacher.

105
00:06:07,200 --> 00:06:09,720
Here it is live.

106
00:06:09,720 --> 00:06:13,560
到中山北路去做二路车吗?

107
00:06:13,560 --> 00:06:16,680
不是,做十路车。

108
00:06:16,680 --> 00:06:19,120
每隔几分钟有一班?

109
00:06:19,120 --> 00:06:23,200
每隔十五分钟有一班。

110
00:06:23,200 --> 00:06:26,240
做十路车的人多不多?

111
00:06:26,240 --> 00:06:29,080
晚上不多。

112
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
Again

113
00:06:31,080 --> 00:06:34,040
到中山北路去做二路车吗?

114
00:06:34,040 --> 00:06:37,240
不是,做十路车。

115
00:06:37,240 --> 00:06:39,640
每隔几分钟有一班?

116
00:06:39,640 --> 00:06:43,320
每隔十五分钟有一班。

117
00:06:43,320 --> 00:06:45,920
做十路车的人多不多?

118
00:06:45,920 --> 00:06:48,800
晚上不多。

119
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
Check your comprehension.

120
00:06:51,360 --> 00:06:59,440
到中山北路去做二路车吗?

121
00:06:59,440 --> 00:07:04,200
To get to Zhongshan North Road, do you take the number two bus?

122
00:07:04,200 --> 00:07:10,600
不是,做十路车。

123
00:07:10,600 --> 00:07:13,840
No, you take the number ten bus.

124
00:07:13,840 --> 00:07:20,400
每隔几分钟有一班?

125
00:07:20,400 --> 00:07:24,360
How many minutes is it between buses?

126
00:07:24,360 --> 00:07:31,800
每隔十五分钟有一班。

127
00:07:31,800 --> 00:07:35,160
There's a bus every fifteen minutes.

128
00:07:35,160 --> 00:07:42,760
做十路车的人多不多?

129
00:07:42,760 --> 00:07:46,400
Are there many people taking the number ten bus?

130
00:07:46,400 --> 00:07:51,240
晚上不多。

131
00:07:51,240 --> 00:07:54,040
Not in the evening.

132
00:07:54,040 --> 00:07:57,880
Let's go back to Mr. King's conversation with his calligraphy teacher.

133
00:07:57,880 --> 00:08:02,120
He has one more question to ask about the bus downtown.

134
00:08:02,120 --> 00:08:05,240
What time is the last bus?

135
00:08:05,240 --> 00:08:13,080
最后一班车是几点钟。

136
00:08:13,080 --> 00:08:15,840
Eleven ten.

137
00:08:15,840 --> 00:08:20,800
十一点十分。

138
00:08:20,800 --> 00:08:23,240
Here's the word for most.

139
00:08:23,240 --> 00:08:26,680
醉,醉。

140
00:08:26,680 --> 00:08:29,080
And here's how you say last.

141
00:08:29,080 --> 00:08:33,360
最后,最后。

142
00:08:33,360 --> 00:08:36,520
Listen to the exchange live.

143
00:08:36,520 --> 00:08:39,400
最后一班车是几点钟。

144
00:08:39,400 --> 00:08:41,760
十一点十分。

145
00:08:41,760 --> 00:08:46,880
Again,最后一班车是几点钟。

146
00:08:46,880 --> 00:08:49,200
十一点十分。

147
00:08:49,200 --> 00:08:51,320
Check your comprehension.

148
00:08:51,320 --> 00:08:57,560
最后一班车是几点钟。

149
00:08:57,560 --> 00:09:00,400
What time is the last bus?

150
00:09:00,400 --> 00:09:04,280
十一点十分。

151
00:09:04,280 --> 00:09:07,120
Eleven ten.

152
00:09:07,120 --> 00:09:09,120
Now let's change the scene.

153
00:09:09,120 --> 00:09:12,800
The kings are at the bus stop getting on what they think is the right bus.

154
00:09:12,800 --> 00:09:16,000
Listen as Mrs. King checks it out.

155
00:09:16,000 --> 00:09:18,480
Does this bus go to Ximending?

156
00:09:18,480 --> 00:09:22,400
这班车是不是去西门丁?

157
00:09:22,400 --> 00:09:26,080
这班车是不是去西门丁?

158
00:09:26,080 --> 00:09:28,680
Yes, get on.

159
00:09:28,680 --> 00:09:31,600
是,上车吧。

160
00:09:31,600 --> 00:09:34,840
是,上车吧。

161
00:09:34,840 --> 00:09:38,960
In the sentence,这班车是不是去西门丁?

162
00:09:38,960 --> 00:09:42,680
The destination follows the main verb 去 directly.

163
00:09:42,680 --> 00:09:48,440
This form of giving the destination is as common as the form using the prepositional verb 到.

164
00:09:48,440 --> 00:09:55,440
Notice also the use of the words 是不是 to mark the question as more emphatic.

165
00:09:55,440 --> 00:09:57,560
Here's the verb to get on.

166
00:09:57,560 --> 00:10:01,240
上,上。

167
00:10:01,240 --> 00:10:04,400
Here's the exchange live.

168
00:10:04,400 --> 00:10:06,960
这班车是不是去西门丁?

169
00:10:06,960 --> 00:10:09,640
是,上车吧。

170
00:10:09,640 --> 00:10:13,680
Again,这班车是不是去西门丁?

171
00:10:13,680 --> 00:10:16,200
是,上车吧。

172
00:10:16,200 --> 00:10:18,400
Check your comprehension.

173
00:10:18,400 --> 00:10:24,840
这班车是不是去西门丁?

174
00:10:24,840 --> 00:10:28,040
Does this bus go to Ximending?

175
00:10:28,040 --> 00:10:33,560
是,上车吧。

176
00:10:33,560 --> 00:10:37,120
Yes, get on.

177
00:10:37,120 --> 00:10:41,640
On the bus, Mr. King now talks to the ticket collector.

178
00:10:41,640 --> 00:10:46,520
When we arrive at Ximending, please tell me.

179
00:10:46,520 --> 00:10:54,440
到西门丁的时候请告诉我。

180
00:10:54,440 --> 00:11:04,760
Here's how you say, when we arrive at Ximending, 到西门丁的时候。

181
00:11:04,760 --> 00:11:12,160
To say when in Chinese, you add the elements 到西门丁的时候 to a sentence describing a situation.

182
00:11:12,160 --> 00:11:16,360
Here's the word for to tell. 告诉。

183
00:11:16,360 --> 00:11:22,560
Listen to the whole exchange live.

184
00:11:22,560 --> 00:11:25,520
到西门丁的时候请告诉我。

185
00:11:25,520 --> 00:11:32,040
Again,到西门丁的时候请告诉我。

186
00:11:32,040 --> 00:11:35,560
Check your comprehension.

187
00:11:35,560 --> 00:11:42,840
到西门丁的时候请告诉我。

188
00:11:42,840 --> 00:11:46,040
When we arrive at Ximending, please tell me.

189
00:11:46,040 --> 00:11:48,040
好。

190
00:11:48,040 --> 00:11:50,800
Ok.

191
00:11:50,800 --> 00:11:53,680
Mr. King might have made his request a little differently.

192
00:11:53,680 --> 00:11:58,200
Listen to another version live.

193
00:11:58,200 --> 00:12:00,320
请你告诉我。

194
00:12:00,320 --> 00:12:03,880
到西门丁在哪里下车?

195
00:12:03,880 --> 00:12:06,960
到西门丁的时候我告诉你。

196
00:12:06,960 --> 00:12:10,360
Again,请你告诉我。

197
00:12:10,360 --> 00:12:13,440
到西门丁在哪里下车?

198
00:12:13,440 --> 00:12:16,400
到西门丁的时候我告诉你。

199
00:12:16,400 --> 00:12:19,400
Check your comprehension.

200
00:12:19,400 --> 00:12:20,920
请你告诉我。

201
00:12:20,920 --> 00:12:29,120
到西门丁在哪里下车?

202
00:12:29,120 --> 00:12:30,200
Please tell me.

203
00:12:30,200 --> 00:12:33,640
Where do I get off the bus for Ximending?

204
00:12:33,640 --> 00:12:40,320
到西门丁的时候我告诉你。

205
00:12:40,320 --> 00:12:44,400
When we get to Ximending, I'll tell you.

206
00:12:44,400 --> 00:12:47,120
After the kings have been riding for ten minutes or so,

207
00:12:47,120 --> 00:12:51,280
Mr. King begins to get anxious about how far away their stop is.

208
00:12:51,280 --> 00:12:55,800
Listen as he talks to the ticket collector one more time.

209
00:12:55,800 --> 00:12:59,760
How many more stops are there to Ximending?

210
00:12:59,760 --> 00:13:03,680
还有几站到西门丁?

211
00:13:03,680 --> 00:13:07,400
还有几站到西门丁?

212
00:13:07,400 --> 00:13:09,600
The next stop is Ximending.

213
00:13:09,600 --> 00:13:13,080
下一站就是西门丁。

214
00:13:13,080 --> 00:13:16,200
下一站就是西门丁。

215
00:13:16,200 --> 00:13:18,760
Here's the word for a stop.

216
00:13:18,760 --> 00:13:22,320
站

217
00:13:22,320 --> 00:13:25,120
And here's the specifier next.

218
00:13:25,120 --> 00:13:28,760
下

219
00:13:28,760 --> 00:13:32,200
You may remember it from the expressions 下个星期

220
00:13:32,200 --> 00:13:35,200
next week and 下个月

221
00:13:35,200 --> 00:13:37,360
next month.

222
00:13:37,360 --> 00:13:44,160
Notice that the word 站 like the words 天 and 年 is used without a counter.

223
00:13:44,160 --> 00:13:46,680
Here's the exchange live.

224
00:13:46,680 --> 00:13:49,680
还有几站到西门丁?

225
00:13:49,680 --> 00:13:52,360
下一站就是西门丁。

226
00:13:52,360 --> 00:13:53,640
Again

227
00:13:53,640 --> 00:13:56,760
还有几站到西门丁?

228
00:13:56,760 --> 00:13:59,440
下一站就是西门丁。

229
00:13:59,440 --> 00:14:01,600
Check your comprehension.

230
00:14:01,600 --> 00:14:07,320
还有几站到西门丁?

231
00:14:07,320 --> 00:14:11,800
How many more stops are there to 西门丁?

232
00:14:11,800 --> 00:14:18,280
下一站就是西门丁。

233
00:14:18,280 --> 00:14:22,040
The next stop is Ximending.

234
00:14:22,040 --> 00:14:27,040
Here are three connected conversations reviewing the material introduced on this tape.

235
00:14:27,040 --> 00:14:31,160
Mr. Gilbert is at a bus stop talking to a woman who's waiting there.

236
00:14:31,160 --> 00:14:34,440
Listen to the conversations live.

237
00:14:34,440 --> 00:14:38,480
请问去西门丁坐几路车?

238
00:14:38,480 --> 00:14:41,880
六路、十路、十八路都去。

239
00:14:41,880 --> 00:14:44,080
哪一路车最多?

240
00:14:44,080 --> 00:14:46,320
十路车最多。

241
00:14:46,320 --> 00:14:49,960
每隔十分钟就有一班。

242
00:14:49,960 --> 00:14:55,040
你知道不知道最后一班车是什么时候?

243
00:14:55,040 --> 00:14:56,760
不知道。

244
00:14:56,760 --> 00:15:02,200
到西门丁去的十路车是不是在这里上车?

245
00:15:02,200 --> 00:15:08,560
不是,到西门丁去的十路车在对面车站上车。

246
00:15:08,560 --> 00:15:15,720
Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for a bus there.

247
00:15:15,720 --> 00:15:20,960
请问您,到西门丁去是不是在这里上车?

248
00:15:20,960 --> 00:15:23,600
是,车来了,上车吧。

249
00:15:23,600 --> 00:15:26,520
好,好,谢谢你。

250
00:15:26,520 --> 00:15:28,600
你到哪里去啊?

251
00:15:28,600 --> 00:15:30,560
我也到西门丁去。

252
00:15:30,560 --> 00:15:34,520
那好,我不知道在哪里下车。

253
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
到西门丁的时候,请您告诉我。

254
00:15:37,680 --> 00:15:40,800
好。

255
00:15:40,800 --> 00:15:45,720
15 minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus。

256
00:15:45,720 --> 00:15:50,960
下一站就是西门丁,我们在那里下车。

257
00:15:50,960 --> 00:15:53,400
Again。

258
00:15:53,400 --> 00:15:57,320
请问,去西门丁坐几路车?

259
00:15:57,320 --> 00:16:00,400
六路、十路、十八路都去。

260
00:16:00,400 --> 00:16:02,720
哪路车最多?

261
00:16:02,720 --> 00:16:04,920
十路车最多。

262
00:16:04,920 --> 00:16:07,840
每隔十分钟就有一班。

263
00:16:07,840 --> 00:16:12,120
你知道不知道最后一班车是什么时候?

264
00:16:12,120 --> 00:16:15,040
不知道。

265
00:16:15,040 --> 00:16:20,080
到西门丁去的十路车是不是在这里上车?

266
00:16:20,080 --> 00:16:26,560
不是,到西门丁去的十路车在对面车站上车。

267
00:16:26,560 --> 00:16:33,000
Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for a bus there.

268
00:16:33,000 --> 00:16:38,800
请问您,到西门丁去,是不是在这里上车?

269
00:16:38,800 --> 00:16:41,400
是,车来了,上车吧。

270
00:16:41,400 --> 00:16:44,160
好,好,谢谢你。

271
00:16:44,160 --> 00:16:46,080
你到哪里去啊?

272
00:16:46,080 --> 00:16:48,160
我也到西门丁去。

273
00:16:48,160 --> 00:16:52,040
那好,我不知道在哪里下车。

274
00:16:52,040 --> 00:16:55,040
到西门丁的时候,请您告诉我。

275
00:16:55,040 --> 00:16:57,560
好。

276
00:16:57,560 --> 00:17:01,960
fifteen minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus。

277
00:17:01,960 --> 00:17:07,560
下一站就是西门丁,我们在那里下车。

278
00:17:07,560 --> 00:17:10,440
see if you understood what was said。

279
00:17:10,440 --> 00:17:17,760
请问,去西门丁坐几路车?

280
00:17:17,760 --> 00:17:22,000
May I ask, what bus do you take to西门丁?

281
00:17:22,000 --> 00:17:30,080
六路,十路,十八路都去。

282
00:17:30,080 --> 00:17:35,120
the number six, the number ten, and the number eighteen all go。

283
00:17:35,120 --> 00:17:41,360
哪路车最多?

284
00:17:41,360 --> 00:17:44,520
which bus is the most frequent?

285
00:17:44,520 --> 00:17:50,440
十路车最多。

286
00:17:50,440 --> 00:17:53,360
the number ten bus is the most frequent。

287
00:17:53,360 --> 00:17:59,240
每隔十分钟就有一班。

288
00:17:59,240 --> 00:18:02,480
there's one every ten minutes。

289
00:18:02,480 --> 00:18:11,360
你知道不知道最后一班车是什么时候?

290
00:18:11,360 --> 00:18:14,880
do you know when the last bus is?

291
00:18:14,880 --> 00:18:19,720
不知道,no。

292
00:18:19,720 --> 00:18:30,400
到西门丁去的十路车,是不是在这里上车?

293
00:18:30,400 --> 00:18:34,280
is it here that I get on for the number ten bus to西门丁?

294
00:18:34,280 --> 00:18:37,840
不是,no。

295
00:18:37,840 --> 00:18:48,000
到西门丁去的十路车,在对面车站上车。

296
00:18:48,000 --> 00:18:53,640
you get on for the number ten bus to西门丁 at the bus stop across from us.

297
00:18:53,640 --> 00:18:59,760
Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for the bus there.

298
00:18:59,760 --> 00:19:11,240
请问您,到西门丁去,是不是在这里上车?

299
00:19:11,240 --> 00:19:16,160
May I ask, is this where you get on the bus for西门丁?

300
00:19:16,160 --> 00:19:17,200
是。

301
00:19:17,200 --> 00:19:24,240
车来了,上车吧。

302
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
yes it is.

303
00:19:26,000 --> 00:19:28,520
here's the bus, let's get on.

304
00:19:28,520 --> 00:19:34,280
好,好,谢谢你。

305
00:19:34,280 --> 00:19:37,560
good, good, thank you.

306
00:19:37,560 --> 00:19:42,400
您到哪里去啊?

307
00:19:42,400 --> 00:19:45,000
and where are you going?

308
00:19:45,000 --> 00:19:50,000
我也到西门丁去。

309
00:19:50,000 --> 00:19:52,640
I'm going to西门丁 too.

310
00:19:52,640 --> 00:20:01,080
那好,我不知道在哪里下车。

311
00:20:01,080 --> 00:20:05,040
that's good, I don't know where to get off.

312
00:20:05,040 --> 00:20:12,600
到西门丁的时候,请您告诉我。

313
00:20:12,600 --> 00:20:15,280
please tell me when we get to西门丁。

314
00:20:15,280 --> 00:20:17,840
好。

315
00:20:17,840 --> 00:20:20,720
alright.

316
00:20:20,720 --> 00:20:25,640
fifteen minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus.

317
00:20:25,640 --> 00:20:34,720
下一站就是西门丁,我们在那里下车。

318
00:20:34,720 --> 00:20:40,600
the next stop is西门丁,we get off there.

319
00:20:40,600 --> 00:20:46,560
for a final review,see if you can translate the following sentences and exchanges from the target list.

320
00:20:46,560 --> 00:20:48,680
number one.

321
00:20:48,680 --> 00:20:55,440
最后一班车是几点钟?

322
00:20:55,440 --> 00:20:58,320
what time is the last bus?

323
00:20:58,320 --> 00:21:00,160
number two.

324
00:21:00,160 --> 00:21:05,480
十八路车多不多?

325
00:21:05,480 --> 00:21:08,120
are there many number eighteen buses?

326
00:21:08,120 --> 00:21:11,560
不很多。

327
00:21:11,560 --> 00:21:14,200
not very many.

328
00:21:14,200 --> 00:21:16,040
number three.

329
00:21:16,040 --> 00:21:22,160
每隔几分钟有一班车。

330
00:21:22,160 --> 00:21:25,320
how many minutes is it between buses?

331
00:21:25,320 --> 00:21:27,560
number four.

332
00:21:27,560 --> 00:21:34,720
到西门丁去坐几路车。

333
00:21:34,720 --> 00:21:38,160
what bus do you take to go to西门丁?

334
00:21:38,160 --> 00:21:40,840
number five.

335
00:21:40,840 --> 00:21:47,240
我是不是在这里下车?

336
00:21:47,240 --> 00:21:49,560
is it here that I get off?

337
00:21:49,560 --> 00:21:54,840
不是,下一站。

338
00:21:54,840 --> 00:21:57,680
no, the next stop.

339
00:21:57,680 --> 00:22:00,160
number six.

340
00:22:00,160 --> 00:22:07,400
到西门丁的时候请告诉我。

341
00:22:07,400 --> 00:22:10,840
when we get to西门丁,please tell me.

342
00:22:10,840 --> 00:22:12,560
number seven.

343
00:22:12,560 --> 00:22:18,920
这班车是不是去西门丁?

344
00:22:18,920 --> 00:22:21,120
does this bus go to西门丁?

345
00:22:21,120 --> 00:22:25,640
是,上车吧。

346
00:22:25,640 --> 00:22:28,560
yes, get on.

347
00:22:28,560 --> 00:22:31,760
number eight.

348
00:22:31,760 --> 00:22:39,640
我每个星期六都去看电影。

349
00:22:39,640 --> 00:22:43,440
I go to see a movie every Saturday.

350
00:22:43,440 --> 00:22:46,480
If you think you're ready, go on to the P1 tape.

351
00:22:46,480 --> 00:22:50,360
This is the end of the tape.

352
00:22:50,360 --> 00:23:00,360
end of transportation module unit one comprehension tape one.