start	end	text
0	6000	Standard Chinese, a modular approach, transportation module unit 1, production tape 1.
6000	13000	On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a number of questions and answers you will use to go to different places.
13000	20000	If you feel that you might not know the meanings of those sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences.
20000	24000	If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them.
24000	26000	Listen to this first exchange.
26000	29000	The situations on this tape are set in Taiwan.
29000	33000	到西門町去坐幾路車?
33000	35000	坐十八路.
35000	39000	Repeat the name for downtown area in Taipei.
39000	42000	西門町.
42000	45000	西門町.
45000	48000	Repeat to go to西門町.
48000	53000	到西門町去.
53000	56000	到西門町去.
56000	61000	Now repeat the word for bus, which is also the word for any wheeled vehicle.
61000	63000	車.
63000	66000	車.
66000	68000	Repeat.
68000	70000	Take what bus?
70000	74000	坐幾路車.
74000	77000	坐幾路車.
77000	81000	You'll remember that the prepositional verb 坐 means to ride or to take.
81000	83000	You saw it used with elevators.
83000	85000	Here it's used with buses.
85000	86000	Repeat again.
86000	88000	Take what bus?
88000	91000	坐幾路車.
91000	95000	坐幾路車.
95000	97000	The question word 幾路.
97000	102000	Translated here as what, is made up of 幾, how many, and 路, root.
102000	105000	Literally, what number root?
105000	106000	Repeat the whole question now.
106000	109000	What bus do you take to get to 西門町?
109000	116000	到西門町去 坐幾路車.
116000	122000	到西門町去 坐幾路車.
122000	124000	Try asking the question yourself now.
124000	125000	You'll get a reply.
125000	132000	What bus do you take to get to 西門町?
132000	136000	到西門町去 坐幾路車.
136000	138000	坐十八路.
138000	139000	Again.
139000	146000	到西門町去 坐幾路車.
146000	149000	坐十八路.
149000	153000	Here's another question you might want to ask about buses.
153000	156000	十八路車多不多?
156000	158000	不很多.
158000	161000	Repeat the adjectival verb to be many.
161000	164000	多.
164000	166000	多.
166000	169000	Repeat number eighteen bus.
169000	173000	十八路車.
173000	176000	十八路車.
176000	177000	Now repeat.
177000	181000	Are there many number eighteen buses?
181000	186000	十八路車多不多?
186000	190000	十八路車多不多?
190000	192000	Try asking the question yourself now.
192000	193000	You'll get a reply.
193000	195000	Are there many number eighteen buses?
195000	201000	十八路車多不多?
201000	203000	不很多.
203000	205000	Again.
205000	211000	十八路車多不多?
211000	213000	不很多.
213000	219000	Another useful question for taking the bus is in this next exchange.
219000	220000	Listen.
220000	224000	每隔多少時候有一班車?
224000	227000	每隔二十分鐘有一班.
227000	233000	Repeat the counter for one of a regularly scheduled vehicle such as one bus.
233000	239000	一班車.
239000	241000	Repeat the adverb each or every.
241000	244000	每.
244000	247000	每.
247000	251000	Repeat the word which means to divide or a division.
251000	253000	隔.
253000	256000	隔.
256000	261000	Now repeat each interval or each division.
261000	264000	每隔.
264000	267000	每隔.
267000	270000	This phrase is used to ask about regularly scheduled things.
270000	274000	Repeat how often or how much time in between.
274000	279000	每隔多少时候?
279000	283000	每隔多少时候?
283000	290000	As you can see, the English translation how often is not very close to the Chinese 每隔多少时候?
290000	296000	If you want a more literal translation, you could think of it as meaning in each division of how much time.
296000	300000	Or you might simply want to memorize the whole phrases meaning how often.
300000	304000	Either way, the whole phrase is the topic for the rest of the sentence.
304000	306000	有一班車.
306000	310000	Repeat the sentence.How much time is there between buses?
310000	318000	每隔多少时候?有一班車.
318000	324000	每隔多少时候?有一班車.
324000	326000	Try saying it ahead of the speaker.
326000	334000	How much time is there in between buses?
334000	338000	每隔多少时候?有一班車.
338000	341000	Try asking the question yourself now, you'll get a reply.
341000	349000	How much time is there in between buses?
349000	352000	每隔多少时候?有一班車.
352000	356000	每隔二十分钟?有一班.
356000	361000	Again.
361000	364000	每隔多少时候?有一班车.
364000	369000	每隔二十分钟?有一班车.
369000	371000	Now let's take a look at the answer.
371000	374000	Repeat the word for a minute.
374000	379000	分.
379000	382000	Repeat 20 minutes.
382000	386000	二十分钟.
386000	390000	二十分钟.
390000	399000	So far you've seen the word 钟 used in expressions telling what time it is as in 一点钟,one o'clock.
399000	406000	It's also used in expressions telling amounts of time to the minute, as in 二十分钟,which simply means 20 minutes.
406000	410000	How do you say 20 minutes?
410000	413000	二十分钟.
413000	417000	Repeat, every 20 minutes there's one.
417000	424000	每隔二十分钟?有一班.
424000	430000	每隔二十分钟?有一班.
435000	442000	每隔多少时候?有一班车.
442000	447000	每隔二十分钟?有一班.
447000	449000	Again.
449000	456000	每隔多少时候?有一班车.
456000	464000	每隔二十分钟?有一班.
464000	468000	Now here's another sentence using 梅.Listen.
468000	472000	我每个星期六都去看电影.
472000	478000	When 梅 is not used before a verb as in 每个,it's a bound word.
478000	487000	And like other bound words you've seen such as 几,how many,it attaches itself to a counter or noun which follows it.Repeat every Saturday.
487000	491000	每个星期六.
491000	494000	每个星期六.
494000	505000	The syllable 个 here is the counter 个 for things,not the verb 个 to divide.Repeat, I go to see a movie every Saturday.
505000	512000	我每个星期六都去看电影.
512000	519000	我每个星期六都去看电影.
519000	528000	Notice that the word 都 all is used here.This is because the phrase with 梅 is plural,talking about a number of Saturdays.
528000	534000	The word 都 all then follows reinforcing the idea of every.Repeat again.
534000	537000	I go to see a movie every Saturday.
537000	543000	我每个星期六都去看电影.
543000	549000	我每个星期六都去看电影.
549000	556000	Try saying it have the speaker now.
556000	561000	我每个星期六都去看电影.
561000	566000	Again.
566000	573000	我每个星期六都去看电影.
573000	577000	Let's review a bit. Put the following into Chinese.
577000	584000	What bus do you take to get to Ximending?
584000	590000	到 Ximending去坐几路车.
590000	595000	Are there many number 18 buses?
595000	600000	是八路车多不多?
600000	606000	How much time is there in between buses?
606000	612000	每个多少时候有一班车?
612000	618000	I go to movies every Saturday.
618000	624000	我每个星期六都去看电影.
624000	628000	And here's another question.
628000	631000	最后一班车是几点钟?
631000	637000	是一点十分.Repeat the word for latest or last.
637000	644000	最后.最后.
644000	653000	The word 最后 contains a syllable 最 meaning most and the syllable 后 meaning later or after as in 以后.
653000	657000	The word for most 最后 can be used to modify many words.
657000	661000	For instance, repeat largest or most large.
661000	667000	最大.最大.
667000	672000	And what would best be?
672000	676000	最好.
676000	681000	And how would you say most or most numerous?
681000	685000	最多.
685000	688000	Now repeat the last bus.
688000	693000	最后一班车.
693000	698000	最后一班车.
698000	705000	Repeat what time is the last bus or more literally the last bus is at what time?
705000	711000	最后一班车是几点钟?
711000	717000	最后一班车是几点钟?
717000	725000	Try saying it ahead of the speaker. What time is the last bus?
725000	731000	最后一班车是几点钟?
731000	737000	Ask the question yourself now, you'll get a reply.
737000	741000	最后一班车是几点钟?
741000	743000	十一点十分.
743000	748000	Again.
748000	751000	最后一班车是几点钟?
751000	756000	十一点十分.
756000	761000	When the bus arrives, you might want to ask this question.
761000	764000	这班车是不是去西门丁?
764000	768000	是,上车吧.
768000	774000	Up until now, when you wanted to say go to西门丁, you would have said 到西门丁去
774000	778000	using the propositional verb 到 and the full verb 去.
778000	784000	Here you see another way to say go to some place with the full verb 去 before the destination.
784000	786000	Go to西门丁.
786000	789000	去西门丁.
789000	792000	去西门丁.
792000	796000	Repeat, does this bus go to西门丁?
796000	803000	这班车是不是去西门丁?
803000	808000	这班车是不是去西门丁?
808000	815000	Notice that the verb 去 is used to form the question. The verb 去 can often be added before the main verb for emphasis.
815000	825000	It focuses on what follows it. How do you say, does this bus go to西门丁?
825000	830000	这班车是不是去西门丁?
830000	837000	Ask the question again. This time you'll get a reply. Does this bus go to西门丁?
837000	842000	这班车是不是去西门丁?
842000	845000	是,上车吧.
845000	847000	Again.
847000	854000	这班车是不是去西门丁?
854000	857000	是,上车吧.
857000	866000	Now let's take a look at the answer. Repeat the verb 上.
866000	870000	上.
870000	873000	Repeat, yes, get on.
873000	877000	是,上车吧.
877000	881000	是,上车吧.
881000	890000	As you remember, the marker by is used to indicate a command or suggestion. How do you say yes, get on.
890000	893000	是,上车吧.
893000	902000	The opposite of the verb 上 to get on or to go up is the verb 下 to get off or to go down. Repeat, I'm getting off the bus.
902000	909000	下车.
909000	916000	This is the expression you use when you're trying to get off the bus. It's especially useful when the bus is crowded and there are people in your way.
916000	922000	It's equivalent to our out please. How do you say out please?
922000	925000	下车.
925000	929000	Once on the bus, you might ask the ticket taker this.
929000	932000	到西门丁的时候,请告诉我.
932000	936000	好.Repeat the verb to tell.
936000	939000	告诉.
939000	942000	告诉.
942000	945000	Repeat, please tell me.
945000	948000	请告诉我.
948000	951000	请告诉我.
951000	954000	Repeat, when we get to 西门丁.
954000	959000	到西门丁的时候.
959000	963000	到西门丁的时候.
963000	969000	Notice that in the English, the word when comes at the beginning of the phrase, when we get to 西门丁.
969000	976000	But in Chinese, the words 的时候 come at the end of the phrase. Repeat again, when we get to 西门丁.
976000	981000	到西门丁的时候.
981000	985000	到西门丁的时候.
985000	992000	You'll notice that the word order here with 的时候 is the same as sentences with 以前 and 以后.
992000	998000	How do you say when we get to 西门丁?
998000	1001000	到西门丁的时候.
1001000	1005000	Now repeat, when we get to 西门丁, please tell me.
1005000	1013000	到西门丁的时候,请告诉我.
1013000	1018000	到西门丁的时候,请告诉我.
1018000	1029000	Try saying it yourself, you'll get a reply. When we get to 西门丁, please tell me.
1029000	1032000	到西门丁的时候,请告诉我.
1032000	1039000	好,again.
1039000	1042000	到西门丁的时候,请告诉我.
1042000	1055000	好,let's practice some sentences with when, put the following into Chinese. When we get to 西门丁, please tell me.
1055000	1059000	到西门丁的时候,请告诉我.
1059000	1065000	When Mali comes, please tell me.
1065000	1070000	Mali来的时候,请告诉我.
1070000	1079000	When I was in Hong Kong, I went to see movies every day.
1079000	1086000	我在香港的时候,每天去看电影.
1086000	1095000	When I was in Taipei, I went to buy things every day.
1095000	1101000	我在台北的时候,每天去买东西.
1101000	1105000	You may want to rewind the tape and try those sentences again.
1105000	1109000	Now here's another question you might like to ask on the bus.
1109000	1111000	还有几站到西门丁?
1111000	1114000	下一站就是西门丁.
1114000	1117000	Repeat the word for a bus stop.
1117000	1121000	站
1121000	1124000	Repeat how many stops?
1124000	1129000	几站
1129000	1133000	The word 站 is a noun which doesn't need to take counters.
1133000	1137000	Repeat how many more stops are there to 西门丁?
1137000	1143000	还有几站到西门丁?
1143000	1147000	还有几站到西门丁?
1147000	1155000	For asking the question yourself, how many more stops are there to 西门丁?
1155000	1158000	还有几站到西门丁?
1158000	1162000	下一站就是西门丁.
1162000	1167000	Again
1167000	1173000	还有几站到西门丁?
1173000	1175000	Now let's take a look at the answer.
1175000	1177000	Repeat the word for next.
1177000	1182000	下
1182000	1185000	Repeat the next stop.
1185000	1191000	下一站
1191000	1195000	Repeat the next stop is 西门丁.
1195000	1201000	下一站就是西门丁.
1201000	1206000	下一站就是西门丁.
1206000	1208000	Try answering the question yourself now.
1208000	1211000	The next stop is 西门丁.
1211000	1217000	还有几站到西门丁?
1217000	1221000	下一站就是西门丁.
1221000	1223000	Again
1223000	1228000	下一站就是西门丁.
1228000	1233000	下一站就是西门丁.
1233000	1235000	Now let's review what we've covered on this tape.
1235000	1237000	Put the following into Chinese.
1237000	1239000	Number one.
1239000	1246000	What bus do you take to get to 西门丁?
1246000	1251000	到西门丁去坐几路车.
1251000	1254000	What bus do you take to get to 西门丁?
1254000	1258000	坐十八路.
1258000	1263000	Are there many number 18 buses?
1263000	1267000	十八路车多不多?
1267000	1270000	Not very many.
1270000	1273000	不很多.
1273000	1274000	Number two.
1274000	1280000	How often is there a bus?
1280000	1285000	每隔多少时候有一班车?
1285000	1292000	Every 20 minutes there's one.
1292000	1298000	每隔二十分钟有一班.
1298000	1299000	Number three.
1299000	1306000	What time is the last bus?
1306000	1311000	最后一班车是几点钟?
1311000	1315000	11.10.
1315000	1319000	十一点十分.
1319000	1321000	Number four.
1321000	1327000	Does this bus go to 西门丁?
1327000	1332000	这班车是不是去西门丁?
1332000	1335000	Yes, get on.
1335000	1339000	是,上车吧.
1339000	1346000	How many more stops are there to 西门丁?
1346000	1352000	还有几站到西门丁?
1352000	1357000	The next stop is 西门丁.
1357000	1362000	下一站就是西门丁.
1362000	1364000	This is the end of the tape.
1364000	1367000	Transportation Unit 1, Production Tape 1.