1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Standard Chinese, a Modular Approach, Society Module, Unit 3, Tape 2.

2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
On this tape, you'll practice the material presented on Tape 1 of this unit.

3
00:00:12,000 --> 00:00:19,000
First, in Exercise 1, you can check your production of the reference list sentences.

4
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Exercise 1.

5
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
For this exercise, I'll say each reference list sentence in English, and you put it into Chinese.

6
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
The speaker will confirm your answer.Let's begin.

7
00:00:32,000 --> 00:00:46,000
1.How is it that your older sister has become so interested and enthusiastic about political questions now?

8
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
你姐姐现在怎么对政治问题热心起来了?

9
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
2.There's nothing strange about that.

10
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
She started studying political science this year.

11
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
这没有什么奇怪,她今年开始学政治学了.

12
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
3.Why aren't you eating?

13
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
你怎么不吃了?

14
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
4.My stomach is uncomfortable. I can't eat anymore.

15
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
5.I'll go get you some soup then.

16
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
那我去给你弄点汤来.

17
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
6.I'm going to look for Xiao Lan to have a chat.

18
00:01:37,000 --> 00:01:48,000
我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,

19
00:01:48,000 --> 00:01:58,000
我去找小兰聊天,7.Don't go. She works hard all day long and doesn't have the time to chat with you.

20
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
你别去了,她一天到晚用工,没时间陪你聊天.

21
00:02:11,000 --> 00:02:17,000
8.Isn't the Wang family's Xiao Lan ever had a boyfriend?

22
00:02:17,000 --> 00:02:24,000
9.She's only 19 years old, busy studying and hasn't thought of these things yet.

23
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
她才19岁,忙着念书,还没有想到这些事呢?

24
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
10.My youngest daughter cried a lot when she was two or three years old,

25
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
but now she's grown up and doesn't cry anymore.

26
00:03:03,000 --> 00:03:09,000
我的小女儿两三岁的时候常哭,现在长大了,不再哭了.

27
00:03:09,000 --> 00:03:15,000
11.Those who are parents shouldn't regard men as superior to women.

28
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
做父母的不应该种男轻女。

29
00:03:23,000 --> 00:03:29,000
12.Right, and those who are children should show filial obedience to their parents.

30
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
对,做孩子的也应该孝顺父母。

31
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
13.Is your younger brother at home during the day?

32
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
你弟弟白天在家吗?

33
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
14.No, wait until the evening and then call him.

34
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
No, wait until the evening and then call him.

35
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
不在,你等到晚上再打电话来吧。

36
00:04:06,000 --> 00:04:12,000
15.Didn't the Chinese ever stress equality between men and women?

37
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
16.As for equality of the sexes,

38
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
that's a new concept of the last few decades.

39
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
说到男女平等,那是最近几十年的新观念。

40
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
17.What's so good about large families?

41
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
18.What could be bad about them?

42
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
After all, if there are more people, there are also more people earning money.

43
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
怎么不好?人多,赚钱的人也多吗?

44
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
人多,赚钱的人也多吗?

45
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
人多,赚钱的人也多吗?

46
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
人多,赚钱的人也多吗?

47
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
怎么不好?人多,赚钱的人也多吗?

48
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
19.If everyone thought the way you do,

49
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
who knows how many hundreds of millions of people there would be in China now?

50
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
要是所有的人都像您这么想,

51
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
中国现在不知道有多少艺人了。

52
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
20.Did you see the people in your hometown on this visit back to your country?

53
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
这次回国看到你老家的人了吗?

54
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
21.Yes, they're living pretty well,

55
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
and my hometown has become quite a bustling place.

56
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
看见了,他们生活得不错,

57
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
我老家也变成一个很热闹的地方了。

58
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Before going on to Exercise 2,

59
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
read the instructions in your workbook.

60
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
Exercise 2.You'll hear the following dialogue twice,

61
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
first at normal conversational speed,

62
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
first at normal conversational speed,

63
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
first at normal conversational speed.

64
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Try to understand without following along in your book.

65
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
For this exercise,

66
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
you'll need the following vocabulary items,

67
00:06:32,000 --> 00:06:40,000
Coke,可口可乐,可口可乐,

68
00:06:40,000 --> 00:06:46,000
Class,班,班。

69
00:06:46,000 --> 00:06:51,000
A long time ago,早,

70
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
早,

71
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
to cry,

72
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
吊眼泪,

73
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
吊眼泪。

74
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
In this dialogue,

75
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
a college exchange student from Taiwan

76
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
goes to his American friend's dormitory room to pay him a visit.

77
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
你怎么一个人在这里?你的女朋友呢?

78
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
在图书馆念他的经济学?

79
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
他真用功,这么好的天气还在拼命念书?

80
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
是啊,刚才我去给他送了一点可口可乐,

81
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
我跟他说,这样念下去是要生病的,

82
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
可是他不听,还是在那念。

83
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
我想你的女朋友有点特别,

84
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
我们班里的几个女生早就跑到海边去玩了,

85
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
这和他的家庭有关系。

86
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
怎么呢?

87
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
他的父母有重男轻女的老观念,

88
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
他们想儿子是自己的,女儿长大了总要结婚的,

89
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
结了婚就是别人家的人了,念书有什么用?

90
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
我从来没有想到,现在还有这样的家庭,这样的父母。

91
00:07:54,000 --> 00:07:59,000
这没有什么奇怪,把老观念变成新观念不是一件容易的事。

92
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
那你的女朋友有兄弟姐妹吗?

93
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
有,就有一个哥哥。

94
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
他念书念的好不好?

95
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
妈妈呼呼,我想他不是一个很用功的学生。

96
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
你认识他?

97
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
认识,我和他们是中学同学,

98
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
他哥哥知道他念完了中学,就可以上大学。

99
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
可是他父母不让妹妹念大学,

100
00:08:21,000 --> 00:08:26,000
我看到他常常一个人在图书馆掉眼泪,就问他,为什么?

101
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
慢慢的我就知道他的情形。

102
00:08:29,000 --> 00:08:34,000
哦,是这样,那他是怎么来大学念书的呢?

103
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
我父母帮助他,去年他自己也赚了点钱。

104
00:08:38,000 --> 00:08:44,000
我母亲说,这个孩子这么想念书,我们多帮助他一点,让他好好念书吧。

105
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
这样他就不做事,只念书了。

106
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
是这样,我们去看看他,让他休息休息。

107
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
好,走。

108
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
你怎么一个人在这里,你的女朋友呢?

109
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
在图书馆念他的经济学。

110
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
他真用功,这么好的天气还在拼命念书。

111
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
是啊,刚才我去给他送了一点可可可乐。

112
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
我跟他说,这样念下去是要生病的。

113
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
可是他不听,还是在那念?

114
00:09:19,000 --> 00:09:26,000
我想你的女朋友有一点特别,我们班里的几个女生早就跑到海边去玩了。

115
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
这和他的家庭有关系。

116
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
怎么呢?

117
00:09:30,000 --> 00:09:38,000
他的父母有重男轻女的老观念,他们想儿子是自己的,女儿长大了,总要结婚的。

118
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
结了婚就是别人家的人了,念书有什么用?

119
00:09:42,000 --> 00:09:47,000
我从来没有想到,现在还有这样的家庭,这样的父母。

120
00:09:47,000 --> 00:09:53,000
这没有什么奇怪,把老观念变成新观念不是一件容易的事。

121
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
那你的女朋友有兄弟姐妹吗?

122
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
有,就有一个哥哥。

123
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
他念书念得好不好?

124
00:10:01,000 --> 00:10:06,000
妈妈呼呼,我想他不是一个很用功的学生。

125
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
你认识他?

126
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
认识,我和他们是中学同学。

127
00:10:10,000 --> 00:10:16,000
他哥哥知道他念完了中学就可以上大学,可是他父母不让妹妹念大学。

128
00:10:16,000 --> 00:10:22,000
我看到他常常一个人在图书馆吊眼泪,就问他为什么?

129
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
慢慢的我就知道他的情形了。

130
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
哦,是这样,那他是怎么来大学念书的呢?

131
00:10:29,000 --> 00:10:34,000
我父母帮助他,去年他自己也赚了点钱。

132
00:10:34,000 --> 00:10:41,000
我母亲说,这个孩子这样想念书,我们多帮助他一点,让他好好念书吧。

133
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
这样他就不做事,只念书了。

134
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
是这样,我们去看看他,让他休息休息。

135
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
好,走。

136
00:10:51,000 --> 00:10:59,000
前面的训练三,训练三。

137
00:10:59,000 --> 00:11:04,000
这次训练,你需要训练三次的语言,要有苦力。

138
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
可怜。可怜。

139
00:11:09,000 --> 00:11:16,000
死。死。

140
00:11:16,000 --> 00:11:23,000
不放心。不放心。

141
00:11:23,000 --> 00:11:31,000
能力。精神。精神。

142
00:11:31,000 --> 00:11:37,000
现在训练三次的语言,我母亲跟她儿子训练。

143
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
妈,您到哪去了?

144
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
在老王家坐了一会儿。

145
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
王立的情况好一点吗?

146
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
好一点,不哭了,可是还是一天到晚没有一句话。

147
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
真让人难受。

148
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
可不是吗?实在是可怜。

149
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
王立父亲死了才半年,母亲又死了。

150
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
白天好一点,大家可以去陪陪他。

151
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
晚上女孩子一个人在家里,真让人不放心。

152
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
妈,我想到一个好办法,让王立搬到咱们家来吧。

153
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
您跟他聊聊天,也许会好一点。

154
00:12:13,000 --> 00:12:18,000
这个办法好是好,可是咱们家就这两间小屋子。

155
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
我把你放在哪儿呢?

156
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
我想,王立搬了以后,我可以在王家住几天。

157
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
等王立的情况好一点,我再搬回来吗?

158
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
好孩子,你这么热心帮助别人,很好。

159
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
王立很孝顺,这些日子他会常常想他的父母。

160
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
我多和他谈谈,慢慢的他会好一点。

161
00:12:40,000 --> 00:12:46,000
我再去找找他从前的同学,让他们都来和他谈谈,陪他出去走走。

162
00:12:46,000 --> 00:12:51,000
等到他上班了就好了,人忙的时候精神会好一些。

163
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
对,那咱们现在就去接他吧。

164
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
等一等,把屋子收拾好再去。

165
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
我给您一块收拾。

166
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
现在再听谈谈谈谈,有一个稍微慢的位置。

167
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
妈,您到哪儿去了?

168
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
在老王家坐了一会儿。

169
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
王立的情况好一点吗?

170
00:13:11,000 --> 00:13:16,000
好一点,不哭了,可是还是一天到晚没有一句话。

171
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
真让人难受。

172
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
可不是嘛,实在是可怜。

173
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
王立父亲死了才半年,母亲又死了。

174
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
哎,白天好一点,大家可以去陪陪他。

175
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
晚上女孩子一个人在家里,真让人不放心。

176
00:13:34,000 --> 00:13:40,000
妈,我想到一个好办法,让王立搬到咱们家来吧。

177
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
您跟他聊聊天,也许会好一点。

178
00:13:44,000 --> 00:13:51,000
这个办法好是好,可是咱们家就这两间小屋子,我把你放在哪儿呢?

179
00:13:51,000 --> 00:13:56,000
我想,王立搬来以后,我可以在王家住几天。

180
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
等王立的情况好一点,我再搬回来嘛。

181
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
好孩子,你这么热心帮助别人,很好。

182
00:14:04,000 --> 00:14:09,000
王立很孝顺,这些日子他会常常想他的父母。

183
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
我多和他谈谈,慢慢的他会好一点。

184
00:14:13,000 --> 00:14:20,000
我再去找找他从前的同学,让他们都来和他谈谈,陪他出去走走。

185
00:14:20,000 --> 00:14:26,000
对了,等到他上班了就好了,人忙的时候精神会好一些。

186
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
对,那咱们现在就去接他吧。

187
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
等一等,把屋子收拾好再去。

188
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
我跟你一块收拾。

189
00:14:35,000 --> 00:14:40,000
前面在试试中,请评论评论。

190
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
试试四。

191
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
这次试试,你会需要其他语言。

192
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
青海,在欧洲中国。

193
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
青海。

194
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
青海。

195
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
医生,医生。

196
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
病人。

197
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
无论如何,在任何情况。

198
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
反证。

199
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
反证。

200
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
医院。

201
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
医院。

202
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
医院。

203
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
现在试试四。

204
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
婚姻人在面临产业。

205
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
秀莹,你回来了。今天怎么这么晚?

206
00:15:30,000 --> 00:15:32,500
你回来了,今天怎么这么晚?

207
00:15:32,500 --> 00:15:35,000
下了班,我又去买了点药。

208
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
我想我已经好了,还买什么药?

209
00:15:38,000 --> 00:15:43,000
你才一天不发烧,就说好了,快点把这两种药都吃下去。

210
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
我哪需要这么多药?

211
00:15:45,000 --> 00:15:51,000
这种感冒不是一天两天就会好的,你一定得把这几种药都吃了。

212
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
好好好,我吃。

213
00:15:52,500 --> 00:15:55,500
我给你倒杯热水来,现在就吃。

214
00:15:55,500 --> 00:15:59,000
哎,说到吃药我就想起来了。

215
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
你还记得十年前,咱们在青海乡下看见的那件事吗?

216
00:16:03,000 --> 00:16:09,000
怎么不记得,咱们都是做医生的,看见病人没药吃,真难受。

217
00:16:09,000 --> 00:16:16,000
可是还有人说,这种情形没关系,反正中国人多,真是不讲道理。

218
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
嗨,那个时候什么奇怪的事都有,别说了。

219
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
可以不说,可是不会忘。

220
00:16:24,000 --> 00:16:33,000
中国有几亿人,城里人也好,乡下人也好,有病不能看医生,有病没药吃的事,再也不能有了。

221
00:16:33,000 --> 00:16:39,000
你说的对,好了好了,你的病才好一点,你吃了药,早点休息吧。

222
00:16:39,000 --> 00:16:46,000
我先把药吃了,等一会我还得出奇一趟,医院里还有几件事得办,我去看一下就回来。

223
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
早点回来。

224
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
现在再说一遍,有点慢点。

225
00:16:52,000 --> 00:16:57,000
秀云,你回来了,今天怎么这么晚?

226
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
下了班,我又去买了点药。

227
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
我想我已经好了,还买什么药?

228
00:17:03,000 --> 00:17:09,000
你才一天不发烧,就说好了,快点把这两种药都吃下去。

229
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
我哪需要这么多药?

230
00:17:12,000 --> 00:17:18,000
这种感冒不是一天两天就会好的,你一定得把这几种药都吃了。

231
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
好好好,我吃。

232
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
我给你倒杯热水来,现在就吃。

233
00:17:25,000 --> 00:17:34,000
说到吃药,我就想起来了,你还记得十年前,咱们在青海乡下看见的那件事吗?

234
00:17:34,000 --> 00:17:40,000
怎么不记得,咱们都是做医生的,看见病人没药吃,真难受。

235
00:17:40,000 --> 00:17:48,000
可是还有人说,这种情形没关系,反正中国人多,真是不讲道理。

236
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
哎,那个时候,什么奇怪的事都有,别说了。

237
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
可以不说,可是不会忘。

238
00:17:56,000 --> 00:18:05,000
中国有几亿人,城里人也好,乡下人也好,有病不能看医生,有病没药吃的事,再也不能有了。

239
00:18:05,000 --> 00:18:12,000
你说得对,好了好了,你的病才好一点,你吃了药早点休息吧。

240
00:18:12,000 --> 00:18:19,000
我先把药吃了,等一会儿我还得出奇一趟,医院里还有几件事得办,我去看一下就回来。

241
00:18:19,000 --> 00:18:43,000
早点回来。