WEBVTT

00:00.000 --> 00:03.000
Standard Chinese, A Modular Approach.

00:03.000 --> 00:07.000
Society Module Unit 7, Tape 2.

00:07.000 --> 00:12.000
On this tape, you'll practice the material presented on Tape 1 of this unit.

00:12.000 --> 00:17.000
First, in Exercise 1, you can check your production of the reference list sentences.

00:17.000 --> 00:19.000
Exercise 1.

00:19.000 --> 00:24.000
For this exercise, I'll say each reference list sentence in English, and you put it into Chinese.

00:24.000 --> 00:26.000
Let's begin.

00:26.000 --> 00:31.000
1.Do you think society has been a little calmer lately?

00:36.000 --> 00:40.000
你觉得最近社会上安定一点吗?

00:40.000 --> 00:46.000
2.Of course, since there have been new laws, there are far fewer people committing crimes.

00:50.000 --> 00:54.000
当然,有了心法律,犯罪的人少多了。

00:54.000 --> 00:58.000
3.I'd like to see what ads there are today.

01:04.000 --> 01:07.000
我想看看今天有什么广告。

01:07.000 --> 01:11.000
4.Here's a copy of the Washington Post.

01:11.000 --> 01:13.000
Take it and try to find some.

01:13.000 --> 01:19.000
5.There's been a lot of progress in work and education these past few years.

01:23.000 --> 01:28.000
最近几年,教育工作有了很大的进步。

01:28.000 --> 01:33.000
6.Yes, schools aren't so messed up anymore.

01:33.000 --> 01:43.000
是,学校里再也没有什么乱七八糟的情况了。

01:43.000 --> 01:48.000
7.What do you think the responsibility of religion is?

01:48.000 --> 01:53.000
你说,学校里没有什么乱七八糟的情况了。

01:53.000 --> 01:58.000
7.What do you think the responsibility of religion is?

01:58.000 --> 02:04.000
8.That's not a simple question. We have to begin by talking about history.

02:04.000 --> 02:09.000
这不是一个简单的问题,我们得从历史弹起。

02:09.000 --> 02:15.000
9.How many of the 1 billion people on the mainland have received an education?

02:15.000 --> 02:21.000
10.How many of the 1 billion people on the mainland have received an education?

02:21.000 --> 02:32.000
9.How many of the 1 billion people on the mainland have received an education?

02:32.000 --> 02:38.000
在大陆的十亿人口中,有多少是受过教育的?

02:38.000 --> 02:43.000
10.I think that now even villages far from the city have schools,

02:43.000 --> 02:53.000
受过教育的人大概不少。

02:53.000 --> 03:03.000
11.The Ming Bao is not bad, it has all the world news.

03:03.000 --> 03:13.000
11.The Ming Bao is not bad, it has all the world news.

03:13.000 --> 03:25.000
12.Yes, the Ming Bao is quite good, you have to read it.

03:25.000 --> 03:39.000
13.As long as you help out, you will be able to do it.

03:39.000 --> 03:43.000
只要你来帮忙,我们就有办法。

03:43.000 --> 03:49.000
14.This is nothing, it's only right.

03:49.000 --> 03:53.000
这有什么?应该的吗?

03:53.000 --> 04:03.000
15.Look, there's nothing in this article but taking drugs and killing.

04:03.000 --> 04:08.000
你看,这篇文章里不是吸毒,就是杀人。

04:08.000 --> 04:13.000
16.Reading this kind of news will only make you feel bad.

04:13.000 --> 04:21.000
Forget it, don't read it.

04:21.000 --> 04:27.000
17.Originally, his Chinese was pretty good,

04:27.000 --> 04:36.000
but he's been away from China for a long time and has forgotten a lot.

04:36.000 --> 04:46.000
本来他的中文不错,离开中国久了,忘了很多。

04:46.000 --> 04:51.000
18.Before going on to exercise too, read the instructions in your workbook.

04:51.000 --> 04:54.000
19.Exercise too.

04:54.000 --> 04:58.000
19.For this exercise, you'll need the following vocabulary items.

04:58.000 --> 05:06.000
20.To be great, to be terrific.

05:06.000 --> 05:15.000
20.We won't leave until we've met up.

05:15.000 --> 05:17.000
20.Now here's the dialogue.

05:17.000 --> 05:22.000
20.Two young friends bump into each other at a trolley stop on the west side of the king.

05:22.000 --> 05:26.000
小刘,好久不见,你现在在哪儿工作呢?

05:26.000 --> 05:28.000
就在这儿,北京图书馆。

05:28.000 --> 05:31.000
好,工作,在图书馆做什么?

05:31.000 --> 05:32.000
翻译。

05:32.000 --> 05:33.000
英文翻译?

05:33.000 --> 05:34.000
英文翻译。

05:34.000 --> 05:40.000
你真有办法,学了几年的英文真有用了,现在在翻译什么?

05:40.000 --> 05:45.000
翻译的是华盛顿邮报的一篇文章,写的是关于教育的问题。

05:45.000 --> 05:48.000
真不简单,连报纸都能翻译了。

05:48.000 --> 05:51.000
你有时间吗?能不能给我讲点?

05:51.000 --> 05:55.000
晚上我还得学英文,就能跟你聊几分钟。

05:55.000 --> 05:57.000
你还学英文?

05:57.000 --> 05:59.000
英文不够,不能不学啊。

05:59.000 --> 06:00.000
谁教你?

06:00.000 --> 06:04.000
我哥哥今年夏天从美国回来了,他教我。

06:04.000 --> 06:05.000
真棒!

06:05.000 --> 06:08.000
对了,快说说那篇文章。

06:08.000 --> 06:11.000
我听说在美国受过大学教育的人很多。

06:11.000 --> 06:14.000
对了,美国是大学生最多的国家。

06:14.000 --> 06:15.000
真的?

06:15.000 --> 06:22.000
真的,大家一方面工作,一方面学习,有不少人都50岁了,还在大学念书呢?

06:22.000 --> 06:27.000
我想这是美国进步的一个原因,这篇文章你翻译完了吗?

06:27.000 --> 06:30.000
快翻完了,大概明天就完了。

06:30.000 --> 06:33.000
能不能给我看看,中文的?

06:33.000 --> 06:36.000
我问一下我们领导,大概没有什么问题。

06:36.000 --> 06:39.000
那明天晚上6点半,我还在这儿等你。

06:39.000 --> 06:40.000
不见不散啊。

06:40.000 --> 06:42.000
行,不见不散。

06:42.000 --> 06:45.000
现在听到一个软件。

06:45.000 --> 06:48.000
哎,小刘,好久不见。

06:48.000 --> 06:50.000
您现在在哪儿工作呢?

06:50.000 --> 06:53.000
就在这儿,北京图书馆。

06:53.000 --> 06:56.000
嘿,好工作,在图书馆做什么?

06:56.000 --> 06:57.000
翻译。

06:57.000 --> 06:59.000
英文翻译?

06:59.000 --> 07:00.000
英文翻译。

07:00.000 --> 07:04.000
你真有办法,学了几年的英文真有用了。

07:04.000 --> 07:06.000
现在在翻译什么?

07:06.000 --> 07:12.000
今天翻译的是华盛顿邮报的一篇文章,写的是关于教育的问题。

07:12.000 --> 07:15.000
真不简单,连报纸都能翻译了。

07:15.000 --> 07:17.000
你有时间吗?

07:17.000 --> 07:19.000
能不能给我讲一点?

07:19.000 --> 07:23.000
晚上我还得学英文,就能跟你聊几分钟。

07:23.000 --> 07:25.000
你还学英文?

07:25.000 --> 07:28.000
英文不够,不能不学啊。

07:28.000 --> 07:29.000
谁教你?

07:29.000 --> 07:33.000
我哥哥今年夏天从美国回来了,他教我。

07:33.000 --> 07:40.000
真棒,对了,快说说那篇文章,我听说在美国受过大学教育的人很多。

07:40.000 --> 07:44.000
对了,美国是大学生最多的国家。

07:44.000 --> 07:45.000
真的?

07:45.000 --> 07:53.000
真的,大家一方面工作,一方面学习,有不少人都50岁了,还在大学念书呢?

07:53.000 --> 07:59.000
我想这也是美国进步的一个原因,这篇文章你翻完了吗?

07:59.000 --> 08:02.000
快翻完了,大概明天就翻完了。

08:02.000 --> 08:04.000
能不能给我看看?

08:04.000 --> 08:05.000
中文的。

08:05.000 --> 08:09.000
我问一下我们领导,大概没有什么问题。

08:09.000 --> 08:14.000
那明天晚上6点半,我还在这儿等你,不见不散啊。

08:14.000 --> 08:17.000
行,不见不散。

08:17.000 --> 08:21.000
前面在组织中学习的三项目,讨论你的文章。

08:21.000 --> 08:24.000
组织三项目。

08:24.000 --> 08:28.000
这一项目,你需要组织三项目。

08:28.000 --> 08:41.000
Color TV,彩色电视,彩色电视,to get, to pick up,取,取。

08:41.000 --> 08:43.000
Now here's the dialogue.

08:43.000 --> 08:48.000
Two sisters talk in the home of a Chinese family in Washington DC.

08:48.000 --> 08:51.000
二姐,你看什么报呢?

08:51.000 --> 08:56.000
明报,我喜欢这个报纸,不左也不用。

08:56.000 --> 09:02.000
而且世界性的新闻它都有,这个报真的不错。

09:02.000 --> 09:08.000
我也喜欢它的广告,对我们这些住在国外的中国人很有用。

09:08.000 --> 09:11.000
您看见什么广告了?这么有兴趣。

09:11.000 --> 09:15.000
你来看,这有一个电视广告。

09:15.000 --> 09:17.000
怎么说的?

09:17.000 --> 09:25.000
这个广告说,只要我们寄一张支票到香港,就可以给家里人买彩色电视了。

09:25.000 --> 09:28.000
是吗?大陆人买电视不容易。

09:28.000 --> 09:33.000
我们来看看,看能不能给爷爷奶奶买个电视。

09:33.000 --> 09:43.000
办法是这样,我们把钱和爷爷的地址寄到香港,香港的公司寄一张单子给他们。

09:43.000 --> 09:47.000
他们就可以在广州的百货公司取电视了。

09:47.000 --> 09:50.000
如果那个电视不好,怎么办?

09:50.000 --> 09:54.000
那是公司的责任,他们一定可以给换一个好的。

09:54.000 --> 09:56.000
嗯,那不错。

09:56.000 --> 10:01.000
现在爷爷奶奶生活安定,什么都好,就是少一个电视。

10:01.000 --> 10:04.000
有了电视,他们一定很高兴。

10:04.000 --> 10:08.000
对,我们今天就把支票寄出去。

10:13.000 --> 10:16.000
二姐,你看什么报呢?

10:16.000 --> 10:22.000
明报,我喜欢这个报纸,不左也不用。

10:22.000 --> 10:28.000
而且,世界性的新闻它都有,这个报真的不错。

10:28.000 --> 10:35.000
我也喜欢它的广告,对我们这些住在国外的中国人很有用。

10:35.000 --> 10:39.000
您看见什么广告了?这么有兴趣。

10:39.000 --> 10:43.000
你来看,这有一个电视广告。

10:43.000 --> 10:45.000
怎么说的?

10:45.000 --> 10:54.000
这个广告说,只要我们寄一张支票到香港,就可以给家里人买彩色电视。

10:54.000 --> 11:04.000
是吗?大陆人买电视不容易,我们来看看,看能不能给爷爷奶奶买个电视。

11:04.000 --> 11:14.000
办法是这样,我们把钱和爷爷的地址寄到香港,香港的公司寄一张单子给他们。

11:14.000 --> 11:19.000
他们就可以在广州的百货公司,取电视了。

11:19.000 --> 11:23.000
如果那个电视不好,怎么办?

11:23.000 --> 11:28.000
那是公司的责任,他们一定可以给换一个好的。

11:28.000 --> 11:30.000
嗯,那不错。

11:30.000 --> 11:36.000
现在爷爷奶奶生活安定,什么都好,就是少一个电视。

11:36.000 --> 11:39.000
有了电视,他们一定很高兴。

11:39.000 --> 11:44.000
对,我们今天就把支票寄出去。

11:44.000 --> 11:49.000
before going on to exercise four, read the instructions in your workbook.

11:49.000 --> 11:52.000
exercise four.

11:52.000 --> 11:55.000
for this exercise, you'll need the following vocabulary items.

11:55.000 --> 11:58.000
to believe in

11:58.000 --> 12:02.000
相信

12:02.000 --> 12:04.000
church

12:04.000 --> 12:07.000
教堂

12:07.000 --> 12:11.000
to worship to attend the church service

12:11.000 --> 12:14.000
做礼拜

12:14.000 --> 12:17.000
south america

12:17.000 --> 12:21.000
南美

12:21.000 --> 12:23.000
boss

12:23.000 --> 12:27.000
头

12:27.000 --> 12:29.000
now here's the dialogue.

12:29.000 --> 12:34.000
in Peking, a father talks with his high school aged son.

12:34.000 --> 12:39.000
爸爸,现在咱们有这么多人相信宗教了,真奇怪。

12:39.000 --> 12:42.000
你看见什么事了?

12:42.000 --> 12:48.000
在路口上那个教堂,今天有很多人在那儿做礼拜,也有年轻的人。

12:48.000 --> 12:54.000
我们的法律说,中国人可以有宗教自由,这没有什么奇怪吗?

12:54.000 --> 13:00.000
我记得报上说,在南美的一个国家有一种什么宗教,有很多人相信。

13:00.000 --> 13:09.000
这些人把自己的钱都给了这个宗教的头,可是这个头是个坏人,欺毒,杀人,什么乱七八糟的事都做。

13:09.000 --> 13:13.000
所以我觉得宗教自由也不一定好。

13:13.000 --> 13:19.000
宗教不是一件简单的事,宗教和犯罪没有一定的关系。

13:19.000 --> 13:26.000
宗教有它的独立性,有的时候和政治文化有关系,有的时候没有。

13:26.000 --> 13:31.000
等到你长大了以后,如果你有兴趣,可以研究研究。

13:31.000 --> 13:37.000
我听说,世界上有很多不同的宗教,也有很多有意思的宗教故事。

13:37.000 --> 13:42.000
在这些故事里,有些是让人学好,是对人有好处的。

13:42.000 --> 13:50.000
这是真的,研究宗教需要很多的知识,特别是历史知识,是很有意思的。

13:50.000 --> 13:56.000
好了,这个问题我们以后再谈,你的功课做完了没有?

13:56.000 --> 13:59.000
还有一点儿,我马上就去做。

13:59.000 --> 14:03.000
好,快去吧,做完了功课再聊。

14:03.000 --> 14:04.000
A.

14:04.000 --> 14:07.000
Now listen to a slower version.

14:07.000 --> 14:13.000
爸爸,现在怎么有这么多人相信宗教了?真奇怪。

14:13.000 --> 14:15.000
你看见什么事了?

14:15.000 --> 14:22.000
在路口上的那个教堂,今天有好多人在那儿做礼拜,也有年轻的人。

14:22.000 --> 14:29.000
我们的法律说,中国人可以有宗教自由,这也没有什么奇怪吗?

14:29.000 --> 14:37.000
我记得报上说,在南美的一个国家,有一种什么宗教,有很多人相信,

14:37.000 --> 14:41.000
这些人把自己的钱都给了这个宗教的头,

14:41.000 --> 14:47.000
这个头是一个坏人,吸毒,杀人,什么乱七八糟的事都做。

14:47.000 --> 14:51.000
所以,我觉得宗教自由也不一定好。

14:51.000 --> 14:58.000
宗教不是一件简单的事,宗教和犯罪没有一定的关系。

14:58.000 --> 15:06.000
宗教有它的独立性,有的时候和政治、文化有关系,有的时候没有。

15:06.000 --> 15:12.000
等到你长大了以后,如果你有兴趣,可以研究研究。

15:12.000 --> 15:19.000
我听说,世界上有很多不同的宗教,也有很多有意思的宗教故事。

15:19.000 --> 15:24.000
在这些故事里,有些是让人学好,是对人有好处的。

15:24.000 --> 15:26.000
这是真的。

15:26.000 --> 15:33.000
研究宗教需要很多的知识,特别是历史知识,是很有意思。

15:33.000 --> 15:37.000
好了,这个问题我们以后再谈。

15:37.000 --> 15:39.000
你的功课做完了没有?

15:39.000 --> 15:42.000
还有一点,我马上就去做。

15:42.000 --> 15:46.000
好,快去吧,做完了功课再聊。

15:46.000 --> 16:04.000
8. This is the end of the tape. End of society module unit 7, tape 2.