1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Standard Chinese, A Modular Approach. Life in China Module, Units 1-3, Review Tape 1.

2
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
This tape reviews your understanding of the reference list sentences in Units 1-3.

3
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
The speaker will say a sentence in Chinese, and you translate it into English.

4
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Let's begin.

5
00:00:21,000 --> 00:00:29,000
聽說,老王喜歡琴棋书画,是不是?

6
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
I hear that Lao Wang likes music, chess, calligraphy, and painting, doesn't he?

7
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
是啊,他的书法很好,还展览过呢。

8
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
Yes, his calligraphy is very good. He's even exhibited.

9
00:00:46,000 --> 00:00:53,000
听说,人们在一个什么委员会领退休金。

10
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
I hear that people collect their pensions from a committee of some sort.

11
00:00:57,000 --> 00:01:03,000
要在街道歌委会领退休金。

12
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
That's right. You have to collect it at the Revolutionary Street Committee.

13
00:01:07,000 --> 00:01:16,000
听,半导体收音机里,又在想到爱国卫生运动了。

14
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
Listen, they're talking about the patriotic clean-up campaign on the transistor radio.

15
00:01:22,000 --> 00:01:30,000
对,长搞卫生就是好,是应该做宣传。

16
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
Yes, it's very good to have clean-ups often. This should be widely publicized.

17
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
你如果想退休,应该怎么办?

18
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
What should you do if you want to retire?

19
00:01:44,000 --> 00:01:51,000
应该和工作单位谈一谈。这些事情都是工作单位管。

20
00:01:51,000 --> 00:02:00,000
You should talk with your work unit. These things are all taken care of by your work unit.

21
00:02:00,000 --> 00:02:06,000
你们工间休息的时候,大家做什么?

22
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
What do you all do when you take your break at work?

23
00:02:09,000 --> 00:02:15,000
做做工间操,锻炼锻炼身体。

24
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
We do some break time calisthenics to get in shape.

25
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
这半天,我大哥到哪儿去了?

26
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Where's oldest brother been all this time?

27
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
他正在阳台上乘凉呢。

28
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
He's cooling off on the balcony.

29
00:02:34,000 --> 00:02:39,000
明天你有什么事吗?

30
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Do you have something to do tomorrow?

31
00:02:42,000 --> 00:02:48,000
明天是8月1号,我们要去慰问金属、猎属。

32
00:02:48,000 --> 00:02:59,000
Tomorrow is August 1st, we're going to visit and cheer up military dependents and family members of revolutionary martyrs.

33
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
华盛顿的电视节目怎么样?

34
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
What are Washington television programs like?

35
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
比较丰富。

36
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
There's quite a variety.

37
00:03:12,000 --> 00:03:20,000
今天中午,游线广播站广播的内容多不多?

38
00:03:20,000 --> 00:03:25,000
Did the local broadcasting network broadcast a lot of material today at noon?

39
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
不少,他们念了好几份报纸。

40
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Yes, they read a whole lot of newspapers.

41
00:03:32,000 --> 00:03:38,000
你觉得这种新文字的办法怎么样?

42
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
What do you think of the method of fumigating mosquitoes?

43
00:03:42,000 --> 00:03:50,000
这种办法很好,大家统一行动,成绩准不错。

44
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
It's a good method.

45
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
When everybody acts in unison, the results are certain to be good.

46
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
每天早晨,你都出去跑步吗?

47
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Do you go out to run every morning?

48
00:04:04,000 --> 00:04:10,000
对了,出去跑步,打太极拳。

49
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Yes, I go out to run and do taijiquan.

50
00:04:14,000 --> 00:04:21,000
回来的时候,顺便到菜市场买菜。

51
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
And on the way back, I stop at the market to buy groceries.

52
00:04:25,000 --> 00:04:32,000
今天,你们接到又搞大扫除了。

53
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
Is your street committee area doing a full-scale clean-up again today?

54
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
是啊,我们接到居民敢想敢干。

55
00:04:40,000 --> 00:04:51,000
一定要把我们这儿搞得像先进街道一样干净。

56
00:04:51,000 --> 00:04:56,000
Yes, the residents of our street committee area dare to think and dare to do.

57
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
They're determined to make our areas clean as an advanced street committee area.

58
00:05:00,000 --> 00:05:09,000
政府是不是号召人们削灭仓营蚊子和老鼠?

59
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
Does the government call on the people to exterminate flies, mosquitoes, and rats?

60
00:05:14,000 --> 00:05:20,000
对,这是爱国卫生运动的重要方面。

61
00:05:20,000 --> 00:05:26,000
Yes, this is one of the important aspects of the patriotic clean-up campaign.

62
00:05:26,000 --> 00:05:35,000
你接到通知没有?是不是最近学校要开家长会?

63
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Did you receive a notification?

64
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Doesn't the school want to have a parent's meeting soon?

65
00:05:40,000 --> 00:05:48,000
是啊,好像是下星期一、下午五点。

66
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
Yes, it seems to me that it's next Monday at five in the afternoon.

67
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
这个假日你准备去哪儿?

68
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Where are you planning to go for this holiday?

69
00:06:00,000 --> 00:06:05,000
我想到公社电影队去看看。

70
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
I'm thinking of going to the commune's movie team to take a look.

71
00:06:09,000 --> 00:06:15,000
听说他们的工作搞得相当好。

72
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
I've heard that their work is quite good.

73
00:06:18,000 --> 00:06:29,000
在搞卫生的时候,如果群众有一个好办法,能不能和格伟会谈谈?

74
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
When doing the clean-up, if the masses have a good way of doing something,

75
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
can they talk about it with the revolutionary street committee?

76
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
当然可以。

77
00:06:39,000 --> 00:06:52,000
群众不仅参加接到所有的活动,而且经常帮着我们想办法做好各项工作。

78
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Of course they can.

79
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
The masses not only take part in all activities,

80
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
but moreover they often help us think of ways to take care of various jobs.

81
00:07:02,000 --> 00:07:08,000
我想参加书法研究会,行不行?

82
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
I'd like to take part in a calligraphy study group. Would that be alright?

83
00:07:12,000 --> 00:07:22,000
这些研究会是人们文化生活的一部分,都是自愿参加的。

84
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
These study groups are one part of the cultural life of the people.

85
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
They are all voluntary.

86
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
这个周末我可以陪你去。

87
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
This weekend I can go with you.

88
00:07:36,000 --> 00:07:45,000
这个参加演出队的活动以外,业余时间还做什么?

89
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
What does she do with her time after work,

90
00:07:47,000 --> 00:07:52,000
in addition to taking part in the activities of the performing arts group?

91
00:07:52,000 --> 00:07:59,000
她喜欢体育活动,尤其是爱打羽毛球。

92
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
She likes sports activity.

93
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
She especially loves to play badminton.

94
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
女儿的音乐课成绩很好啊。

95
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Your daughter's music class grades are very good.

96
00:08:12,000 --> 00:08:22,000
她的成绩是不错,可是她根本不想研究音乐,真是没办法。

97
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Her grades are pretty good,

98
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
but she just doesn't want to study music.

99
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
There's just nothing I can do about it.

100
00:08:29,000 --> 00:08:35,000
你们接到隔委会的负责人是谁?

101
00:08:35,000 --> 00:08:39,000
Who's the person in charge of your revolutionary street community?

102
00:08:39,000 --> 00:08:46,000
是刘开兰,大家叫他刘大姐。

103
00:08:46,000 --> 00:08:51,000
刘开兰,everyone calls her older sister Liu.

104
00:08:51,000 --> 00:09:06,000
Are the neighborhood committees also in charge of the participation of housewives in political studies?

105
00:09:06,000 --> 00:09:15,000
是的,居民委员会组织家庭妇女参加学习。

106
00:09:15,000 --> 00:09:20,000
Yes, neighborhood committees organize housewives to participate in studies.

107
00:09:20,000 --> 00:09:27,000
你把那把药藏在哪儿了?我怎么找不到?

108
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Where did you hide that package of insecticide?

109
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
How come I can't find it?

110
00:09:32,000 --> 00:09:39,000
你进屋去看看,大概就在桌子上。

111
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Go into the room and look.

112
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
It's probably right on the table.

113
00:09:43,000 --> 00:09:49,000
今天上午北京街头好多地方有人用广播同讲话。

114
00:09:49,000 --> 00:09:54,000
他们在做什么?

115
00:09:54,000 --> 00:09:59,000
This morning there were people in many places on the streets of Peking speaking through megaphone.

116
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
What were they doing?

117
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
他们在宣传交通规则。

118
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
They were publicizing traffic rules.

119
00:10:08,000 --> 00:10:15,000
机械洗衣站,帮助居民洗衣服是不是?

120
00:10:15,000 --> 00:10:20,000
Roundries aid the residents in washing clothes, don't they?

121
00:10:20,000 --> 00:10:28,000
除了帮助居民以外,他们还常常给部队洗被子。

122
00:10:28,000 --> 00:10:34,000
In addition to aiding the residents, they also often wash quilts for the troops.

123
00:10:34,000 --> 00:10:41,000
解放钱,到中国来看看,到处都很脏。

124
00:10:41,000 --> 00:10:47,000
Before liberation, if you came to China to visit, you would have seen that every place was dirty.

125
00:10:47,000 --> 00:10:54,000
但是现在不一样了,不少地方都很干净。

126
00:10:54,000 --> 00:10:59,000
But now it's not the same, quite a few places are clean.

127
00:10:59,000 --> 00:11:07,000
这就是政府和人民大搞卫生的成绩啊。

128
00:11:07,000 --> 00:11:12,000
This is the achievement of the government and the people in doing a large scale clean up.

129
00:11:12,000 --> 00:11:18,000
街道和学校有没有什么关系?

130
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
Is there any connection between the street committee and the school?

131
00:11:22,000 --> 00:11:36,000
有,比方说我们常常参加学校的活动和孩子们一起做游戏给他们讲故事。

132
00:11:36,000 --> 00:11:45,000
Yes, there is. For example, we often take part in school activities, playing games with the children and telling them stories.

133
00:11:45,000 --> 00:11:54,000
街道服务站和国家生产计划没有关系吧?

134
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
There's no connection between street committee service units and the national production plan, is there?

135
00:11:59,000 --> 00:12:08,000
你说得对,可是群众都觉得街道服务站的工作非常有用。

136
00:12:08,000 --> 00:12:14,000
No, but the masses feel that the work of the street committee service units is very useful.

137
00:12:14,000 --> 00:12:21,000
再点着新文字药以前,应该先做什么?

138
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
What should we do before lighting the mosquito insecticide?

139
00:12:25,000 --> 00:12:30,000
应该先把窗户和门都关上。

140
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
You should close up all the windows and doors.

141
00:12:34,000 --> 00:12:41,000
居民委员会,是不是基层的政府机关?

142
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
Are the neighborhood committees the lowest level organizations of the government?

143
00:12:45,000 --> 00:12:54,000
不,街道各委会才是基层的政府机关。

144
00:12:54,000 --> 00:13:00,000
No, it's the revolutionary street committees that are the grassroots organizations of the government.

145
00:13:00,000 --> 00:13:07,000
居民委员会,首街道各委会的领导。

146
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
The neighborhood committees are under the management of the revolutionary street committee.

147
00:13:12,000 --> 00:13:18,000
你每天早晨都活动一会吗?

148
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Do you get some exercise every morning?

149
00:13:21,000 --> 00:13:31,000
早晨空气新鲜,在阳台上站一会,对身体很有好处。

150
00:13:31,000 --> 00:13:38,000
Yes, in the morning when the air is fresh, it's good for your health to stand on the balcony for a while.

151
00:13:38,000 --> 00:13:46,000
你们丰盛地区也有街道各委会吧?

152
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
Your Fengsheng area has a revolutionary street committee too, doesn't it?

153
00:13:50,000 --> 00:13:55,000
有,离我们家不远。

154
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Yes, it's not far from our home.

155
00:13:58,000 --> 00:14:05,000
年纪大的人使用这种药有没有关系?

156
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Does it matter if this medicine is used by older people?

157
00:14:08,000 --> 00:14:13,000
没有关系,请看说明书。

158
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
No, it doesn't matter. Take a look at the instructions.

159
00:14:17,000 --> 00:14:25,000
每个街道各委会都领导几个服务站。

160
00:14:25,000 --> 00:14:29,000
Every revolutionary street committee manages several service units, doesn't it?

161
00:14:29,000 --> 00:14:39,000
是的,除了许多普通的服务站以外,我们还有一个机械洗衣站。

162
00:14:39,000 --> 00:14:45,000
Yes, in addition to many ordinary service units, we also have a laundry.

163
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
你爱人也是搞体力的吗?

164
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Does your spouse do sports too?

165
00:14:51,000 --> 00:14:57,000
是的,他的体操实在不错。

166
00:14:57,000 --> 00:15:03,000
Yes, he's really pretty good at calisthenics.

167
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
This is the end of the tape.

168
00:15:05,000 --> 00:15:16,000
In the Life in China module, units 1 to 3, review tape 1.