WEBVTT

00:00.000 --> 00:09.000
Standard Chinese, A Modular Approach. Life in China Module, Unit 7-8, Review Tape 1.

00:09.000 --> 00:15.000
This tape reviews your comprehension of the reference list sentences in Life in China Module, Unit 7-8.

00:15.000 --> 00:20.000
The speaker will say the Chinese sentence first, and then you translate into English.

00:20.000 --> 00:22.000
Let's begin.

00:22.000 --> 00:29.000
我要给孩子买点床上用品,没有部票了。

00:29.000 --> 00:35.000
I want to buy some bedding for the children, but I'm out of cotton ration coupons.

00:35.000 --> 00:46.000
您别急,我这儿还有不少部票,没有用掉,您拿去吧。

00:46.000 --> 00:52.000
Don't worry, I have plenty of cotton ration coupons which I haven't used up. You take them.

00:52.000 --> 01:01.000
现在政府对海外关系又有新的政策了。

01:01.000 --> 01:05.000
The government again has a new policy towards relations overseas.

01:05.000 --> 01:14.000
我也听说了,现在对乔建挺照顾的。

01:14.000 --> 01:21.000
Yes, so I've heard too. Now they're taking very good care of family members of overseas Chinese.

01:21.000 --> 01:27.000
根据规定,我们可以再给你分配一间房子。

01:27.000 --> 01:32.000
According to the rules, we can assign you another room.

01:32.000 --> 01:40.000
太谢谢了,这样一来,我的困难就少得多了。

01:40.000 --> 01:45.000
Thank you so much. With this arrangement, I'll have a lot fewer difficulties.

01:45.000 --> 01:53.000
唐山地震的时候,你们家的房子受到影响没有?

01:53.000 --> 01:57.000
During the Tang Shan earthquake, was your house affected?

01:57.000 --> 02:05.000
我们的房子不错,没有什么大问题。

02:05.000 --> 02:09.000
Our place was pretty good. There weren't any big problems.

02:09.000 --> 02:18.000
许多居民都积极参加了我们这个地区的基本建设。

02:18.000 --> 02:23.000
Many residents are enthusiastically taking part in our area's capital construction.

02:23.000 --> 02:31.000
因此,我们这儿的住房问题可以早点解决。

02:31.000 --> 02:35.000
Because of this, our housing problem here can be solved sooner.

02:35.000 --> 02:43.000
您这块中国段子真漂亮,在哪儿买的?

02:43.000 --> 02:48.000
This piece of Chinese satin of yours is really pretty. Where did you buy it?

02:48.000 --> 02:53.000
在华侨商店挑的。

02:53.000 --> 02:57.000
I picked it out at the overseas Chinese store.

02:57.000 --> 03:05.000
我姐姐下个月就该转业了,是不是?

03:05.000 --> 03:10.000
Uncle, older sister is leading the military next month, isn't she?

03:10.000 --> 03:19.000
这不是什么了不起的事,不要当作新闻去讲给同学们听啊。

03:19.000 --> 03:25.000
This isn't some big thing. You don't have to treat it as news and tell all your classmates.

03:25.000 --> 03:30.000
明年我可能到中国去。

03:30.000 --> 03:33.000
I may be going to China next year.

03:33.000 --> 03:40.000
不知道,办手续是不是得等很长的时间?

03:40.000 --> 03:44.000
I wonder if you have to wait a long time when going through the procedures.

03:44.000 --> 03:54.000
我听说,现在申请去中国的手续已经简单的多了,你可以试试。

03:54.000 --> 04:02.000
I've heard that the procedures for applying to go to China have become much simpler now. You can try.

04:02.000 --> 04:09.000
我买几块绸缎做衣料好不好?

04:09.000 --> 04:13.000
Shall I buy a few pieces of silk and satin to use as clothing material?

04:13.000 --> 04:22.000
做衣料不好,不如做背面子。

04:22.000 --> 04:27.000
It wouldn't be good for clothing. That's not as good as using it to make a quilt cover.

04:27.000 --> 04:40.000
听说,他们领了结婚证以后,等了不长的时间,住房问题就得到解决了。

04:40.000 --> 04:47.000
I've heard that after they got their marriage certificate, they waited only a short time before their housing problem got solved.

04:47.000 --> 04:58.000
刚才我经过家具店,看见这件家具不错,就给您买了。

04:58.000 --> 05:05.000
Just now as I was passing the furniture store, I saw that this piece of furniture was pretty good, so I bought it for you.

05:05.000 --> 05:11.000
真是的,又让您花钱。

05:11.000 --> 05:15.000
Oh no, I've caused you to spend money again.

05:15.000 --> 05:31.000
四人帮横行的时期,工业、农业、文化、外交,各方面的工作都受到很大影响。

05:31.000 --> 05:41.000
During the period when the gang of four was causing trouble, work in the areas of industry, agriculture, culture and foreign relations were all greatly influenced.

05:41.000 --> 05:45.000
你买毛线去了?

05:45.000 --> 05:48.000
Did you go to buy wool yarn?

05:48.000 --> 05:56.000
是啊,过元旦了,给我女儿买点小礼物。

05:56.000 --> 06:02.000
Yes, New Year's is almost here. I'm buying a little present for my daughter.

06:02.000 --> 06:11.000
你住的房子是机关管理的还是方管所管理的?

06:11.000 --> 06:17.000
Is the place where you're living managed by your organization or by the urban housing authority?

06:17.000 --> 06:23.000
我住的房子是属于我们机关的。

06:23.000 --> 06:27.000
The place I live is one that belongs to my organization.

06:27.000 --> 06:39.000
小王下个星期办喜事,我们十几个人给他买个缝韧机好不好?

06:39.000 --> 06:45.000
小王的婚纱在下一周,我们十几个人给他买个缝韧机好不好?

06:45.000 --> 06:53.000
他从来没用过缝韧机,还是给他买点别的东西吧?

06:53.000 --> 06:58.000
But she's never used a sewing machine. We'd better buy her something else.

06:58.000 --> 07:09.000
你看这些花,可好种了,才两个月的功夫,多数都开花了。

07:09.000 --> 07:15.000
Look, these flowers are so easy to grow. It's only been two months and most of them have bloomed.

07:15.000 --> 07:27.000
我想起来了,我那张生病住医院的证明,可以用来买鸡蛋。

07:27.000 --> 07:33.000
It just occurred to me that my certificate which shows I was sick and staying in the hospital can be used to buy eggs.

07:33.000 --> 07:37.000
已经买了,你放心吧。

07:37.000 --> 07:41.000
They're already bought, don't you worry.

07:41.000 --> 07:53.000
为了全面解决城市居民的住房问题,必须新建一些公寓楼。

07:53.000 --> 07:57.000
In order to solve the housing problem of city residents in a comprehensive way,

07:57.000 --> 08:00.000
it's necessary to build some apartment buildings.

08:00.000 --> 08:08.000
你女儿大学毕业了,我们应该庆贺庆贺。

08:08.000 --> 08:12.000
Your daughter is graduating from college. We should celebrate.

08:12.000 --> 08:18.000
是啊,她可真长成大人了。

08:18.000 --> 08:21.000
Yes, she's really grown into an adult.

08:21.000 --> 08:31.000
城市青年结婚以后,如果他们想要一个孩子,怎么办呢?

08:31.000 --> 08:36.000
What do young people in the city do after they're married if they want to have a child?

08:36.000 --> 08:49.000
他们应该由女方向她的工作单位和街道居民委员会提出申请。

08:49.000 --> 08:54.000
They should submit applications by the woman to her place of work and her neighborhood committee.

08:54.000 --> 09:01.000
最近这段时期,你的身体可真不错啊。

09:01.000 --> 09:05.000
Your health has been really good during this recent period.

09:05.000 --> 09:15.000
是啊,调整工作以后,我没有那么累了,身体好多了。

09:15.000 --> 09:18.000
Yes, since things got reorganized at work,

09:18.000 --> 09:21.000
I haven't been so tired and my health has been a lot better.

09:21.000 --> 09:34.000
在广大工人干部的积极努力下,我们的厂现在的困难一定能够解决。

09:34.000 --> 09:38.000
With the vigorous efforts of a vast number of workers and cadre members,

09:38.000 --> 09:42.000
the difficulties we now have at our plant can surely be resolved.

09:42.000 --> 09:54.000
这些大楼经过地震以后,基本上还是安全的,可是还要再检查一次。

09:54.000 --> 09:58.000
After the earthquake, these buildings were basically still safe,

09:58.000 --> 10:00.000
but they still need to be checked once again.

10:00.000 --> 10:06.000
请,这个工作就交给我们吧。

10:06.000 --> 10:09.000
Okay, hand this work over to us.

10:09.000 --> 10:13.000
你女儿干什么去了?

10:13.000 --> 10:15.000
What did your daughter go off to do?

10:15.000 --> 10:25.000
百货大楼卖国产黑白电视,她排队去了。

10:25.000 --> 10:31.000
百货大楼卖国产黑白电视,她排队去了。

10:31.000 --> 10:36.000
这就是组织结束,组织结束。

10:36.000 --> 10:38.000
组织结束。

10:38.000 --> 10:57.000
组织结束。