start end text 0 6000 Thander Chinese, A Modular Approach, Orientation Module Unit 2, Comprehension Tape 1 7000 11000 In this unit, you'll learn about questions which call for a yes or no answer. 11000 16000 You'll learn two more questions about people's names, and you'll learn how to exchange polite greetings. 16000 22000 This is a comprehension tape. All you have to do is listen, but listen as actively as you can. 22000 28000 In the first unit, you'll learn to ask questions with who, say, and what. 28000 30000 Here are two live examples. 30000 32000 你是谁? 32000 34000 我是胡美玲. 34000 36000 你姓什么? 36000 38000 我姓王. 38000 40000 Now let's look at another kind of question. 40000 42000 One that can be answered yes or no. 42000 44000 Listen to this exchange. 44000 46000 Is she Mrs. Wang? 46000 48000 她是王太太吗? 48000 51000 她是王太太吗? 51000 53000 She is Mrs. Wang. 53000 55000 她是王太太. 55000 58000 她是王太太. 58000 63000 Notice that the question is exactly the same as the answer except for the syllable ma at the end. 63000 65000 Listen for ma. 65000 67000 Is she Mrs. Wang? 67000 69000 她是王太太吗? 69000 71000 她是王太太吗? 71000 73000 She is Mrs. Wang. 73000 75000 她是王太太. 75000 78000 她是王太太. 78000 81000 Any statement may be turned into a yes-no question. 81000 85000 That is, a question that can be answered yes or no by adding ma at the end. 85000 87000 Here is the exchange lot. 87000 89000 她是王太太吗? 89000 91000 她是王太太. 91000 92000 Again. 92000 94000 她是王太太吗? 94000 96000 她是王太太. 96000 99000 Here is another example of a yes-no question with ma. 99000 101000 Are you Mr. Wang? 101000 103000 你是王先生吗? 103000 106000 你是王先生吗? 106000 108000 I am Wang Danian. 108000 111000 我是王大年. 111000 115000 Notice that Mr. King does not refer to himself as 王先生. 115000 120000 One seldom uses the title 先生和小姐 when referring to oneself. 120000 124000 A married woman, however, will refer to herself by her husband's name with 太太. 124000 127000 Here is the exchange lot. 127000 129000 你是王先生吗? 129000 131000 我是王大年. 131000 132000 Again. 132000 134000 你是王先生吗? 134000 136000 我是王大年. 136000 139000 Now let's see if you understand this live exchange. 139000 141000 你姓王吗? 141000 143000 我姓王.Again. 143000 145000 你姓王吗? 145000 147000 我姓王. 147000 151000 Here it is again with a pause after each line and then the English. 151000 154000 Use the pause to try to translate the line to yourself. 154000 157000 你姓王吗? 157000 159000 Is your surname Wang? 159000 162000 我姓王. 162000 164000 My surname is Wang. 164000 167000 Here is another live exchange. 167000 169000 你姓胡吗? 169000 171000 我姓胡.Again. 171000 173000 你姓胡吗? 173000 175000 我姓胡. 175000 180000 If the answer is no, one way to handle it is simply to give the correct information. 180000 182000 Listen to this exchange. 182000 184000 Are you Mr. Ma? 184000 186000 你是马先生吗? 186000 188000 你是马先生吗? 188000 190000 I am Wang. 190000 192000 我是王大年. 192000 195000 Again live. 195000 197000 你是马先生吗? 197000 200000 我是王大年. 200000 203000 Here is another example. 203000 205000 他是王太太吗? 205000 207000 他是马太太.Again. 207000 209000 他是王太太吗? 209000 211000 他是马太太. 211000 215000 Another way to reply if the answer is no is with a negative sentence. 215000 217000 Listen carefully. 217000 219000 Are you Mr. Ma? 219000 221000 你是马先生吗? 221000 223000 你是马先生吗? 223000 225000 I am not Mr. Ma. 225000 227000 我不是马先生. 227000 229000 我不是马先生. 229000 232000 The negative of 是 is... 232000 237000 不是.不是.不是.不是. 237000 242000 Listen for 不是 in this exchange. 242000 244000 Are you Mr. Ma? 244000 246000 你是马先生吗? 246000 249000 你是马先生吗? 249000 250000 I am not Mr. Ma. 250000 252000 我不是马先生. 252000 255000 我不是马先生. 255000 258000 Let's compare a statement with its negative. 258000 259000 Listen. 259000 261000 I am 王大年. 261000 263000 我是王大年. 263000 265000 我是王大年. 265000 268000 I am not 王大年. 268000 271000 我不是王大年. 271000 273000 我不是王大年. 273000 275000 Here it is live. 275000 277000 我是王大年. 277000 280000 我不是王大年. 280000 282000 Here's another comparison live. 282000 285000 我是胡美玲. 285000 287000 我不是胡美玲. 287000 288000 Again. 288000 290000 我是胡美玲. 290000 293000 我不是胡美玲. 293000 295000 Here's another live exchange. 295000 296000 Listen. 296000 298000 你是马先生吗? 298000 300000 我不是马先生. 300000 302000 我姓王. 302000 303000 Again. 303000 305000 你是马先生吗? 305000 307000 我不是马先生. 307000 309000 我姓王. 309000 311000 Try translating it. 311000 315000 你是马先生吗? 315000 317000 Are you Mr. Ma? 317000 320000 我不是马先生. 320000 322000 I am not Mr. Ma. 322000 325000 我姓王. 325000 328000 My surname is 王. 328000 334000 In the following exchanges, listen carefully for whether the answer is in the affirmative with 是 or in the negative with 不是. 334000 340000 When you've had time to decide, I'll tell you which it was, affirmative or negative. 340000 343000 他是马名李吗? 343000 345000 他是马名李. 345000 348000 Affirmative. 348000 350000 他是王太太吗? 350000 353000 他不是王太太. 353000 355000 Negative. 355000 358000 他是马小姐吗? 358000 361000 他是马小姐. 361000 363000 Affirmative. 363000 365000 他是胡先生吗? 365000 368000 他不是胡先生. 368000 370000 Negative. 370000 374000 The negative of 性 works the same way as the negative of 是. 374000 375000 Listen. 375000 377000 Is your surname Fang? 377000 379000 你姓方吗? 379000 381000 你姓方吗? 381000 384000 My surname is not Fang. 384000 386000 我不姓方. 386000 388000 我不姓方. 388000 391000 Is the negative of 性. 391000 394000 不姓. 394000 396000 不姓. 396000 399000 Listen for 不姓. 399000 401000 Is your surname Fang? 401000 403000 你姓方吗? 403000 405000 你姓方吗? 405000 408000 My surname is not Fang. 408000 410000 我不姓方. 410000 412000 我不姓方. 412000 417000 Let's compare a statement with 性 and its negative with 不姓. 417000 419000 My surname is 王. 419000 421000 我姓 王. 421000 423000 我姓 王. 423000 425000 My surname isn't 王. 425000 427000 我不姓 王. 427000 429000 我不姓 王. 429000 431000 Here it is live. 431000 432000 我姓 王. 432000 434000 我不姓 王. 434000 437000 Here is another comparison live. 437000 438000 我姓 胡. 438000 440000 我不姓 胡. 440000 441000 Again. 441000 443000 我姓 胡. 443000 445000 我不姓 胡. 445000 448000 Now listen to this live exchange. 448000 450000 你姓 马吗? 450000 451000 不姓 马. 451000 453000 姓 王. 453000 454000 Again. 454000 456000 你姓 马吗? 456000 457000 不姓 马. 457000 459000 姓 王. 459000 462000 Notice that in the question 你姓 马 马. 462000 467000 The word 马 is a surname while the word 马 is a yes no question marker. 467000 472000 Notice also that Mr. 马 doesn't bother to supply the subject for his sentences. 472000 475000 It's obvious from the question that the subject must be 爱. 475000 479000 Is there a word translation using not or 不? 479000 482000 You are surnamed 马 question mark. 482000 484000 你姓 马吗? 484000 486000 你姓 马吗? 486000 489000 Not am surnamed 马. 489000 491000 不姓 马. 491000 493000 不姓 马. 493000 495000 Am surnamed 王. 495000 497000 姓 王. 497000 499000 姓 王. 499000 502000 Now let's see if you can follow this live conversation. 502000 504000 Listen carefully. 504000 506000 你是方小姐吗? 506000 508000 我不姓方姓胡. 508000 510000 我是胡美玲. 510000 512000 Again. 512000 514000 你是方小姐吗? 514000 517000 我不姓方姓胡. 517000 519000 我是胡美玲. 519000 521000 Try translating it. 521000 524000 你是方小姐吗? 524000 526000 Are you Ms. Fang? 526000 530000 我不姓方. 530000 532000 My surname isn't Fang. 532000 535000 姓胡. 535000 537000 It's 胡. 537000 541000 我是胡美玲. 541000 544000 I'm 胡美玲. 544000 547000 So far you've learned one way to ask someone's surname. 547000 549000 你姓什么? 549000 551000 This is a straightforward way to ask someone's surname. 551000 553000 But it's considered somewhat blunt. 553000 558000 Even in an official setting, you're quite likely to be asked your surname in a more respectful way. 558000 561000 The way that would be quiet in a more social situation. 561000 564000 Listen to this polite exchange. 564000 566000 Your surname? 566000 568000 您归姓. 568000 570000 您归姓. 570000 572000 My surname is Wang. 572000 574000 我姓王. 574000 576000 我姓王. 576000 578000 Here's the polite word for you. 578000 583000 您. 583000 585000 Let's compare the polite word for you. 585000 586000 您. 586000 588000 With the plain word for you. 588000 589000 你. 589000 591000 There are two differences in pronunciation. 591000 594000 First, the polite word has a final end sound. 594000 595000 您. 595000 597000 While the plain word doesn't. 597000 598000 你. 598000 600000 Second, the polite word is in the rising tone. 600000 601000 您. 601000 603000 While the plain word is in the low tone. 603000 605000 你. 605000 608000 Listen to the polite and plain words for you. 608000 610000 您. 610000 612000 你. 612000 614000 Again. 614000 615000 您. 615000 617000 你. 617000 619000 Here's the polite word for surname. 619000 621000 Literally honorable surname. 621000 623000 归姓. 623000 625000 归姓. 625000 627000 归姓. 627000 629000 You'll recognize the element 姓. 629000 632000 which you've already had as a verb to be surname. 632000 635000 Here it's the noun surname. 635000 639000 归 by itself means precious or expensive and hence honorable. 639000 641000 Listen for the polite words 您. 641000 646000 你 and 归姓 surname in the exchange. 646000 649000 You're surname 您归姓. 649000 651000 您归姓. 651000 653000 My surname's 王. 653000 655000 我姓 王. 655000 657000 我姓 王. 657000 665000 Literally then 您归姓 is something like you surname with both words being special polite forms. 665000 670000 Notice by the way that this polite question is answered in just the same way as the plain question. 670000 672000 你姓什么. 672000 674000 Here's the exchange live. 674000 675000 您归姓. 675000 677000 我姓 王. 677000 679000 Again 您归姓. 679000 681000 我姓 王. 681000 683000 Try translating it. 683000 686000 您归姓. 686000 687000 Your surname. 687000 690000 我姓 王. 690000 693000 My surname's 王. 693000 695000 Like the question 你姓什么. 695000 701000 The question 你是谁 is also felt to be straight forward to the point of being blunt. 701000 706000 If someone wants to know your full name, he's only likely to hint at it by asking your surname. 706000 709000 If you catch the hint, you can supply your full name. 709000 711000 Listen to this live exchange. 711000 712000 您归姓. 712000 714000 我姓 王. 714000 716000 Again 您归姓. 716000 718000 我姓 王. 718000 720000 Try translating it. 720000 723000 您归姓. 723000 725000 Your surname. 725000 729000 我姓 王. 729000 731000 I'm 王. 731000 734000 On these tapes, when you're asked 您归姓. 734000 738000 Take the question in its literal sense and answer with surname alone. 738000 740000 That's how we'll confirm it. 740000 744000 But you should be aware that it's common and sometimes even more appropriate to answer with the full name. 744000 749000 Don't be surprised if you hear the fuller answer in some of the dialogues. 749000 753000 After you've said your surname, you might be asked for your given name alone. 753000 756000 Listen to the following exchange. 756000 758000 What's your given name? 758000 760000 你叫什么? 760000 762000 你叫什么? 762000 764000 My given name's Danyan. 764000 766000 我叫 Danyan. 766000 768000 我叫 Danyan. 768000 770000 The verb 叫 means to be called. 770000 773000 In this context, we might say that it means to be given named. 773000 777000 Listen to the verb to be called or to be given named. 777000 781000 叫. 781000 783000 Now listen to the exchange again. 783000 785000 What's your given name? 785000 787000 你叫什么? 787000 789000 你叫什么? 789000 791000 My given name's Danyan. 791000 793000 我叫 Danyan. 793000 795000 我叫 Danyan. 795000 797000 Here it is live. 797000 798000 你叫什么? 798000 800000 我叫 Danyan. 800000 801000 Again. 801000 803000 你叫什么? 803000 805000 我叫 Danyan. 805000 807000 Try translating it. 807000 810000 你叫什么? 810000 812000 What's your given name? 812000 815000 我叫 Danyan. 815000 818000 My given name's Danyan. 818000 823000 You may have noticed the parallel between 性 to be surnamed and 叫 to be given named. 823000 826000 They function just the same way in the sentence. 826000 828000 Here's a similar exchange, live. 828000 830000 你叫什么? 830000 832000 我叫美玲. 832000 833000 Again. 833000 834000 你叫什么? 834000 836000 我叫美玲. 836000 838000 Try translating it. 838000 840000 你叫什么? 840000 842000 What's your given name? 842000 844000 我叫美玲. 844000 847000 My given name's Meiling. 847000 854000 Let's review the various ways we've covered of asking for the full name, surname alone, or given name alone. 854000 862000 In the following exchanges, use the pause between question and answer to predict to yourself whether the answer will contain the full name, 王大年, 862000 867000 the surname alone, Wang, or the given name, Danyan alone. 867000 870000 你是谁? 870000 873000 我是王大年. 873000 876000 你姓什么? 876000 878000 我姓王. 878000 881000 你叫什么? 881000 884000 我叫大年. 884000 886000 您归姓? 886000 889000 我姓王. 889000 892000 你叫什么? 892000 894000 我叫大年. 894000 896000 您归姓? 896000 899000 我姓王. 899000 902000 你姓什么? 902000 905000 我姓王. 905000 908000 你叫什么? 908000 911000 我叫大年. 911000 914000 你是谁? 914000 917000 我是王大年. 917000 920000 你叫什么? 920000 922000 我叫大年. 922000 928000 Now let's take a look at greetings. Listen to Miss Hu ask Mr. King how he is. 928000 930000 How are you? 930000 932000 你好啊. 932000 933000 I'm fine. 933000 936000 我好.我好. 936000 941000 You already know me, you, and war, I. 941000 945000 But here they seem to be in the rising tone instead of the low tone. 945000 950000 Here's the exchange slide. Listen for the rising tones on me and war. 950000 953000 你好啊.我好. 953000 956000 This is one of the few exceptions in the system of tones. 956000 960000 A low tone changes into a rising tone before another low tone. 960000 965000 Listen again and notice that both me and war are followed by a low tone. 965000 969000 你好啊.我好. 969000 973000 Here's the word we translated as am fine in the answer. 973000 978000 好.好.好. 978000 982000 Listen for how am fine in the answer. 982000 985000 你好啊.我好. 985000 989000 Notice that there are three words in the English sentence, I am fine, 989000 993000 but only two in the Chinese sentence,我好. 993000 998000 Since war is I,好 is the equivalent to, I am fine. 998000 1001000 Although the English sentence contains the verb to be, 1001000 1004000 the Chinese sentence does not contain the verb 是. 1004000 1006000 Listen to the answer again. 1006000 1009000 你好啊.我好. 1009000 1013000 If我好 means I am fine, 1013000 1017000 你好 must mean you are fine. 1017000 1022000 The unstressed syllable 啊 is added as a carrier of a rising tone which signals a question. 1022000 1026000 You might consider the high pitched syllable 啊 as a spoken question mark. 1026000 1029000 Now listen to the exchange with word for word translation. 1029000 1032000 You are fine question mark. 1032000 1036000 你好啊.你好啊. 1036000 1041000 I am fine.我好.我好. 1041000 1045000 The best idiomatic equivalent for 你好啊. 1045000 1049000 What you would probably say in English in the same situation is how are you. 1049000 1054000 Although as you can see the Chinese is literally something like you are fine. 1054000 1057000 Besides meaning to be fine or to be well, 1057000 1061000 the word 好 can also mean to be good or to be okay. 1061000 1065000 Try translating the exchange.你好啊. 1065000 1069000 How are you?我好. 1069000 1072000 I am fine. 1072000 1077000 We mentioned that the added syllable 啊 could carry a rising intonation to signal a question. 1077000 1083000 A question formed in this way is felt to be somewhat softer than one formed with the yes, no, marker or mark. 1083000 1089000 In our dialogues you'll hear this added syllable 啊 used to carry a variety of different intonation contours 1089000 1093000 which subtly modulate the message in different ways. 1093000 1096000 Now let's complete the exchange of greetings. Listen. 1096000 1101000 How are you?你好啊.你好啊. 1101000 1105000 I am fine.我好.我好. 1105000 1109000 And you?你呢?你呢? 1109000 1115000 Fine, thank you.好,謝謝.好,謝謝. 1115000 1122000 Instead of repeating the full question 你好啊,Mr. King just asks and you?你呢? 1122000 1128000 Adding the syllable 呢 turns the single word 你 into a question.And you? 1128000 1138000 How about you? Here's the conversation line. Listen for the marker 呢.你好啊.我好,你呢? 1138000 1146000 好,謝謝.Now here's the word for thank you.謝謝.謝謝.謝謝. 1146000 1156000 Listen for 謝謝.Thank you.你好啊.我好,你呢?好,謝謝. 1156000 1165000 Now try translating it.你好啊.How are you?我好.我好. 1165000 1172000 I'm fine.你呢?And you?好,謝謝. 1172000 1180000 Fine, thank you. Now let's review what we've covered on this tape. Listen to the following live conversation. 1180000 1186000 Miss Hu and Mr. King have not yet met. She has been sent to his hotel to act as his guide. 1186000 1190000 She approaches the only American in the lobby. Listen. 1190000 1200000 您是王先生吗?是,我是王大年,您貴姓.我姓胡,叫美玲.胡小姐,你好啊. 1200000 1218000 Are you Mr. Wang?是,我是王大年,您貴姓.我姓胡,叫美玲.胡小姐,您好啊.好,謝謝.你呢?我好. 1218000 1229000 Try translating it line by line.您是王先生嗎?Are you Mr. Wang?是,我是王大年,您貴姓. 1229000 1245000 那您是王先生吗?我姓胡,叫美玲. 1245000 1247000 我的名字是梅琳 1247000 1249000 胡小姐,您好啊 1251000 1253000 梅琳,您好 1253000 1255000 好,谢谢,你呢? 1257000 1259000 好,谢谢,安朱 1259000 1261000 我好 1261000 1263000 我好 1263000 1267000 接下来,梅琳先生的电话, 1267000 1269000 听到他们的谈话, 1271000 1273000 是胡梅琳小姐吗? 1273000 1274000 是啊,您是谁? 1274000 1276000 我是王大年 1276000 1278000 啊,您是黄先生 1278000 1282000 不是,我不姓黄,姓王啊 1282000 1284000 哦,王先生,您好啊 1284000 1286000 Again 1286000 1288000 是胡梅琳小姐吗? 1288000 1290000 是啊,您是谁? 1290000 1292000 我是王大年 1292000 1294000 啊,您是黄先生 1294000 1298000 不是,我不姓黄,姓王啊 1298000 1302000 哦,王先生,您好啊 1302000 1304000 好,谢谢 1306000 1308000 您好啊 1308000 1310000 我好,谢谢 1310000 1312000 您好 1312000 1314000 您好,我叫胡梅琳小姐 1314000 1316000 是的,我叫黄先生 1316000 1318000 好,谢谢 1318000 1320000 您好,我叫黄先生 1320000 1322000 您好,我是王先生 1322000 1324000 您好,我是黄先生 1326000 1328000 改了,您好 1328000 1330000 您好,我叫黄先生 1330000 1334000 不是, 我不姓黄, 姓王啊。 1337000 1340000 No, my surname isn't 黄, it's 王。 1341000 1344000 Oh, 王先生,您好啊。 1346000 1349000 Oh, Mr. Wang, how are you? 1350000 1354000 Now try giving the English for the following random sentences. 1355000 1357000 您归姓。 1357000 1359000 Your surname? 1360000 1361000 你姓王吗? 1363000 1365000 It's your surname, 王。 1366000 1368000 他不是马先生。 1371000 1373000 He isn't Mr. 马。 1374000 1375000 我叫大年。 1377000 1379000 My given name is 大年。 1380000 1381000 您好啊。 1383000 1384000 How are you? 1384000 1386000 我不姓马。 1389000 1391000 My surname isn't 马。 1392000 1394000 是, 我是王大年。 1397000 1399000 Yes, I'm 王大年。 1400000 1402000 我好, 你呢? 1404000 1406000 I'm fine, isn't you? 1407000 1409000 他不叫大年。 1409000 1411000 His given name isn't 大年。 1412000 1414000 你是胡玫琳小姐吗? 1417000 1419000 Are you Miss 胡玫琳? 1421000 1422000 好,谢谢。 1424000 1426000 Fine, thank you. 1427000 1428000 你叫什么? 1429000 1431000 What's your given name? 1432000 1434000 不是, 他不是马名李太太。 1434000 1437000 No, she isn't Miss 马名李太太。 1440000 1443000 No, she isn't Mrs. 马名李。 1444000 1446000 方同志叫宝兰吗? 1449000 1452000 It's comrade Fang's given name 宝兰。 1454000 1456000 This is the end of orientation module unit 2. 1456000 1465000 Comprehension Tape 1.