Standard Chinese, a modular approach, biographic information module, unit two, production tape one. On this tape, you learn to say the things you learn to understand on the comprehension tape in this unit. Before doing so, let's review the sentences from the target list. Give English equivalents for each of the sentences in the following exchanges. Number one. 你住在哪里? Where are you staying? 我住在朋友家。 I'm staying at a friend's house. 你朋友家在哪里? Where's your friend's house? 他家在大理街。 His house is on Dali Street. 你朋友的地址是? What's your friend's address? 他的地址是大理街,42号。 His address is number 42 Dali Street. Number two. 你是卫少校吧? You must be major wise. 是。Yes. Number three. 你朋友现在在哪里工作? Where does your friend work now? 他在台南工作。 他在台南工作。 He works in Tainan. Number four. 那是国宾大饭店吗? Is that the ambassador hotel? 是的,那是国宾大饭店。 Yes, that's the ambassador hotel. 你住在那里吗? Are you staying there? 不,我住在这里。 No, I'm staying here. Number five. 你在哪里工作? 你在哪里工作? Where do you work? 我在五官处工作。 I work at the military at the Shea's office. If you had any problems with these sentences, rewind the tape and work on them some more. If you understood them all, you should begin working on how to ask these questions and how to answer them. Listen to this exchange. 你住在哪里? 我住在国宾大饭店。 If you were in Taiwan, you might be staying at the ambassador hotel. As you remember, 大饭店translates literally as great hotel and is used in many hotel names. Try saying hotel after the speaker. 大饭店。 大饭店。 大饭店。 大饭店。 Now repeat the word for ambassador, which means official visitor. The tones are rising high. 国宾。 国宾。 国宾。 Now repeat ambassador hotel. 国宾大饭店。 国宾大饭店。 Your friend in Taipei asks where you're staying. Tell him you're at the ambassador hotel. 你住在哪里? 我住在国宾大饭店。 Again, 你住在哪里? 我住在国宾大饭店。 哪里? 哪里? 哪里? 哪里? 哪里? 哪里? 哪里? How do you say, where are you staying? 你住在哪里? As you could predict, there are words in this pattern for there and here also. Repeat here. 这里。 这里。 这里。 Repeat, I'm staying here. 我住在这里。 我住在这里。 Listen to this exchange, which takes place in the hotel lobby. 你住在哪里? 我住在这里。 我住在这里。 我住在这里。 Now you try it. You're standing in the lobby of the ambassador hotel. Answer the following question. 你住在哪里? 我住在这里。 Again, 你住在哪里? 我住在这里。 The conversation could continue like this. 他呢? 他住在哪里? Repeat the word for there. 哪里? 哪里? 哪里? To make sense, when you're saying he's staying there, you would have to be pointing at some building. Repeat he's staying there. 他住在哪里? 他住在哪里? Try the whole exchange now. You're staying at the ambassador hotel, but he's staying over there. 你住在哪里? 我住在这里。 他呢? 他住在哪里? Again, 你住在哪里? 我住在这里。 他呢? 他住在哪里? But perhaps instead of staying in a hotel, you were invited to stay with friends. Listen, 你住在哪里? 我住在朋友家。 In the word for friend, 朋友. The first syllable has the rising tone, and the second syllable is in the neutral tone. Repeat friend. 朋友. 朋友. 朋友. The word for house, 家 has the high tone. Repeat house. 家. 家. 家. The phrase, 朋友家, means a friend's house. But you'll notice that there's nothing in the phrase to indicate the possessive, like the English apostrophe s. Repeat, I'm staying at a friend's house. 我住在朋友家。 我住在朋友家。 Now assume that you're staying with friends and answer the next question. 你住在哪里? 我住在朋友家。 Again, 你住在哪里? 我住在朋友家。 How do you say a friend's house? 朋友家。 How do you say my house? 我家。 How do you say Mr. Lee's house? 李先生家。 After your friend finds out that you are staying with friends, the conversation might continue like this. 你朋友家在哪里? 他家在大理街。 Repeat the word for street, it has the high tone. 接。 接。 接。 接。 Repeat, 大理街。 大理街。 大理街。 大理街。 Repeat, his house is on 大理街。 他家在大理街。 他家在大理街。 Try answering the following questions. Assume that you are staying with friends who live on Dali Street. 你住在哪里? 我住在朋友家。 你朋友家在哪里? 我朋友家在大理街。 Again, 你住在哪里? 我住在朋友家。 你朋友家在哪里? 我朋友家在大理街。 Now the next thing you might be asked is your friend's address. Listen, 你朋友的地址是? 他的地址是大理街42号。 The word for address is 地址, the first syllable has a falling tone and the second syllable has a low tone. However, from a formal conversation, the second syllable becomes neutral. Repeat address. 地址, 地址, 地址。 Here's the exchange again. This time listen for the possessive marker 地。 你朋友的地址是? 他的地址是大理街42号。 So far in this tape, you've expressed possessive relationships by simply putting the possessor in front of the possessed. For example, 我朋友, my friend, literally, I friend, or, 李先生家, Mr. Lee's house, literally, Mr. Lee house. But notice that in the expression, 你的地址, your address, the possessive relationship is made explicit by the possessive marker 地。 You've seen this before in expressions like 方寶蘭的先生, which is literally 方寶蘭's husband. Usually only very close relationships are left unmarked. Repeat his address. 他的地址, 他的地址, 他的地址。 How do you say my address? 我的地址. How do you say my friend's address? 我朋友的地址. Repeat after the speaker. What's your friend's address? 你朋友的地址是 你朋友的地址是 你朋友的地址是 Here the question is asked using a device we also use in English, trailing off and allowing the other speaker to fill in the information. Your friend's address is try asking the question ahead of the speaker. 你朋友的地址是 again. 你朋友的地址是 Now listen to the reply. His address is number 42 Dali Street. 他的地址是大理街42号. 他的地址是大理街42号. Just as in the question, 你是没过哪个人? You proceed from general to specific or larger to smaller. Here it's the street first than the house number. Repeat the word for number as in house number. 号. 号. 号. Repeat number 42 Dali Street. 大理街42号. 号. 大理街42号. 大理街42号. 他的地址是大理街42号. 他的地址是大理街42号. What's the word for address? 地址. What's the word for street? 街. What's the word for number as in house number? 号. 号. 号. 他的地址是大理街42号. 不. 不. 不. 不. 你住在台北吗? 我住在台北。 你住在哪里? 我住在朋友家。 你朋友家在哪里? 我朋友家在大理街。 你朋友的地址是? 我住在台北。 你朋友家在哪里? 我住在台北。 你住在台北吗? 我住在台北。 你住在哪里? 我住在朋友家。 你朋友家在哪里? 我朋友家在大理街。 你朋友的地址是? 他的地址是大理街四十二号。 现在我们回到第一天在台北。 当你进入了你的酒店里, 你认识了这些描述。 你是国宾大饭店吧? 是的。 你的字幕是使用的是, 你会相信你的信息是对的, 但你从来没有证明。 其实这些信息比你想象中更重要, 使用字幕和证明会给予英语的一种声音。 我认识这些信息, 或说,那些是必须的。 你认识这些信息, 不过是不停地说。 再说,那些是国宾大饭店。 那些是国宾大饭店吧? 是的。 那些是国宾大饭店吧? 你会发现那些信息是对的。 这些信息, 尤其是内在尼加, 这些信息, 不必需要接受另一个信息的语言。 再说,那些是必须的。 那些是国宾大饭店吧? 是的。 那些是国宾大饭店吧? 是的。 再试试, 这次会有一个回答, 以及一个证明。 那些是国宾大饭店吧? 是的。 如果您真的不知道 如果您真的不知道 如果您真的不知道 如果您真的不知道 如果您真的不知道 如果您真的不知道 您会问您的问题。 请问,那些是国宾大饭店吗? 是的,那些是国宾大饭店。 再试试, 可以问 那些是博物馆? 您问,那些是国宾大饭店吗? 您问,那些是国宾大饭店吗? 您问,那些是国宾大饭店吗? meals 您问,那些是国宾大饭店吗? 您问, 那些是国宾大饭店吗? 您问, 请问,那是国宾大饭店吗? listen to the answer. 是的,那是国宾大饭店。 the short answer 是的 is another form of 是,repeat the short answer yes. 是的,是的,是的. repeat the sentence yes,that's the ambassador hotel. 是的,那是国宾大饭店。 是的,那是国宾大饭店。 try answering the next question, answer yes,that's the ambassador hotel. 请问,那是国宾大饭店吗? 是的,那是国宾大饭店。 now listen to another conversation. In this conversation, two old classmates who haven't seen each other in a long time, recognize one another on the street.listen. 哦,哈敏珍,你好。 你好,你是马民里吧?是的,方敏珍,你现在住在哪里?我住在朋友家。 啊,您朋友家在哪里?他住在大理街十八号。 now you take the part of 方敏珍,you don't quite recognize 马民里at first, so you need to ask to be sure. Then you answer his questions. you're living with friends at number 18, Dali Street. 哦,方敏珍,你好啊。 你好,你是马民里吧?是的,方敏珍,你现在住在哪里?我住在朋友家。 啊,你朋友家在哪里? 他住在大理街十八号。try again. 哦,方敏珍,你好啊。 你好,你是马民里吧?是的,方敏珍,你现在住在哪里?我住在朋友家。啊,你朋友家在哪里? 他住在大理街十八号。 now let's turn to another topic. Talking about where someone works. Listen. 你朋友现在在哪里工作?他在台南工作.repeat the verb to work. The term pattern is high falling. 工作。工作。工作。 notice that there are two verbs in the sentence 他在台南工作。 the first verb 在 indicates the location and along with the place name describes the second verb 工作,which indicates the action. so a verb such as 在 can be the main verb in a sentence or take a backseat to another verb such as 工作。 when it's not the main verb, we call 在 a prepositional verb and translate it as in, at, or on. repeat the sentence, he works in 台南。他在台南工作。 also you'll notice that in the Chinese sentence 他在台南工作。the order is place and then action unlike the English sentence. how do you say he works in 台南?他在台南工作。 try answering the next question. Answer that your friend works in 台南。 你朋友现在在哪里工作?他在台南工作。 again 你朋友现在在哪里工作?他在台南工作。 here's a similar exchange. listen 你在哪里工作?我在银行工作。repeat the word for bank 银行。银行。银行。银行。 notice that the final sound of 银 sounds almost, but not quite like 银行。 try saying bank again 银行。银行。银行。银行。 repeat I work at a bank 我在银行工作。我在银行工作。 what's the word for bank?银行。how do you say I work at a bank?我在银行工作。 try answering the next question. Assume that you work at a bank.你在哪里工作?我在银行工作。 again 你在哪里工作?我在银行工作。now let's review what we've covered in this unit. I'll give you an English sentence and you put it into Chinese. Let's start. one I'm staying at a friend's house 我住在朋友家。 this house is on Dali Street 他家在大理街。 two my friend is now in Tainan 我朋友现在在台南。 he works in Tainan 他在台南工作。 three is that the ambassador hotel 那是国宾大饭店吗? yes that's the ambassador hotel 是的 那是国宾大饭店。 are you staying there? 你住在那里吗? no I'm staying here 不 我住在这里。 four what's your friend's address? 你朋友的地址是? his address is number 42 Dali Street 他的地址是大理街42号。 this is the end of the tape and of biographic information module unit two production tape one.