WEBVTT 00:00.000 --> 00:02.300 下载中国文化计划 00:02.560 --> 00:04.860 文化计划 第四个计划 00:05.120 --> 00:06.400 解释 第1个 00:08.700 --> 00:10.500 这个计划是计划 00:11.780 --> 00:12.540 在这个计划 00:12.800 --> 00:15.100 你会懂得解释问题和答案 00:15.360 --> 00:16.120 和解释 00:17.660 --> 00:18.180 你会记得 00:18.440 --> 00:19.200 Mr. Martin的妻子 00:19.460 --> 00:20.220 在计划中 00:20.480 --> 00:21.760 有几个月后 00:22.280 --> 00:24.320 这就是他曾经的谈谈 00:24.580 --> 00:25.600 前面 00:26.100 --> 00:26.620 听说 00:26.620 --> 00:29.180 Is your wife coming? 00:31.740 --> 00:33.020 你爱人来吗? 00:34.300 --> 00:35.320 你爱人来吗? 00:36.860 --> 00:37.620 She's coming. 00:38.660 --> 00:39.160 哈莱 00:40.440 --> 00:41.220 哈莱 00:41.980 --> 00:43.260 Here's the verb to come. 00:44.540 --> 00:45.040 来 00:46.080 --> 00:46.580 来 00:48.120 --> 00:48.640 来 00:50.180 --> 00:51.440 Listen for the verb to come. 00:51.700 --> 00:52.220 来 00:52.480 --> 00:53.500 And a live exchange. 00:54.780 --> 00:55.800 你爱人来吗? 00:55.800 --> 00:56.820 哈莱 00:57.840 --> 00:58.360 Again 00:59.120 --> 01:00.160 你爱人来吗? 01:00.660 --> 01:01.440 哈莱 01:02.460 --> 01:03.480 Check your comprehension. 01:04.760 --> 01:05.780 你爱人来吗? 01:07.840 --> 01:08.860 Is your wife coming? 01:09.620 --> 01:10.400 哈莱 01:12.180 --> 01:12.960 She's coming. 01:14.480 --> 01:18.320 In English, we may sometimes use a present tense to refer to a future happening. 01:18.840 --> 01:20.620 In the last exchange, for example, 01:20.880 --> 01:24.480 She's coming probably doesn't mean that Mrs. Martin is on her way right now. 01:24.480 --> 01:27.040 Mr. Martin might amplify by saying 01:27.300 --> 01:28.580 She's coming next month 01:29.080 --> 01:30.880 using a present tense verb form 01:31.140 --> 01:32.920 but specifying a future time. 01:33.960 --> 01:35.740 This is how Chinese always works. 01:36.760 --> 01:38.820 There are ways of specifying future time 01:39.320 --> 01:41.120 but there is nothing like a future tense. 01:42.660 --> 01:44.960 It's the same for specifying past time. 01:45.720 --> 01:50.340 In English, anything before the time of speaking must have a past tense verb. 01:50.340 --> 01:53.920 In Chinese, there is no such uniform rule. 01:55.200 --> 02:00.080 There are, however, several ways of indicating that an event took place before a certain time. 02:00.580 --> 02:03.140 Unless some other time is specifically mentioned, 02:03.400 --> 02:05.180 This time is assumed to be the time of speaking. 02:05.960 --> 02:06.720 For instance, 02:06.980 --> 02:08.520 Listen to the following exchange. 02:10.060 --> 02:11.080 Has your wife come? 02:12.100 --> 02:13.120 你爱人来吗? 02:14.140 --> 02:15.420 你爱人来吗? 02:17.220 --> 02:18.500 Yes, she's come. 02:18.500 --> 02:21.560 她来了. 02:21.820 --> 02:24.640 来了.她来了. 02:26.440 --> 02:30.020 Both of these sentences contain the expression Lila. 02:30.280 --> 02:33.600 The verb lie plus the neutral tone syllable l. 02:34.380 --> 02:37.960 We translate the expression Lila as has come. 02:38.720 --> 02:43.600 This translation suggests the two different things indicated by the added syllable l. 02:44.360 --> 02:45.120 First, 02:45.380 --> 02:47.440 The fact that the action has been completed. 02:47.440 --> 02:48.980 In other words, 02:49.240 --> 02:51.020 That Mrs. Martin came to Peking. 02:51.800 --> 02:52.560 And second, 02:52.820 --> 02:55.120 The fact that a new situation has come about. 02:55.380 --> 02:56.400 In other words, 02:56.660 --> 02:58.440 That she is in Peking now. 02:59.720 --> 03:02.300 Because there's the meaning that a new situation has come about, 03:02.800 --> 03:03.300 The sentence 03:03.560 --> 03:04.340 Lila 03:04.600 --> 03:05.860 Could also be translated. 03:06.120 --> 03:06.900 She's here. 03:08.440 --> 03:11.760 Later you will find that Chinese can indicate either of the two meanings separately. 03:12.520 --> 03:14.320 Either the completion of an action alone, 03:14.320 --> 03:17.140 Or the coming about of a new situation alone. 03:18.160 --> 03:19.440 Here's the exchange live. 03:20.460 --> 03:21.740 你爱人来了吗? 03:22.520 --> 03:24.040 来了,她来了. 03:25.320 --> 03:25.840 Again, 03:26.600 --> 03:27.880 你爱人来了吗? 03:28.660 --> 03:30.200 来了,她来了. 03:31.480 --> 03:32.500 Check your comprehension. 03:33.780 --> 03:34.800 你爱人来了吗? 03:38.120 --> 03:39.160 As your wife come? 03:39.160 --> 03:44.020 来了,她来了. 03:44.280 --> 03:45.820 Yes, she's come. 03:47.100 --> 03:48.900 Here's another live exchange. 03:49.140 --> 03:49.660 Listen. 03:50.940 --> 03:52.980 你朋友也都来了吗? 03:53.500 --> 03:54.780 他们也都来了. 03:56.060 --> 03:59.900 Notice the position of the adverbs 也 and 都 before the verb. 04:00.660 --> 04:01.420 Again. 04:02.460 --> 04:04.500 你朋友也都来了吗? 04:05.260 --> 04:06.300 他们也都来了. 04:06.300 --> 04:08.600 Check your comprehension. 04:09.880 --> 04:11.680 你朋友也都来了吗? 04:15.260 --> 04:16.540 Have your friends all come too? 04:19.100 --> 04:20.120 他们也都来了. 04:23.460 --> 04:24.480 They've all come too. 04:26.260 --> 04:32.660 Let's go back to the situation where Mr. Martin is alone in Peking and listen to him say that his wife has not come to China. 04:32.660 --> 04:34.460 Has your wife come too? 04:35.220 --> 04:37.020 你爱人也来了吗? 04:37.780 --> 04:39.060 你爱人也来了吗? 04:40.860 --> 04:42.140 She hasn't come yet. 04:42.900 --> 04:44.180 她还没来. 04:45.460 --> 04:46.740 她还没来. 04:48.020 --> 04:52.880 Compare this negative answer with the affirmative answer you heard earlier to the same question. 04:53.140 --> 04:55.180 There's more difference than you would expect. 04:57.500 --> 04:58.780 She has come. 04:59.020 --> 05:00.060 她来了. 05:00.060 --> 05:02.100 She hasn't come yet. 05:02.360 --> 05:03.140 她还没来. 05:03.900 --> 05:05.180 她还没来. 05:06.460 --> 05:12.600 First, the negative of a completed action expression is indicated by putting the syllable may in front of the verb. 05:12.860 --> 05:13.880 May lie. 05:14.660 --> 05:21.560 Second, the fact that we are talking about the situation as of now is indicated by adding the adverb high. 05:21.560 --> 05:31.040 她还没来.She hasn't come yet. You've had the adverb high translated as still. Here we translate it as yet. 05:31.280 --> 05:36.920 Both the English sentence, she hasn't come yet, and the Chinese sentence,她还没来. 05:37.180 --> 05:39.740 Suggest, of course, that she is coming sometime. 05:40.000 --> 05:47.160 If you knew she wasn't planning to come, you'd simply say,她还没来,她还没来,她还没来,她还没来. 05:47.160 --> 05:53.820 If you knew she wasn't planning to come, you'd simply say,她不来, she's not coming. 05:54.080 --> 05:56.880 Here's the exchange again, live. 05:57.140 --> 05:59.440 你爱人也来了吗? 05:59.700 --> 06:00.980 她还没来. 06:01.240 --> 06:02.520 Again. 06:02.780 --> 06:04.820 你爱人也来了吗? 06:05.080 --> 06:06.360 她还没来. 06:06.620 --> 06:08.400 Check your comprehension. 06:08.660 --> 06:10.960 你爱人也来了吗? 06:12.500 --> 06:14.800 Has your wife come too? 06:15.060 --> 06:16.600 她还没来. 06:16.600 --> 06:20.180 She hasn't come yet. 06:20.440 --> 06:29.660 You'll recognize the 没 in this exchange as the special negative that occurred in 没有 as in the sentence. 06:29.920 --> 06:33.240 We don't have any children. 06:33.500 --> 06:38.360 The syllable 没 in 没来 is actually an abbreviation of 没. 06:38.620 --> 06:43.480 Either 没 or 没 can be used for the negation of a completed action sentence. 06:43.740 --> 06:46.300 Listen for 没 in this live exchange. 06:46.300 --> 06:48.600 她来了吗? 06:48.860 --> 06:51.160 她还没来. 06:51.420 --> 06:52.440 Again. 06:52.700 --> 06:53.720 她来了吗? 06:53.980 --> 06:56.280 她还没来. 06:56.540 --> 07:00.380 As a review of verbs with and without the markers 没有 and 还没. 07:00.640 --> 07:04.220 See if you understand the following random sentences. 07:04.480 --> 07:07.280 她来. 07:07.540 --> 07:09.080 He's coming. 07:09.340 --> 07:12.660 她不来. 07:12.920 --> 07:14.460 He's not coming. 07:14.460 --> 07:18.040 她来了. 07:18.300 --> 07:20.100 He's come. 07:20.340 --> 07:23.680 她还没来. 07:23.940 --> 07:26.240 She hasn't come yet. 07:26.500 --> 07:30.340 她不来. 07:30.600 --> 07:32.640 He isn't coming. 07:32.900 --> 07:38.260 她还没有来. 07:38.520 --> 07:40.060 She hasn't come yet. 07:40.060 --> 07:44.400 她来了. 07:44.660 --> 07:46.960 She's come. 07:47.220 --> 07:51.840 她还没来. 07:52.100 --> 07:55.160 He hasn't come yet. 07:55.420 --> 07:59.000 The Chinese expression for when is 什么时候? 07:59.260 --> 08:02.080 Literally, what time? 08:02.340 --> 08:05.140 You already know the word for what? 什么? 08:05.400 --> 08:07.440 Listen to the word for time. 08:07.440 --> 08:12.560 时候. 08:12.820 --> 08:23.820 Now listen to the expression, what time? That is, when? 什么时候? 08:24.080 --> 08:31.760 Here's the word for tomorrow. 明天. 08:32.020 --> 08:35.340 Listen for when? 什么时候? 08:35.340 --> 08:41.480 And tomorrow, 明天, in this exchange about Mrs. Martin. 08:41.740 --> 08:48.640 When is she coming? 她什么时候来? 08:48.900 --> 08:57.360 She's coming tomorrow. 她明天来. 08:57.620 --> 09:02.740 Here it is live. 她什么时候来? 09:02.740 --> 09:07.600 Again, 她什么时候来? 她明天来. 09:07.860 --> 09:14.000 Check your comprehension. 她什么时候来? 09:14.260 --> 09:20.400 When is she coming? 她明天来. 09:20.660 --> 09:27.820 She's coming tomorrow. Now listen as Mr. Martin is asked about a friend. 09:27.820 --> 09:35.760 When is your friend arriving? 女朋友什么时候到? 09:36.020 --> 09:43.440 He's already arrived. 他已经到了. 09:43.700 --> 09:51.120 Here's the verb for to arrive. 到. 09:51.380 --> 09:57.520 And here's the word for already. 已经. 09:57.520 --> 10:02.380 Here's the exchange live. 已经. 10:02.640 --> 10:07.260 女朋友什么时候到? 她已经到了. 10:07.520 --> 10:13.140 Again, 女朋友什么时候到? 她已经到了. 10:13.400 --> 10:20.820 Check your comprehension. 女朋友什么时候到? 10:20.820 --> 10:27.480 When is your friend arriving? 她已经到了. 10:27.740 --> 10:34.640 He's already arrived. Now see if you can understand the following live exchange. 10:34.900 --> 10:42.840 你爱人孩子已经来了吗? 我爱人已经来了。我孩子还没来。 10:43.100 --> 10:49.760 Again, 你爱人孩子已经来了吗? 我爱人已经来了。 10:49.760 --> 11:01.020 我孩子还没来。Check your comprehension. 你爱人孩子已经来了吗? 11:01.280 --> 11:09.980 Have your wife and children come already? 我爱人已经来了。 11:10.240 --> 11:17.660 My wife has come already. 我孩子还没来。 11:17.660 --> 11:22.000 My children haven't come yet. 我孩子还没来。 11:22.260 --> 11:29.440 As a review of what we've covered so far, make sure you understand the following sentences. 一切是一切是一切。 11:29.700 --> 11:36.600 她什么时候来? 她什么时候来? 11:36.860 --> 11:45.560 When is she coming? 她已经到了。 11:45.560 --> 11:55.540 He has arrived already. 他什么时候到? 11:55.800 --> 12:06.540 When is she arriving? 她还没到。 12:06.540 --> 12:16.520 He hasn't arrived yet. 他明天来吗? 12:16.780 --> 12:27.520 Is she coming tomorrow? 他已经来了吗? 12:27.520 --> 12:37.500 Has she come already? 他不来。她不来。 12:37.760 --> 12:40.060 She isn't coming. 她不来。 12:40.320 --> 12:45.180 You may want to rewind the tape and go over this last exercise again. 你 may want to rewind the tape and go over this last exercise again. 12:45.180 --> 12:59.960 So far,you haven't had any sentences concerned with when completed actions took place. These sentences don't use the markers啦 and may. The markers啦 and may are used to specify whether or not an action was completed. 12:59.960 --> 13:04.280 就是,他們是用的 when the center of interest of a sentence is the verb 13:04.280 --> 13:06.840 but when the action is in the past 13:06.840 --> 13:09.740 and the center of interest is on something other than the verb 13:09.740 --> 13:12.560 on the time the action took place for example 13:12.560 --> 13:15.040 a completely different construction is used 13:15.040 --> 13:18.520 Let's say that Mrs. Martin arrived yesterday 13:18.520 --> 13:20.520 Here's the word supre yesterday 13:20.520 --> 13:25.960 做的天 13:25.960 --> 13:29.700 Listen to this exchange about when Mrs. Martin arrived 13:29.700 --> 13:32.200 When did she arrive? 13:32.200 --> 13:34.800 她是什么时候到的? 13:34.800 --> 13:37.600 她是什么时候到的? 13:37.600 --> 13:40.200 She arrived yesterday 13:40.200 --> 13:45.400 她是昨天到的 13:45.400 --> 13:49.200 There are two unexpected elements in these sentences 13:49.200 --> 13:52.400 The first unexpected element is the verb sure 13:52.400 --> 13:54.900 which appears before the time expressions 13:54.900 --> 13:57.700 什么时候,when,and昨天 13:57.700 --> 14:03.000 Yesterday,notice that the verb sure is in the neutral tone 14:03.000 --> 14:06.600 Listen,when did she arrive? 14:06.600 --> 14:09.200 她是什么时候到的? 14:09.200 --> 14:11.200 She arrived yesterday 14:11.200 --> 14:13.600 她是昨天到的 14:13.600 --> 14:16.200 Here,the word sure is really a marker 14:16.200 --> 14:20.500 which identifies the phrase that follows it as the center of interest 14:20.500 --> 14:23.600 The second unexpected element is the final syllable the 14:23.600 --> 14:26.400 added to the verb到 to arrive 14:26.400 --> 14:29.800 Listen for 到的 in the exchange 14:29.800 --> 14:31.600 When did she arrive? 14:31.600 --> 14:33.900 她是什么时候到的? 14:33.900 --> 14:35.800 She arrived yesterday 14:35.800 --> 14:38.500 她是昨天到的 14:38.500 --> 14:42.100 You can think of the marker 到的 as substituting for the marker 到的 14:42.100 --> 14:46.600 when the action is in the past and the center of interest is shifted away from the verb 14:46.600 --> 14:48.900 Now here's the exchange live 14:48.900 --> 14:50.600 她是什么时候到的? 14:50.600 --> 14:53.000 她是昨天到的 14:53.000 --> 14:54.000 Again 14:54.000 --> 14:55.900 她是什么时候到的? 14:55.900 --> 14:58.300 她是昨天到的 14:58.300 --> 15:00.400 Check your comprehension 15:00.400 --> 15:05.500 她是什么时候到的? 15:05.500 --> 15:07.700 When did she arrive? 15:07.700 --> 15:13.100 她是昨天到的 15:13.100 --> 15:16.000 She arrived yesterday 15:16.000 --> 15:19.500 Let's compare a sentence about when an action is going to take place 15:19.500 --> 15:23.100 with a sentence about when a completed action took place 15:23.100 --> 15:28.700 Notice the addition of the markers 时 and 得 in the past time sentence 15:28.700 --> 15:32.000 She's coming tomorrow 15:32.000 --> 15:36.800 她明天来 15:36.800 --> 15:38.900 She came yesterday 15:38.900 --> 15:43.800 她是昨天来的 15:43.800 --> 15:47.400 Now let's compare a sentence centering on the completion of the past action 15:47.400 --> 15:50.900 with a sentence centering on when a past action was completed 15:50.900 --> 15:54.200 Notice the use of 得 when the verb is the center of interest 15:54.200 --> 15:59.600 and the use of 时 and 得 when the time expression is the center of interest 15:59.600 --> 16:01.100 She has come 16:01.100 --> 16:04.800 她来了 16:04.800 --> 16:06.900 She came yesterday 16:06.900 --> 16:12.500 她是昨天来的 16:12.500 --> 16:16.400 Listen to the following live conversation 16:16.400 --> 16:18.400 你是什么时候到的? 16:18.400 --> 16:20.600 我是昨天到的 16:20.600 --> 16:22.400 你爱人也来了吗? 16:22.400 --> 16:24.100 她还没来 16:24.100 --> 16:25.400 她什么时候来? 16:25.400 --> 16:27.500 她明天来 16:27.500 --> 16:29.100 Again 16:29.100 --> 16:31.100 你是什么时候到的? 16:31.100 --> 16:33.600 我是昨天到的 16:33.600 --> 16:35.500 你爱人也来了吗? 16:35.500 --> 16:37.000 她还没来 16:37.000 --> 16:38.200 她什么时候来? 16:38.200 --> 16:40.500 她明天来 16:40.500 --> 16:42.800 Check your comprehension 16:42.800 --> 16:47.300 你是什么时候到的? 16:47.300 --> 16:49.100 When did you arrive? 16:49.100 --> 16:53.600 我是昨天到的 16:53.600 --> 16:55.700 I arrived yesterday 16:55.700 --> 17:00.700 你爱人也来了吗? 17:00.700 --> 17:03.200 As your wife come too? 17:03.200 --> 17:07.900 她还没来 17:07.900 --> 17:09.900 She hasn't come yet 17:09.900 --> 17:14.800 她什么时候来? 17:14.800 --> 17:17.000 When is she coming? 17:17.000 --> 17:21.700 她明天来 17:21.700 --> 17:24.400 She's coming tomorrow 17:24.400 --> 17:28.300 So far all of our examples of the construction with 时 and 得 17:28.300 --> 17:30.600 have involved time expressions 17:30.600 --> 17:33.700 But this device may be used to shift the center of interest from the verb 17:33.700 --> 17:35.700 to another part of the sentence 17:35.700 --> 17:38.400 Take the following exchange 17:38.400 --> 17:40.400 Did you come alone? 17:40.400 --> 17:45.600 你是一个人来的吗? 17:45.600 --> 17:47.800 No, I didn't come alone 17:47.800 --> 17:48.800 不是 17:48.800 --> 17:51.800 我不是一个人来的 17:51.800 --> 17:52.700 不是 17:52.700 --> 17:56.000 我不是一个人来的 17:56.000 --> 17:58.300 You probably recognized 一个人 17:58.300 --> 18:01.000 as the expression one person 18:01.000 --> 18:04.300 Here it's being used to describe how Mr. Martin came to China 18:04.300 --> 18:07.500 that is alone or not alone 18:07.500 --> 18:10.500 The fact that he did come is assumed 18:10.500 --> 18:12.700 Notice that in a 时 得 sentence 18:12.700 --> 18:15.000 the negative goes with the marker 时 18:15.000 --> 18:17.100 not with the main verb 18:17.100 --> 18:19.600 The short answer to a question with 时 得 18:19.600 --> 18:21.600 is also formed with the marker 时 18:21.600 --> 18:24.100 rather than with the main verb 18:24.100 --> 18:26.600 Listen to the exchange lie 18:26.600 --> 18:28.400 你是一个人来的吗? 18:28.400 --> 18:29.300 不是 18:29.300 --> 18:32.100 我不是一个人来的 18:32.100 --> 18:33.400 Again 18:33.400 --> 18:35.200 你是一个人来的吗? 18:35.200 --> 18:36.200 不是 18:36.200 --> 18:39.100 我不是一个人来的 18:39.100 --> 18:41.400 Check your comprehension 18:41.400 --> 18:44.900 你是一个人来的吗? 18:44.900 --> 18:47.400 Did you come alone? 18:47.400 --> 18:48.200 不是 18:48.200 --> 18:53.700 我不是一个人来的 18:53.700 --> 18:57.200 No, I didn't come alone 18:57.200 --> 18:59.300 The conversation might continue as follows 18:59.300 --> 19:01.200 Live 19:01.200 --> 19:04.100 你爱人孩子也都来了吗? 19:04.100 --> 19:06.400 他们也都来了 19:06.400 --> 19:07.900 Again 19:07.900 --> 19:10.600 你爱人孩子也都来了吗? 19:10.600 --> 19:13.300 他们也都来了 19:13.300 --> 19:14.200 Mr. Martin 19:14.200 --> 19:16.300 talking to a certain comment Lin 19:16.300 --> 19:20.000 finds out that she's just been transferred to Chengdu 19:20.000 --> 19:22.400 here's the verb to leave 走 19:22.400 --> 19:26.700 走 19:26.700 --> 19:27.400 and here's the word for today 走 19:27.400 --> 19:29.400 and here's the word for today 走 19:29.400 --> 19:30.900 今天 19:30.900 --> 19:32.500 今天 19:32.500 --> 19:34.600 今天 19:34.600 --> 19:34.600 Listen to the exchange 今天 19:34.600 --> 19:37.200 Listen to the exchange 19:37.200 --> 19:39.000 when are you leaving 你什么时候走 19:39.000 --> 19:41.800 你什么时候走 19:41.800 --> 19:44.900 你什么时候走 19:44.900 --> 19:48.600 I'm leaving today 我今天走 19:48.600 --> 19:51.100 我今天走 19:51.100 --> 19:54.900 Here it is live 你什么时候走 19:54.900 --> 19:57.100 我今天走 19:57.100 --> 19:58.200 Again 19:58.200 --> 20:00.000 你什么时候走 20:00.000 --> 20:01.900 我今天走 20:01.900 --> 20:05.200 Check your comprehension 20:05.200 --> 20:09.000 你什么时候走 20:09.000 --> 20:11.100 When are you leaving? 20:11.100 --> 20:14.700 我今天走 20:14.700 --> 20:17.700 I'm leaving today 20:17.700 --> 20:22.500 Now listen as Mr. Martin asks his question a little differently 20:22.500 --> 20:30.600 What day are you leaving? 你哪天走 20:30.600 --> 20:37.200 I'm leaving today 我今天走 20:37.200 --> 20:39.300 Here's the word for what day? 20:39.300 --> 20:41.600 Literally which day? 哪天 20:41.600 --> 20:47.200 哪天 20:47.200 --> 20:49.900 The word for day is 天 20:49.900 --> 20:51.100 The bound word 哪 20:51.100 --> 20:53.600 which combines with the word 天 20:53.600 --> 20:56.700 to form a compound question word 哪天 20:56.700 --> 20:59.200 Just like the compound question word 哪国 20:59.200 --> 21:01.100 which country? 21:01.100 --> 21:04.600 In this compound and in the words 今天 21:04.600 --> 21:05.900 明天 21:05.900 --> 21:07.500 and 昨天 21:07.500 --> 21:11.300 the bound word 天 day loses its tone 21:11.300 --> 21:13.300 Notice that the word 哪天 21:13.300 --> 21:15.500 like the other time expressions you've had 21:15.500 --> 21:17.900 goes before the verb 21:17.900 --> 21:22.100 Here's the exchange live 你哪天走 21:22.100 --> 21:23.900 我今天走 21:23.900 --> 21:26.600 Again 你哪天走 21:26.600 --> 21:29.100 我今天走 21:29.100 --> 21:34.000 Now listen to the following live exchange 你们走吗? 21:34.000 --> 21:36.000 走 我们走 21:36.000 --> 21:38.900 你们哪天走? 我明天走 21:38.900 --> 21:41.500 我爱人已经走了 21:41.500 --> 21:45.900 她是什么时候走的? 她是昨天走的 21:45.900 --> 21:50.900 Again 你们走吗? 走 我们走 21:50.900 --> 21:53.800 你们哪天走? 我明天走 21:53.800 --> 21:56.300 我爱人已经走了 21:56.300 --> 22:00.900 她是什么时候走的? 她是昨天走的 22:00.900 --> 22:06.500 Check your comprehension 你们走吗? 22:06.500 --> 22:12.800 Are you leaving? 走 我们走 22:12.800 --> 22:18.500 Yes, we're leaving 你们哪天走? 22:18.500 --> 22:24.100 What day are you leaving? 我明天走 22:24.100 --> 22:30.500 I'm leaving tomorrow 我爱人已经走了 22:30.500 --> 22:37.900 My wife has left already 她是什么时候走的? 22:37.900 --> 22:43.500 When did she leave? 她是昨天走的 22:43.500 --> 22:45.900 She left yesterday 她昨天走的 22:45.900 --> 22:50.100 Now here's a live conversation, revealing what you've covered on this tape 22:50.100 --> 22:55.500 Mr. Bauer has just arrived in Peking, and his predecessor Mr. Flynn is about to leave 22:55.500 --> 22:59.000 Listen, Bauer 先生来了吗? 22:59.000 --> 23:00.600 He's already here 他已经来了 23:00.600 --> 23:02.300 When did he arrive? 他是哪天到的? 23:02.300 --> 23:04.300 He arrived yesterday 他是昨天到的 23:04.300 --> 23:07.700 Is Mrs. Bauer here, too? 他还没来 23:07.700 --> 23:11.500 Mr. Bauer came alone 鲍尔先生是一个人来的 23:11.500 --> 23:15.600 Mr. Bauer and the kids are still in the U.S. 鲍尔夫人跟孩子都还在美国 23:15.600 --> 23:17.300 Are they coming? 他们来吗? 23:17.300 --> 23:19.200 Come, they're coming 来,他们来 23:19.200 --> 23:21.700 Where is Mr. Bauer now? 鲍尔先生现在住在哪儿? 23:21.700 --> 23:24.500 He lives in Mr. Flynn's house 他住在菲林先生家 23:24.500 --> 23:28.400 Mr. Flynn hasn't left yet? 他还没走 23:28.400 --> 23:29.700 Mr. Flynn, Mr. Flynn 我们到交资区,唯一的工作人员 23:29.700 --> 23:31.900 Mr. Flynn, Mr. Flynn 我们到交资区,征 종程 23:31.900 --> 23:33.480 Mr. Bauer, Mr. President How do you like Mr. Flynn paid 这个人还 магаз 23:33.480 --> 23:34.800 Mr. Flynn 你 bias行了吗? 23:34.800 --> 23:36.340 Mr. Flynn 你憂恨结果对你压 пih 23:36.340 --> 23:36.920 Mr. Flynn 我给予你 iterations 他颅度不高 23:36.920 --> 23:40.400 Mr. Finn 他就已经在家里 我给予你 23:40.400 --> 23:41.120 Mr. Flynn 我给予你 23:41.120 --> 23:42.920 Mr. Flynn 和他踏上的话 23:42.920 --> 23:44.700 Mr. Flynn 对我认识的 23:44.700 --> 23:46.060 Mr. Flynn 你别想。 23:46.060 --> 23:48.140 Mr. Flynn 好 hurt 23:48.140 --> 23:48.740 Mr. Flynn... 别 anger 23:48.740 --> 23:50.700 Mr. Flynn 我更加害怕 23:50.700 --> 23:52.160 Mr. Flynn 23:52.160 --> 23:55.100 Mr. Flynn stages an absoluteimission for Mr. Flynn 23:55.100 --> 23:57.100 他住在菲林先生家 23:58.100 --> 24:00.100 菲林先生还没走吗? 24:00.100 --> 24:01.100 还没走 24:01.100 --> 24:03.100 他什么时候走? 24:03.100 --> 24:04.100 他明天走 24:05.100 --> 24:06.100 check your comprehension 24:07.100 --> 24:09.100 鲍尔先生来了吗? 24:11.100 --> 24:13.100 has Mr. Bauer come yet? 24:13.100 --> 24:15.100 他已经来了 24:16.100 --> 24:18.100 he's already come 24:18.100 --> 24:20.100 他是哪天到的? 24:22.100 --> 24:24.100 what day did he arrive? 24:24.100 --> 24:26.100 他是昨天到的 24:28.100 --> 24:30.100 you arrived yesterday 24:30.100 --> 24:32.100 鲍尔夫人也来了吗? 24:34.100 --> 24:36.100 has Mrs. Bauer come too? 24:36.100 --> 24:37.100 他还没来 24:37.100 --> 24:40.100 鲍尔先生是一个人来的 24:43.100 --> 24:44.100 she hasn't come yet 24:44.100 --> 24:46.100 Mr. Bauer came alone 24:47.100 --> 24:50.100 鲍尔夫人跟孩子都还在美国 24:50.100 --> 24:52.100 she hasn't come 24:53.100 --> 24:56.100 Mr. Bauer and the children are still in the United States 24:56.100 --> 24:58.100 他们来吗? 24:59.100 --> 25:00.100 are they coming? 25:00.100 --> 25:02.100 来他们来 25:04.100 --> 25:06.100 yes they're coming 25:06.100 --> 25:08.100 鲍尔先生现在住在哪? 25:10.100 --> 25:12.100 where is Mr. Bauer staying now? 25:13.100 --> 25:15.100 他住在菲林先生家 25:15.100 --> 25:17.100 he's staying at Mr. Flynn's house 25:18.100 --> 25:20.100 菲林先生还没走吗? 25:22.100 --> 25:24.100 hasn't Mr. Flynn left yet? 25:24.100 --> 25:25.100 他还没走 25:27.100 --> 25:29.100 he hasn't left yet 25:29.100 --> 25:31.100 他什么时候走? 25:33.100 --> 25:34.100 when is he leaving? 25:34.100 --> 25:36.100 他明天走 25:38.100 --> 25:40.100 he's leaving tomorrow 25:41.100 --> 25:43.100 as a final review 25:43.100 --> 25:47.100 see if you can translate the following random sentences from the target list 25:47.100 --> 25:48.100 let's start 25:49.100 --> 25:50.100 number one 25:51.100 --> 25:53.100 他明天来吗? 25:55.100 --> 25:56.100 is he coming tomorrow? 25:57.100 --> 25:58.100 number two 25:58.100 --> 26:00.100 我今天走 26:02.100 --> 26:03.100 I'm leaving today 26:04.100 --> 26:05.100 number three 26:06.100 --> 26:07.100 你朋友来了吗? 26:09.100 --> 26:10.100 has your friend come? 26:10.100 --> 26:12.100 number four 26:12.100 --> 26:14.100 他是什么时候到的? 26:16.100 --> 26:18.100 when did he arrive? 26:18.100 --> 26:20.100 number five 26:20.100 --> 26:22.100 他已经来了 26:24.100 --> 26:26.100 he's already come 26:26.100 --> 26:28.100 number six 26:28.100 --> 26:30.100 他是昨天到的 26:31.100 --> 26:33.100 she arrived yesterday 26:33.100 --> 26:35.100 number seven 26:35.100 --> 26:37.100 你哪天走? 26:37.100 --> 26:39.100 你哪天走? 26:40.100 --> 26:42.100 what day are you leaving? 26:42.100 --> 26:44.100 number eight 26:44.100 --> 26:46.100 他还没到 26:47.100 --> 26:49.100 he hasn't arrived yet 26:49.100 --> 26:51.100 number nine 26:51.100 --> 26:53.100 你是一个人来的吗? 26:55.100 --> 26:57.100 did you come alone? 26:57.100 --> 26:58.100 不是 26:58.100 --> 27:00.100 我不是一个人来的 27:02.100 --> 27:04.100 no, I didn't come alone 27:04.100 --> 27:05.100 no, I didn't come alone 27:06.100 --> 27:07.100 if you think you're ready 27:07.100 --> 27:09.100 go on to the P1 tape 27:11.100 --> 27:13.100 this is the end of the tape 27:13.100 --> 27:16.100 and a biographic information module unit four 27:16.100 --> 27:35.100 comprehension tape one