start end text 0 5500 Standard Chinese, a modular approach. Money Module Unit 5, Production Tape 1. 5500 10500 On the comprehension tape in this unit, you learn some questions and answers that will help you changing money. 10500 13800 Before you go on to learn how to say these things, let's review them. 13800 15000 Number 1 15000 19500 麻烦你,我这儿有一张十块的。 21500 24500 Sorry to bother you, I have a 10 here. 24500 30000 请你给我换换。 30000 33000 Please change it for me. 33000 38000 你要怎么换? 38000 41000 How do you want to change it? 41000 47000 请你给我两张五块的吧。 47000 50000 Would you give me two fives please? 50000 51500 Number 2 51500 55500 你们收美金不收。 55500 59500 Do you accept US currency? 59500 64500 对不起,我们不收美金。 64500 67500 I'm sorry, we don't accept US currency. 67500 68500 Number 3 68500 75500 请问,是不是在这儿换旅行支票? 75500 80500 May I ask, is it here I change travelers checks? 80500 82500 是。 82500 84500 Yes 84500 88500 今天的排价是多少? 88500 93500 What's today's exchange rate? 93500 106500 今天的排价是一块美金换一块九毛六人民币。 106500 114500 Today's exchange rate is $1 US to $1.96人民币。 114500 116500 Number 4 116500 120500 这儿有没有银行? 120500 124500 Is there a bank here? 124500 127500 有。 127500 129500 Yes, there is. 129500 133500 If you had any problems with these sentences, rewind the tape and work on them some more. 133500 136500 If you understood them all, begin learning how to say them. 136500 142500 Listen, we're at the desk of a hotel in Peking. 142500 147500 请你给我两张五块的。 147500 150500 Just as speakers of English talk about fives, tens and twenties, 150500 153500 when discussing money, so do speakers of Chinese. 153500 155500 Repeat the word for fives. 155500 158500 五块的。 158500 161500 五块的。 161500 164500 We've seen the marker D act in this way before, 164500 166500 making nouns out of other parts of speech, 166500 169500 as in fida, the white ones. 169500 172500 The counter for bills is the same as the counter for maps 172500 174500 and other flat sheet-like things. 174500 176500 Repeat two fives. 176500 183500 两张五块的。 183500 186500 Repeat, please give me two fives. 186500 190500 请你给我两张五块的。 190500 196500 请你给我两张五块的。 196500 200500 Try saying it ahead of the speaker. 200500 210500 请你给我两张五块的。 210500 215500 Again. 215500 223500 请你给我两张五块的。 223500 225500 A good way to break in with the request for changes 225500 227500 with a phrase such as sorry to bother you. 227500 228500 Listen. 228500 233500 麻烦你。 233500 237500 麻烦你。 237500 240500 Literally,麻烦你 is I'm bothering you 240500 242500 with the subject war left out. 242500 244500 Repeat to bother. 244500 247500 麻烦。 247500 249500 麻烦。 249500 251500 Repeat, sorry to bother you. 251500 255500 麻烦你。 255500 258500 麻烦你。 258500 261500 Then you might continue with a line like this. 261500 264500 我这儿有一张十块的。 264500 267500 Repeat the word for a ten or ten. 267500 270500 十块的。 270500 273500 十块的。 273500 276500 Repeat one ten dollar bill. 276500 280500 一张十块的。 280500 283500 一张十块的。 283500 285500 Repeat, I have a ten here. 285500 286500 Really something more like, 286500 289500 on me here, there's a ten. 289500 295500 我这儿有一张十块的。 295500 299500 我这儿有一张十块的。 299500 300500 Repeat, sorry to bother you. 300500 302500 I have a ten here. 302500 309500 麻烦你,我这儿有一张十块的。 309500 313500 麻烦你,我这儿有一张十块的。 313500 320500 Try saying it ahead of the speaker. 320500 324500 麻烦你,我这儿有一张十块的。 324500 326500 Try requesting for change from the beginning. 326500 329500 I'll give you the English and you put it into Chinese. 329500 332500 Sorry to bother you. 332500 338500 麻烦你, I have a ten here. 338500 342500 我这儿有一张十块的。 342500 347500 Please give me two fives. 347500 352500 请你给我两张五块的。 352500 354500 Or you might have asked for change in another way. 354500 356500 It starts out like this. 356500 359500 请你给我换一换。 359500 362500 Repeat the main verb of the sentence to change. 362500 367500 换,换。 367500 369500 The verb to change,换, 369500 372500 in this sentence is in reduplicated form. 372500 376500 Reduplicating the verb softens the request here. 376500 379500 Repeat this reduplicated form. 379500 385500 换一换,换一换。 385500 388500 Notice that the verb to change,换换, 388500 390500 is not the only verb in the sentence. 390500 392500 There is also 给 to give. 392500 395500 You've seen this before in sentences such as 395500 397500 请你给我换一换。 397500 399500 Please give me to look at. 399500 402500 But in this sentence,请你给我换一换。 402500 406500 Gay does not have its full meaning as a verb to give. 406500 409500 Instead, it has the role of a prepositional verb meaning four. 409500 411500 Please change it for me. 411500 413500 Repeat, please change it for me. 413500 417500 请你给我换换。 417500 421500 请你给我换换。 421500 423500 Let's try the conversation again. 423500 425500 I'll give you the English line by line. 425500 428500 Sorry to bother you. 428500 429500 麻烦你。 429500 434500 I have a ten here. 434500 437500 我这儿有一张十块的。 437500 441500 Please change it for me. 441500 444500 请你给我换换。 444500 446500 The next thing you could hear in the conversation 446500 448500 might be something like this. 448500 451500 您要怎么换? 451500 454500 请你给我两张五块的吧。 454500 456500 Repeat the question word how? 456500 460500 怎么?怎么? 460500 462500 You'll notice that the desk clerk 462500 464500 does not use a reduplicated form of the word 464500 466500 换 in the question. 466500 468500 Since this question is in no way an inconvenience, 468500 471500 there's no need to soften the request 471500 473500 by using a form such as换换. 473500 476500 Repeat, how do you want to change it? 476500 480500 您要怎么换? 480500 482500 Just like 什么时候? 482500 485500 When the question word 怎么好 485500 487500 is an adverb and goes before the verb. 487500 488500 How do you say? 488500 492500 How do you want to change it? 492500 496500 您要怎么换? 496500 497500 Ask the question again. 497500 502500 This time you'll get a reply. 502500 504500 您要怎么换? 504500 508500 请你给我两张五块的吧。 508500 513500 Again. 513500 515500 您要怎么换? 515500 521500 请你给我两张五块的吧。 521500 522500 Notice that in the answer, 522500 524500 would you give me two fives please? 524500 526500 The marker bot is used. 526500 528500 This as you know softens the request. 528500 532500 Repeat, would you give me two fives please? 532500 538500 请你给我两张五块的吧。 538500 543500 请你给我两张五块的吧。 543500 545500 Try responding to the question now. 545500 547500 You want two fives. 547500 551500 您要怎么换? 551500 555500 请你给我两张五块的吧。 555500 557500 Again. 557500 561500 您要怎么换? 561500 566500 请你给我两张五块的吧。 566500 569500 Now let's turn to another situation concerning money. 569500 570500 We're in a store. 570500 571500 Listen. 571500 573500 你们收美金吗? 573500 576500 对不起,我们不收. 576500 579500 Repeat the verb to accept or receive. 579500 581500 收. 581500 584500 收. 584500 586500 Repeat the word for US currency, 586500 588500 literally American gold. 588500 591500 美金. 591500 593500 美金. 593500 597500 Repeat, do you accept American currency? 597500 601500 你们收美金吗? 601500 605500 你们收美金吗? 605500 607500 Try asking the question again. 607500 608500 You'll get a reply. 608500 613500 Do you accept US currency? 613500 615500 你们收美金吗? 615500 618500 对不起,我们不收. 618500 622500 Again. 622500 624500 你们收美金吗? 624500 629500 对不起,我们不收. 629500 632500 After learning that they don't accept US currency, 632500 634500 you'll need to find out a few more things. 634500 635500 Listen. 635500 637500 在哪儿换呢? 637500 639500 这儿有没有银行? 639500 642500 有,就在那儿. 642500 643500 Repeat. 643500 646500 Well, where do I change it? 646500 650500 在哪儿换呢? 650500 655500 在哪儿换呢? 655500 657500 Up until now, you've seen the marker 呢 657500 659500 used after single words. 659500 662500 他呢,and him, or short phrases. 662500 665500 他爱人呢,and his wife. 665500 667500 Now you see it used after a whole sentence. 667500 669500 It's still used to show that you're referring back 669500 671500 to something that was just said. 671500 672500 Repeating is something like, 672500 674500 Well, where do I change it? 674500 676500 Repeat the question again. 676500 680500 在哪儿换呢? 680500 683500 在哪儿换呢? 683500 685500 Another question follows. 685500 686500 Listen. 686500 690500 这儿有没有银行? 690500 692500 You've seen the verb and its negative used to make questions 692500 696500 before as in 这儿有银行报没有? 696500 698500 Here you see a variation of this. 698500 700500 Instead of being tagged at the end of the sentence, 700500 704500 the negative choice 没有 comes immediately after the positive choice 有. 704500 707500 Notice that 没有 does not lose its tone in this position. 707500 710500 Repeat, is there a bank here? 710500 715500 这儿有没有银行? 715500 718500 这儿有没有银行? 718500 720500 Try using this method to form some questions. 720500 723500 Put the following English questions into Chinese. 723500 729500 Do you accept American currency? 729500 733500 你们收不收美金? 733500 740500 Do you sell newspapers here? 740500 744500 你们这里卖不卖报? 744500 749500 Is there a bank here? 749500 753500 这儿有没有银行? 753500 754500 Now repeat. 754500 755500 Well, where do I change it? 755500 758500 And is there a bank here together? 758500 760500 在哪儿换呢? 760500 766500 这儿有没有银行? 766500 768500 在哪儿换呢? 768500 773500 这儿有没有银行? 773500 774500 Try it again. 774500 776500 This time you'll get a reply. 776500 777500 Well, where do I change it? 777500 783500 Is there a bank here? 783500 785500 在哪儿换呢? 785500 787500 这儿有没有银行? 787500 790500 有,银行就在那儿。 790500 791500 Again. 791500 796500 在哪儿换呢? 796500 798500 这儿有没有银行? 798500 803500 有,银行就在那儿。 803500 805500 Listen to the whole conversation now. 805500 806500 We're in a store. 806500 808500 你们收美金吗? 808500 810500 对不起,我们不收. 810500 811500 在哪儿换呢? 811500 813500 这儿有没有银行? 813500 816500 有,银行就在那儿。 816500 817500 Try it again. 817500 819500 Is U.S. currency accepted? 819500 822500 Where can you change it? 822500 827280 I understand 827280 834500 try it again. 834500 835500 因为我们联系, 835500 845500 I know. 845500 847500 Where can you change it? Is there a bank here? 851500 852500 你们收美金吗? 854500 856500 对不起,我们不收。 860500 862500 在哪儿换呢? 862500 864500 这儿有没有银行? 865500 867500 有,银行就在那儿。 871500 874500 At the bank office, you might ask this question. 874500 877500 请问,是不是在这儿换钱? 878500 880500 是,是在这儿换。 881500 885500 You'll notice that the verb 是 is used in both the question and answer here. 885500 893500 This is the 是 used to point out the center of interest as in sentences with 是的, such as 它是昨天来的。 893500 897500 You'll notice that 是 is used here in the same place in the sentence. 897500 901500 Repeat the answer, yes, it is here that you change it. 901500 904500 是,是在这儿换。 907500 909500 是,是在这儿换。 912500 918500 You'll also notice that although this is the 是 used to focus on some aspect of the action rather than the action itself, 918500 922500 there is no marker 德 to accompany it at the end of the sentence. 922500 925500 This is because we're not talking about a completed action. 925500 931500 How do you say, yes, it is here that you change it? 931500 934500 是,是在这儿换。 935500 937500 Now let's look at the question. 937500 941500 The question is form using the positive and negative forms of the verb 是。 941500 945500 Focusing on some action of the detail, here the location. 945500 948500 Repeat, is it here I change money? 948500 951500 是不是在这儿换钱? 951500 954500 是不是在这儿换钱? 957500 960500 Repeat, may I ask, is it here I change money? 961500 964500 请问,是不是在这儿换钱? 967500 970500 请问,是不是在这儿换钱? 972500 974500 Try asking the question yourself now. 974500 976500 You'll get a reply this time. 976500 981500 May I ask, is it here I change money? 982500 985500 请问,是不是在这儿换钱? 985500 988500 是,是在这儿换。 988500 990500 Again. 993500 996500 请问,是不是在这儿换钱? 996500 1000500 是,是在这儿换。 1000500 1003500 The conversation might continue like this. 1003500 1005500 你要换多少? 1005500 1009500 我这儿有100块美金的旅行支票。 1009500 1012500 Repeat the word for check. 1012500 1016500 支票,支票。 1016500 1019500 Repeat the verb to travel. 1019500 1024500 旅行,旅行。 1024500 1026500 Repeat the words for travelers check. 1026500 1028500 Literally travel check. 1028500 1034500 旅行支票,旅行支票。 1034500 1037500 The word for hundred is buy. 1037500 1040500 Repeat $100. 1040500 1046500 100块,100块。 1046500 1049500 Repeat $100. 1049500 1056500 100块美金,100块美金。 1056500 1061500 As you know, the marker 德 can be put at the end of a phrase so that the whole phrase can modify something. 1061500 1067500 Here we use the marker 德 after the amount of money $100 US to modify travelers checks. 1067500 1071500 Repeat $100 US in travelers checks. 1071500 1078500 100块美金的旅行支票。 1078500 1083500 100块美金的旅行支票。 1083500 1087500 How do you say travelers check? 1087500 1090500 旅行支票。 1090500 1097500 How do you say $100 US in travelers checks? 1097500 1102500 100块美金的旅行支票。 1102500 1106500 Repeat, I have $100 US in travelers checks. 1106500 1114500 我这儿有100块美金的旅行支票。 1114500 1119500 我这儿有100块美金的旅行支票。 1119500 1122500 Try responding to the question yourself now. 1122500 1125500 You have $100 US in travelers checks. 1125500 1131500 你要换多少? 1131500 1136500 我这儿有100块美金的旅行支票。 1136500 1143500 Again, 你要换多少? 1143500 1149500 我这儿有100块美金的旅行支票。 1149500 1153500 Your next question might be 今天的排价是多少? 1153500 1157500 一块美金换一块九毛六人民币。 1157500 1162500 Repeat exchange rate 排价。 1162500 1164500 排价。 1164500 1170500 Repeat today's exchange rate 今天的排价。 1170500 1175500 今天的排价。 1175500 1187500 Repeat what's today's exchange rate 今天的排价是多少? 1187500 1190500 Notice that the verb 是 is used here. 1190500 1196500 How do you say what's today's exchange rate? 1196500 1200500 今天的排价是多少? 1200500 1206500 Ask the question again. This time you'll get a reply. 1206500 1210500 今天的排价是多少? 1210500 1215500 一块美金换一块九毛六人民币。 1215500 1220500 Again. 1220500 1223500 今天的排价是多少? 1223500 1230500 一块美金换一块九毛六人民币。 1230500 1234500 Repeat the word for currency of the People's Republic of China. 1234500 1240500 人民币。 1240500 1245500 Repeat $1.96人民币。 1245500 1250500 一块九毛六人民币。 1250500 1255500 一块九毛六人民币。 1255500 1260500 Repeat $1.96人民币。 1260500 1268500 一块美金换一块九毛六人民币。 1268500 1273500 一块美金换一块九毛六人民币。 1273500 1277500 Here the verb 换 means something like can be changed for. 1277500 1279500 It equates the two amounts for exchange. 1279500 1289500 How do you say $1.96人民币? 1289500 1294500 一块美金换一块九毛六人民币。 1294500 1296500 Try answering the question yourself now. 1296500 1300500 It's $1.96人民币。 1300500 1307500 今天的排价是多少? 1307500 1312500 一块美金换一块九毛六人民币。 1312500 1320500 Again,今天的排价是多少? 1320500 1326500 一块美金换一块九毛六人民币。 1326500 1330500 What's the word for US currency? 1330500 1333500 美金。 1333500 1337500 What's the word for PRC currency? 1337500 1340500 人民币。 1340500 1344500 What's the verb to exchange or to change? 1344500 1347500 换。 1347500 1349500 Now let's review what we've covered on this tape. 1349500 1352500 Put the following sentences into Chinese. 1352500 1353500 Number one. 1353500 1354500 Sorry to bother you. 1354500 1359500 I have a 10 here. 1359500 1365500 Please change it for me. 1365500 1370500 请你给我换换。 1370500 1372500 How do you want to change it? 1372500 1378500 你呀怎么换? 1378500 1383500 Would you give me two fives please? 1383500 1387500 请你给我两张五块的吧。 1387500 1389500 Number two. 1389500 1393500 Is there a bank here? 1393500 1396500 这儿有没有银行? 1396500 1399500 Yes, there is. 1399500 1402500 有。 1402500 1403500 Number three. 1403500 1407500 Do you accept US currency? 1407500 1411500 你们收不收美金? 1411500 1416500 I'm sorry, we don't accept US currency. 1416500 1421500 对不起,我们不收. 1421500 1422500 Number four. 1422500 1430500 May I ask, is it here I change traveler's cheques? 1430500 1436500 请问,是不是在这儿换银行支票? 1436500 1439500 Yes, sure. 1439500 1444500 What's today's exchange rate? 1444500 1449500 今天的排价是多少? 1449500 1458500 US$1.96人民币。 1458500 1464500 一块美金,换一块九毛六人民币。 1464500 1474500 This is the end of the tape end of money module unit five production tape one.