1 00:00:00,000 --> 00:00:06,320 Standard Chinese, A Modular Approach, Transportation Module Unit 5, Production Tape 1. 2 00:00:06,320 --> 00:00:11,560 On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a number of sentences about taking the train. 3 00:00:11,560 --> 00:00:18,560 If you feel that you might be rusty on the meaning of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences. 4 00:00:18,560 --> 00:00:22,720 If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them. 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,000 Listen to this first exchange. 6 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 Mr. Anderson, a Foreign Service Officer from Peking, is visiting in Shanghai. 7 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 He will soon be leaving Shanghai and would like to arrange a short trip to some place else. 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 我也想到南京去看看. 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Repeat the word for Nanking. 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 南京. 11 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 南京. 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Repeat. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 I would also like to go see Nanking. 14 00:00:52,000 --> 00:01:00,000 我也想到南京去看看. 15 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 我也想到南京去看看. 16 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 You've learned that the verb 看看 means to have a look. 17 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Here it means to have a look around, in other words, to sightsee. 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Repeat again. 19 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 I would also like to go see Nanking. 20 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 我也想到南京去看看. 21 00:01:21,000 --> 00:01:28,000 我也想到南京去看看. 22 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Try saying it ahead of the speaker. 23 00:01:31,000 --> 00:01:38,000 I would also like to go see Nanking. 24 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 我也想到南京去看看. 25 00:01:43,000 --> 00:01:49,000 Again. 26 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 我也想到南京去看看. 27 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 The conversation between Mr. Anderson and his guide continues. 28 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 你计划哪天去? 29 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 明天或是后天去都可以. 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Let's take a look at the question first. 31 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Repeat the verb to plan. 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 计划. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 计划. 34 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Repeat. 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 What day do you plan to go? 36 00:02:16,000 --> 00:02:22,000 你计划哪天去? 37 00:02:22,000 --> 00:02:27,000 你计划哪天去? 38 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 You can figure out where to put the question word 哪天 39 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 in this sentence if you think about where the answer might be. 40 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 A time word like 明天 pre-seize the verb it modifies, in this case 去. 41 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 and therefore, so does the question word 哪天. 42 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 How do you say? 43 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 What day do you plan to go? 44 00:02:45,000 --> 00:02:52,000 你计划哪天去? 45 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Try asking the question again. 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 This time you get a reply. 47 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 What day do you plan to go? 48 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 你计划哪天去? 49 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 明天或是后天去都可以. 50 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 Again. 51 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 你计划哪天去? 52 00:03:13,000 --> 00:03:19,000 明天或是后天去都可以. 53 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Now repeat another word for 或. 54 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 或是. 55 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 或是. 56 00:03:28,000 --> 00:03:34,000 This word for 或,或是, is different from the word 还是, which is also translated 或. 57 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 In English, the one word 或 can be used to mean two different things. 58 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 First, it can be used to offer two alternatives, only one of which can be chosen, 59 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 as in, are you working or playing? 60 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 You can't be doing both. 61 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Secondly, there is the 或 which joins two things as in, 62 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 I'm going to day or tomorrow, 63 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 meaning that I'm going sometime at the next 48 hours. 64 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 The word 或是 is used in this last way. 65 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Repeat, I can go tomorrow or the day after. 66 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 明天或是后天去都可以. 67 00:04:08,000 --> 00:04:15,000 明天或是后天去都可以. 68 00:04:15,000 --> 00:04:23,000 Another way to explain the difference between 还是和或是 is that 还是 is used in questions while 或是 is used mostly in statements. 69 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Repeat the question, are you going tomorrow or the day after. 70 00:04:27,000 --> 00:04:36,000 你明天去还是后天去? 71 00:04:36,000 --> 00:04:41,000 你明天去还是后天去? 72 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Now repeat the answer. 73 00:04:44,000 --> 00:04:52,000 明天或是后天去都可以. 74 00:04:52,000 --> 00:04:58,000 明天或是后天去都可以. 75 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 Notice the change from 还是和或是 in the question and answer. 76 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Now try answering the question, what day do you plan to go? 77 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Say that you can go tomorrow or the day after. 78 00:05:08,000 --> 00:05:15,000 你计划哪天去? 79 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 明天或是后天去都可以. 80 00:05:19,000 --> 00:05:28,000 Again,你计划哪天去? 81 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 明天或是后天去都可以. 82 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 Now here's a question you might want to ask if you were taking this trip. 83 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 上海离南京有多远? 84 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 有250多公里. 85 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Repeat the phrase, how far? 86 00:05:46,000 --> 00:05:54,000 有多远? 87 00:05:54,000 --> 00:06:00,000 Notice that when you're asking how far, you're actually asking something like, has how much distance? 88 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Repeat the question, how far is Shanghai from Nanking? 89 00:06:04,000 --> 00:06:12,000 上海离南京有多远? 90 00:06:12,000 --> 00:06:20,000 上海离南京有多远? 91 00:06:20,000 --> 00:06:29,000 Since you're talking about one place apart from another place, the propositional verb to use is 离, not a combination of 从 and 到. 92 00:06:29,000 --> 00:06:38,000 How do you say, how far is Shanghai from Nanking? 93 00:06:38,000 --> 00:06:45,000 上海离南京有多远? 94 00:06:45,000 --> 00:06:52,000 Ask the question again, this time you'll get a reply. 95 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 上海离南京有多远? 96 00:06:55,000 --> 00:07:00,000 有250多公里. 97 00:07:00,000 --> 00:07:05,000 Again. 98 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 上海离南京有多远? 99 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 有250多公里. 100 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Repeat the word for kilometer. 101 00:07:15,000 --> 00:07:23,000 公里,公里. 102 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Now repeat over 250. 103 00:07:26,000 --> 00:07:32,000 250多. 104 00:07:32,000 --> 00:07:38,000 250多. 105 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Repeat over 250 kilometers. 106 00:07:41,000 --> 00:07:48,000 250多公里. 107 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 250多公里. 108 00:07:53,000 --> 00:07:58,000 Notice that the word 公里, kilometer, is used without a counter. 109 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Repeat it's over 250 kilometers. 110 00:08:01,000 --> 00:08:08,000 有250多公里. 111 00:08:08,000 --> 00:08:15,000 有250多公里. 112 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 It's over 250 kilometers. 113 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 上海离南京有多远? 114 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 有250多公里. 115 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Again. 116 00:08:30,000 --> 00:08:35,000 上海离南京有多远? 117 00:08:35,000 --> 00:08:40,000 有250多公里. 118 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Here's another question you might want to ask. 119 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 火车要走多少时候? 120 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 大概要走四个半小时. 121 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Repeat how long does it take? 122 00:08:54,000 --> 00:08:59,000 要多少时候? 123 00:08:59,000 --> 00:09:05,000 要多少时候? 124 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 You've learned that the verb 要 means to want. 125 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 It can also mean to need. 126 00:09:10,000 --> 00:09:15,000 I want to ask how long something takes in Chinese, you really ask how long it needs. 127 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Repeat how long does it take to go by train? 128 00:09:18,000 --> 00:09:26,000 坐火车要走多少时候? 129 00:09:26,000 --> 00:09:33,000 坐火车要走多少时候? 130 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Try saying the question ahead of the speaker. 131 00:09:35,000 --> 00:09:41,000 How long does it take to go by train? 132 00:09:41,000 --> 00:09:48,000 坐火车要走多少时候? 133 00:09:48,000 --> 00:09:56,000 Ask the question again, this time you'll get a reply. 134 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 坐火车要走多少时候? 135 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 大概要走四个半小时. 136 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Again. 137 00:10:04,000 --> 00:10:12,000 坐火车要走多少时候? 138 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 大概要走四个半小时. 139 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Now let's take a look at the answer. 140 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Repeat the word for probably. 141 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 大概. 142 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 大概. 143 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Now repeat the word for hour. 144 00:10:31,000 --> 00:10:38,000 小时. 145 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Repeat four hours. 146 00:10:40,000 --> 00:10:50,000 四个小时. 147 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Repeat the word for half. 148 00:10:52,000 --> 00:10:59,000 半. 149 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Repeat four and a half hours. 150 00:11:02,000 --> 00:11:11,000 四个半小时. 151 00:11:11,000 --> 00:11:18,000 When you talk about numbers ending in and a half, the word for half,半, comes after the number and the counter. 152 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 How would you say two and a half hours? 153 00:11:21,000 --> 00:11:27,000 两个半小时. 154 00:11:27,000 --> 00:11:32,000 两个半小时. 155 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 How would you say one and a half hours? 156 00:11:36,000 --> 00:11:45,000 一个半小时. 157 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Now listen to how you would say half an hour. 158 00:11:48,000 --> 00:11:56,000 半个小时. 159 00:11:56,000 --> 00:12:01,000 Notice that in this phrase, half an hour, the word 半 does come before the counter. 160 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Repeat half an hour. 161 00:12:03,000 --> 00:12:11,000 半个小时. 162 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Repeat it takes half an hour. 163 00:12:14,000 --> 00:12:23,000 要走半个小时. 164 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Repeat it takes four and a half hours. 165 00:12:26,000 --> 00:12:33,000 要走四个半小时. 166 00:12:33,000 --> 00:12:38,000 要走四个半小时. 167 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Repeat it probably takes four and a half hours. 168 00:12:42,000 --> 00:12:50,000 大概要走四个半小时. 169 00:12:50,000 --> 00:12:55,000 大概要走四个半小时. 170 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Try answering the question yourself now. 171 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 It probably takes four and a half hours. 172 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 坐火车要走多少时候? 173 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 大概要走四个半小时. 174 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Again. 175 00:13:14,000 --> 00:13:21,000 坐火车要走多少时候? 176 00:13:21,000 --> 00:13:27,000 大概要走四个半小时. 177 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Now the guide has a question for the American. 178 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Listen. 179 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 你计划在南京住几天? 180 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 这是我第一次到南京去. 181 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 以前没去过. 182 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 你说两天够不够? 183 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 两天够了. 184 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Let's look at the first part of the reply. 185 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Repeat one time. 186 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 一次. 187 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 一次. 188 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Repeat the first time. 189 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 第一次. 190 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 第一次. 191 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Repeat. 192 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 This will be the first time that I've gone to Nanking. 193 00:14:09,000 --> 00:14:18,000 这是我第一次到南京去. 194 00:14:18,000 --> 00:14:25,000 这是我第一次到南京去. 195 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Notice that the word for first time. 196 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 第一次. 197 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Acts like an adverb. 198 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 It comes before the prepositional verb and the main verb. 199 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 How do you say this will be the first time that I've gone to Nanking? 200 00:14:38,000 --> 00:14:51,000 这是我第一次到南京去. 201 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Now repeat. 202 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 I haven't gone there before. 203 00:14:54,000 --> 00:15:00,000 以前没去过. 204 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 以前没去过. 205 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 I don't remember, the marker 过 means to have had the experience of. 206 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 How do you say I haven't gone there before? 207 00:15:11,000 --> 00:15:20,000 以前没去过. 208 00:15:20,000 --> 00:15:25,000 Up until now you've seen the word以前 before with a clause in front of it as in 209 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 去看朋友以前, Before I go to visit a friend. 210 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Now you see it can be used alone. 211 00:15:31,000 --> 00:15:34,200 When used alone, it simply means in the past. 212 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 Repeat both sentences now. 213 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 This will be the first time that I've gone to Nanking. 214 00:15:38,600 --> 00:15:40,200 I haven't gone there before. 215 00:15:40,200 --> 00:15:45,200 这是我第一次到南京去,以前没去过。 216 00:15:52,200 --> 00:15:56,200 这是我第一次到南京去,以前没去过。 217 00:15:56,200 --> 00:16:05,600 你说两天够不够? 218 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 两天够了。 219 00:16:07,600 --> 00:16:11,600 repeat the adjective verb to be enough. 220 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 够 221 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 够 222 00:16:14,800 --> 00:16:18,600 repeat are two days enough? 223 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 两天够不够? 224 00:16:20,600 --> 00:16:26,600 两天够不够? 225 00:16:26,600 --> 00:16:31,600 repeat 226 00:16:31,600 --> 00:16:36,600 你说两天够不够? 227 00:16:36,600 --> 00:16:43,600 你说两天够不够? 228 00:16:43,600 --> 00:16:55,600 你计划在南京住几天? 229 00:16:55,600 --> 00:17:07,600 这是我第一次到南京去。 230 00:17:07,600 --> 00:17:22,600 以前没去过。 231 00:17:22,600 --> 00:17:26,600 你说两天够不够? 232 00:17:26,600 --> 00:17:29,600 两天够了。 233 00:17:29,600 --> 00:17:33,600 repeat 234 00:17:33,600 --> 00:17:44,600 两天够了。 235 00:17:44,600 --> 00:17:48,600 你用这个字来解释新的情况。 236 00:17:48,600 --> 00:17:52,600 你用这个字来解释新的情况。 237 00:17:52,600 --> 00:17:55,600 这个字的计划已经准备好了。 238 00:17:55,600 --> 00:18:00,600 你怎么说两天够不够? 239 00:18:00,600 --> 00:18:12,600 两天够了。 240 00:18:12,600 --> 00:18:16,600 你说两天够不够? 241 00:18:16,600 --> 00:18:21,600 两天够了。 242 00:18:21,600 --> 00:18:25,600 你说两天够不够? 243 00:18:25,600 --> 00:18:36,600 两天够了。 244 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 每天有几趟车? 245 00:18:38,600 --> 00:18:40,600 下午有没有车? 246 00:18:40,600 --> 00:18:47,600 我希望下午离开这儿。 247 00:18:47,600 --> 00:18:49,600 repeat the verb to hope 248 00:18:49,600 --> 00:18:54,600 希望 249 00:18:54,600 --> 00:18:57,600 repeat the verb to leave or depart 250 00:18:57,600 --> 00:19:04,600 离开 251 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 repeat 252 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 I hope to leave here in the afternoon 253 00:19:07,600 --> 00:19:21,600 我希望下午离开这儿。 254 00:19:21,600 --> 00:19:23,600 take a look at the word order in this sentence. 255 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 it starts off with 我希望 256 00:19:25,600 --> 00:19:26,600 I hope 257 00:19:26,600 --> 00:19:27,600 which like the phrase 你说 258 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 or 你知道 259 00:19:28,600 --> 00:19:31,600 can be followed by a full sentence. 260 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 then in the sentence which follows 261 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 you have a time word 下午 262 00:19:34,600 --> 00:19:36,600 the verb 离开 263 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 and the place word object 这儿 264 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 how to say 265 00:19:39,600 --> 00:19:46,600 I hope to leave here in the afternoon. 266 00:19:46,600 --> 00:19:51,600 我希望下午离开这儿。 267 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 now repeat the question 268 00:19:52,600 --> 00:19:54,600 how many trains are there each day? 269 00:19:54,600 --> 00:20:00,600 每天有几趟车? 270 00:20:00,600 --> 00:20:05,600 每天有几趟车? 271 00:20:05,600 --> 00:20:08,600 repeat are there trains in the afternoon? 272 00:20:08,600 --> 00:20:14,600 下午有没有车? 273 00:20:14,600 --> 00:20:19,600 下午有没有车? 274 00:20:19,600 --> 00:20:20,600 how to say 275 00:20:20,600 --> 00:20:26,600 how many trains are there each day? 276 00:20:26,600 --> 00:20:30,600 每天有几趟车? 277 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 how to say 278 00:20:31,600 --> 00:20:36,600 are there trains in the afternoon? 279 00:20:36,600 --> 00:20:40,600 下午有没有车? 280 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 and how do you say 281 00:20:41,600 --> 00:20:47,600 I hope to leave here in the afternoon? 282 00:20:47,600 --> 00:20:51,600 我希望下午离开这儿。 283 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 listen to the guide's reply 284 00:20:53,600 --> 00:20:58,600 13.05分有一趟特快 285 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 you learn that 0 0 286 00:21:00,600 --> 00:21:03,600 can be a slot filler in money expressions 287 00:21:03,600 --> 00:21:06,600 it can also fill a slot in time expressions as well 288 00:21:06,600 --> 00:21:09,600 repeat 105 289 00:21:09,600 --> 00:21:14,600 1.05分 290 00:21:14,600 --> 00:21:20,600 1.05分 291 00:21:20,600 --> 00:21:23,600 now repeat 105 292 00:21:23,600 --> 00:21:26,600 as it said on the 24 hour clock 293 00:21:26,600 --> 00:21:28,600 that is 1305 294 00:21:28,600 --> 00:21:34,600 13.05分 295 00:21:34,600 --> 00:21:39,600 13.05分 296 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 repeat the word for express train 297 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 特快 298 00:21:43,600 --> 00:21:48,600 特快 299 00:21:48,600 --> 00:21:52,600 repeat there's an express at 1305 300 00:21:52,600 --> 00:22:00,600 13.05分有一趟特快 301 00:22:00,600 --> 00:22:05,600 13.05分有一趟特快 302 00:22:05,600 --> 00:22:08,600 the time phrase as you might expect comes before the verb 303 00:22:08,600 --> 00:22:10,600 try saying it ahead of the speaker 304 00:22:10,600 --> 00:22:18,600 there's an express at 1305 305 00:22:18,600 --> 00:22:23,600 13.05分有一趟特快 306 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 try responding to the question yourself now 307 00:22:25,600 --> 00:22:29,600 there's an express at 1305 308 00:22:29,600 --> 00:22:31,600 每天有几趟车? 309 00:22:31,600 --> 00:22:33,600 下午有没有车? 310 00:22:33,600 --> 00:22:39,600 我希望下午离开这儿 311 00:22:39,600 --> 00:22:44,600 13.05分有一趟特快 312 00:22:44,600 --> 00:22:46,600 again 313 00:22:46,600 --> 00:22:48,600 每天有几趟车? 314 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 下午有没有车? 315 00:22:50,600 --> 00:22:55,600 我希望下午离开这儿 316 00:22:55,600 --> 00:23:00,600 13.05分有一趟特快 317 00:23:00,600 --> 00:23:03,600 now let's review what we've covered on this tape 318 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 put the following sentences from the target list into Chinese 319 00:23:06,600 --> 00:23:14,600 1. I would also like to see Nanking 320 00:23:14,600 --> 00:23:19,600 我也想到南京去看看 321 00:23:19,600 --> 00:23:23,600 what day do you plan to go? 322 00:23:23,600 --> 00:23:28,600 你计划哪天去? 323 00:23:28,600 --> 00:23:34,600 tomorrow or the day after are both possible 324 00:23:34,600 --> 00:23:39,600 明天或是后天都可以 325 00:23:39,600 --> 00:23:46,600 2. How far is Shanghai from Nanking? 326 00:23:46,600 --> 00:23:53,600 上海离南京有多远? 327 00:23:53,600 --> 00:23:59,600 it's over 250 kilometers 328 00:23:59,600 --> 00:24:02,600 有250多公里 329 00:24:02,600 --> 00:24:11,600 3. How long does it take to go by train? 330 00:24:11,600 --> 00:24:17,600 坐火车要走多少时候? 331 00:24:17,600 --> 00:24:24,600 it probably takes four and a half hours 332 00:24:24,600 --> 00:24:29,600 大概要走四个半小时 333 00:24:29,600 --> 00:24:35,600 4. How long do you plan to stay in Nanking? 334 00:24:35,600 --> 00:24:40,600 你计划在南京住几天 335 00:24:40,600 --> 00:24:42,600 this will be the first time that I've gone to Nanking 336 00:24:42,600 --> 00:24:50,600 I haven't gone there before 337 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 这是我第一次到南京去 338 00:24:52,600 --> 00:24:56,600 以前没去过 339 00:24:56,600 --> 00:25:02,600 would you say two days are enough? 340 00:25:02,600 --> 00:25:07,600 你说两天够不够? 341 00:25:07,600 --> 00:25:10,600 two days are enough 342 00:25:10,600 --> 00:25:13,600 两天够了 343 00:25:13,600 --> 00:25:21,600 5. I hope to leave here in the afternoon 344 00:25:21,600 --> 00:25:27,600 我希望下午离开这儿 345 00:25:27,600 --> 00:25:34,600 there's an express at 1305 346 00:25:34,600 --> 00:25:41,600 13.05分有一趟特快 347 00:25:41,600 --> 00:25:43,600 this is the end of the tape 348 00:25:43,600 --> 00:25:51,600 this is the end of the tape