WEBVTT 00:00.000 --> 00:06.000 Standard Chinese, A Modular Approach, Life in China Module Unit 6, Tape 1. 00:06.000 --> 00:12.000 In this unit, you'll learn words and phrases used in talking about the rationing system and buying things in China. 00:12.000 --> 00:15.000 Listen to the first exchange in the reference list. 00:15.000 --> 00:20.000 It's November 3rd already, and our family still hasn't stored away our winter vegetables. 00:20.000 --> 00:26.000 今天,都11月3日了,咱们家还没出村东菜呢? 00:26.000 --> 00:28.000 Don't worry, we'll make it in time. 00:28.000 --> 00:32.000 你当心吧,当不了。 00:32.000 --> 00:36.000 Repeat already. 00:36.000 --> 00:39.000 都,都. 00:39.000 --> 00:42.000 Repeat to accumulate to store. 00:42.000 --> 00:47.000 处存,处存. 00:47.000 --> 00:54.000 Every year in the late fall, city residents in North China buy fresh vegetables such as cabbage or potatoes in large quantities 00:54.000 --> 00:58.000 and keep them in a cool place throughout the winter. 00:58.000 --> 01:03.000 Repeat vegetable stored for winter consumption, literally winter vegetable. 01:03.000 --> 01:08.000 东菜,东菜. 01:08.000 --> 01:15.000 Repeat, it's November 3rd already, and our family still hasn't stored away our winter vegetables. 01:15.000 --> 01:23.000 今天,都11月3日了,咱们家还没出村东菜呢? 01:23.000 --> 01:28.000 It's November 3rd already, and our family still hasn't stored away our winter vegetables. 01:28.000 --> 01:35.000 今天,都11月3日了,咱们家还没出村东菜呢? 01:35.000 --> 01:40.000 Now you say the sentence ahead of the speaker, you'll get a reply. 01:40.000 --> 01:45.000 It's November 3rd already, and our family still hasn't stored away our winter vegetables. 01:45.000 --> 01:53.000 It's November 3rd already, and our family still hasn't stored away our winter vegetables. 01:53.000 --> 01:59.000 今天,都11月3日了,咱们家还没出村东菜呢? 01:59.000 --> 02:03.000 你放心啦,耽误不了. 02:03.000 --> 02:08.000 Repeat to let time slip by, to let an opportunity go by. 02:08.000 --> 02:13.000 耽误,耽误. 02:13.000 --> 02:16.000 Repeat, don't worry, we'll make it in time. 02:16.000 --> 02:23.000 你放心吧,耽误不了. 02:23.000 --> 02:28.000 你放心吧,耽误不了. 02:28.000 --> 02:34.000 Now listen to the statement, and then you give the reply, say, don't worry, we'll make it in time. 02:34.000 --> 02:42.000 今天,都11月3日了,咱们家还没出村东菜呢? 02:42.000 --> 02:48.000 你放心吧,耽误不了. 02:48.000 --> 02:53.000 Now listen to the next exchange, did you go to that market again to buy things? 02:53.000 --> 02:57.000 您又去那个菜市场买东西了? 02:57.000 --> 03:03.000 I like that market, the attitude of the service attendants there is good, they're really friendly. 03:03.000 --> 03:09.000 我喜欢那个菜市场,他们的服务员菜都好,可和气了. 03:09.000 --> 03:13.000 Repeat, service personnel, attendant. 03:13.000 --> 03:18.000 无缘,无缘. 03:18.000 --> 03:21.000 Repeat, attitude, manner, approach. 03:21.000 --> 03:26.000 菜都,菜都. 03:26.000 --> 03:28.000 Repeat, to be friendly. 03:28.000 --> 03:34.000 和气,和气. 03:34.000 --> 03:38.000 Repeat, I like that market, the attitude of the service attendants there is good. 03:38.000 --> 03:41.000 They're really friendly. 03:41.000 --> 03:55.000 我喜欢那个菜市场,他们的服务员菜都好,可和气了. 03:55.000 --> 04:03.000 我喜欢那个菜市场,他们的服务员菜都好,可和气了. 04:03.000 --> 04:05.000 Here's the next exchange. 04:05.000 --> 04:09.000 Listen, is this child a registered resident of the city? 04:09.000 --> 04:14.000 这个孩子是城市户口吗? 04:14.000 --> 04:18.000 Yes, this is her long-term resident registration. 04:18.000 --> 04:23.000 是,这是她的长期户口. 04:23.000 --> 04:28.000 Repeat, urban resident registration. 04:28.000 --> 04:32.000 城市户口,城市户口. 04:32.000 --> 04:36.000 Repeat, is this child a registered resident of the city? 04:36.000 --> 04:44.000 这个孩子是城市户口吗? 04:44.000 --> 04:49.000 这个孩子是城市户口吗? 04:49.000 --> 04:52.000 Repeat long-term. 04:52.000 --> 04:56.000 长期,长期. 04:56.000 --> 05:00.000 Repeat, yes, this is her long-term resident registration. 05:00.000 --> 05:08.000 是,这是她的长期户口. 05:08.000 --> 05:14.000 是,这是她的长期户口. 05:14.000 --> 05:17.000 Now listen to the question and give the answer yourself. 05:17.000 --> 05:21.000 Say yes, this is her long-term resident registration. 05:21.000 --> 05:28.000 这个孩子是城市户口吗? 05:28.000 --> 05:33.000 是,这是她的长期户口. 05:33.000 --> 05:36.000 Now here's a review of the vocabulary you just learned. 05:36.000 --> 05:39.000 Test yourself, already. 05:39.000 --> 05:44.000 都,to accumulate, to store. 05:44.000 --> 05:48.000 储存,winter vegetables. 05:48.000 --> 05:54.000 东派,to let time slip by, to let an opportunity go by. 05:54.000 --> 05:59.000 专务,service personnel attendance. 05:59.000 --> 06:05.000 服务员,attitude manner approach. 06:05.000 --> 06:10.000 态度,to be friendly. 06:10.000 --> 06:16.000 和气,urban resident registration. 06:16.000 --> 06:22.000 城市户口,long-term. 06:22.000 --> 06:24.000 长期. 06:24.000 --> 06:27.000 Now here's the next exchange, listen. 06:27.000 --> 06:30.000 How are non-stable food items sold here? 06:30.000 --> 06:34.000 这儿的负实品怎么卖? 06:34.000 --> 06:38.000 Many things are still supplied according to resident registration. 06:38.000 --> 06:43.000 不少东西还是根据户口供应. 06:43.000 --> 06:47.000 Repeat non-stable food items. 06:47.000 --> 06:52.000 负实品,负实品. 06:52.000 --> 06:56.000 Repeat,how are non-stable food items sold here? 06:56.000 --> 07:01.000 这儿的负实品怎么卖? 07:01.000 --> 07:05.000 这儿的负实品怎么卖? 07:05.000 --> 07:08.000 Repeat according to based upon. 07:08.000 --> 07:13.000 根据,根据. 07:13.000 --> 07:17.000 Repeat supply to provide to supply. 07:17.000 --> 07:22.000 供应,供应. 07:22.000 --> 07:27.000 Repeat,many things are still supplied according to resident registration. 07:27.000 --> 07:37.000 不少东西还是根据户口供应. 07:37.000 --> 07:42.000 不少东西还是根据户口供应. 07:42.000 --> 07:44.000 Now try answering the question yourself. 07:44.000 --> 07:50.000 Say,many things are still supplied according to resident registration. 07:50.000 --> 07:56.000 这儿的负实品怎么卖? 07:56.000 --> 08:01.000 不少东西还是根据户口供应. 08:01.000 --> 08:03.000 Listen to the next exchange. 08:03.000 --> 08:05.000 Your son will have a birthday this month. 08:05.000 --> 08:08.000 He should increase his ration quota again. 08:08.000 --> 08:14.000 这个月你儿子过生日,他又该增加定量了. 08:14.000 --> 08:15.000 That's right. 08:15.000 --> 08:20.000 I should go to the grain and dried bean shop to change his ration quota for him. 08:20.000 --> 08:25.000 对了,我应该到粮店给他改定量去. 08:25.000 --> 08:28.000 Repeat to increase. 08:28.000 --> 08:32.000 增加,增加. 08:32.000 --> 08:35.000 Repeat ration quota allowance. 08:35.000 --> 08:39.000 定量,定量. 08:39.000 --> 08:42.000 Repeat,your son will have a birthday this month. 08:42.000 --> 08:45.000 He should increase his ration quota again. 08:45.000 --> 09:04.000 这个月你儿子过生日,他又该增加定量了. 09:04.000 --> 09:07.000 Repeat,a shop which sells grains and dried beans. 09:07.000 --> 09:13.000 粮店,粮店. 09:13.000 --> 09:15.000 Repeat,that's right. 09:15.000 --> 09:19.000 I should go to the grain and dried beans shop to change his ration quota for him. 09:19.000 --> 09:29.000 对了,我应该到粮店给他改定量去. 09:29.000 --> 09:37.000 对了,我应该到粮店给他改定量去. 09:37.000 --> 09:39.000 Now you replied to the first sentence. 09:39.000 --> 09:41.000 Say,that's right. 09:41.000 --> 09:46.000 I should go to the grain and dried beans shop to change his ration quota for him. 09:46.000 --> 09:58.000 这个月你儿子过生日,他又该增加定量了. 09:58.000 --> 10:06.000 对了,我应该到粮店给他改定量去. 10:06.000 --> 10:08.000 Now listen to the next exchange. 10:08.000 --> 10:13.000 What are the procedures for increasing the ration quota for children? 10:13.000 --> 10:16.000 给孩子增加定量的手续怎么办? 10:16.000 --> 10:19.000 You go to the grain and dried beans store, 10:19.000 --> 10:23.000 and after the attendant looks at the child's age and his birth date in his resident registration, 10:23.000 --> 10:27.000 he writes the new quota in the grain and dried beans ration booklet. 10:27.000 --> 10:33.000 到粮店去,服务员看了户口上孩子的年龄和生日, 10:33.000 --> 10:38.000 就会在两本上写上新的定量. 10:38.000 --> 10:41.000 Repeat procedures for maladies. 10:41.000 --> 10:45.000 手续,手续. 10:45.000 --> 10:50.000 Repeat,what are the procedures for increasing the ration quota for children? 10:50.000 --> 10:56.000 给孩子增加定量的手续怎么办? 10:56.000 --> 11:04.000 给孩子增加定量的手续怎么办? 11:04.000 --> 11:07.000 Now you ask the question yourself, you get a reply. 11:07.000 --> 11:15.000 What are the procedures for increasing the ration quota for children? 11:15.000 --> 11:20.000 给孩子增加定量的手续怎么办? 11:20.000 --> 11:25.000 到粮店去,服务员看了户口上孩子的年龄和生日, 11:25.000 --> 11:30.000 就会在两本上写上新的定量. 11:30.000 --> 11:36.000 Repeat age,年龄,年龄. 11:36.000 --> 11:40.000 Repeat ration booklet for grains and dried beans. 11:40.000 --> 11:44.000 两本,两本. 11:44.000 --> 11:46.000 Practice this reply in two parts. 11:46.000 --> 11:48.000 Here's the first half. 11:48.000 --> 11:50.000 You go to the grain and dried beans store, 11:50.000 --> 11:54.000 and after the attendant looks at the child's age and birth date in his resident registration. 11:54.000 --> 12:04.000 到粮店去,服务员看了户口上孩子的年龄和生日。 12:04.000 --> 12:15.000 到粮店去,服务员看了户口上孩子的年龄和生日。 12:15.000 --> 12:17.000 Now here's the second half. 12:17.000 --> 12:21.000 He writes the new quota in the grain and dried beans ration booklet. 12:21.000 --> 12:30.000 就会在两本上写上新的定量。 12:30.000 --> 12:37.000 就会在两本上写上新的定量。 12:37.000 --> 12:40.000 Now here's the review of the vocabulary you just learned. 12:40.000 --> 12:41.000 Test yourself. 12:41.000 --> 12:44.000 Non-stable food items. 12:44.000 --> 12:46.000 副食品. 12:46.000 --> 12:50.000 According to, based upon. 12:50.000 --> 12:52.000 手续. 12:52.000 --> 12:56.000 Supply to supply to provide. 12:56.000 --> 12:57.000 供应. 12:57.000 --> 13:00.000 To increase. 13:00.000 --> 13:02.000 登家. 13:02.000 --> 13:05.000 Ration quota allowance. 13:05.000 --> 13:07.000 定量. 13:07.000 --> 13:11.000 A shop which sells grains and dried beans. 13:11.000 --> 13:13.000 粮店. 13:13.000 --> 13:16.000 Procedures for melody. 13:16.000 --> 13:18.000 手续. 13:18.000 --> 13:19.000 Age. 13:19.000 --> 13:21.000 年龄. 13:21.000 --> 13:24.000 Ration booklet for grains and dried beans. 13:24.000 --> 13:28.000 两本. 13:28.000 --> 13:31.000 Now listen to the next exchange on the reference list. 13:31.000 --> 13:38.000 I've heard that shops for grains and dried beans issue ration tickets according to the ration booklet. 13:38.000 --> 13:43.000 听说,粮店,都是根据两本,发粮票的。 13:43.000 --> 13:47.000 Is there some way you could explain this to me? 13:47.000 --> 13:51.000 你有没有法子把这件事给我讲一讲? 13:51.000 --> 13:53.000 Repeat to issue. 13:53.000 --> 13:55.000 发. 13:55.000 --> 13:57.000 发. 13:57.000 --> 14:00.000 Repeat ration ticket for grains and dried beans. 14:00.000 --> 14:02.000 粮票. 14:02.000 --> 14:04.000 粮票. 14:04.000 --> 14:06.000 Repeat. 14:06.000 --> 14:11.000 I've heard that shops for grains and dried beans issue ration tickets according to the ration booklet. 14:11.000 --> 14:16.000 听说,粮店都是根据两本,发粮票的。 14:16.000 --> 14:21.000 I've heard that shops for grains and dried beans issue ration ticket according to the ration booklet. 14:21.000 --> 14:26.000 听说,粮店都是根据两本,发粮票的。 14:26.000 --> 14:30.000 Repeat method way. 14:30.000 --> 14:32.000 法子. 14:32.000 --> 14:34.000 法子. 14:34.000 --> 14:36.000 Repeat. 14:36.000 --> 14:39.000 Is there some way you could explain this to me? 14:39.000 --> 14:43.000 你有没有法子把这件事给我讲一讲? 14:43.000 --> 14:47.000 Is there some way you could explain this to me? 14:47.000 --> 14:51.000 你有没有法子把这件事给我讲一讲? 14:51.000 --> 14:55.000 Is there some way you could explain this to me? 14:55.000 --> 15:00.000 听说,粮店都是根据两本,发粮票的。 15:00.000 --> 15:03.000 Is there some way you could explain this to me? 15:03.000 --> 15:10.000 听说,粮店都是根据两本,发粮票的。 15:10.000 --> 15:16.000 你有没有法子把这件事给我讲一讲? 15:16.000 --> 15:19.000 Here's the next exchange. Listen. 15:19.000 --> 15:24.000 Is the grain and oil ration quota for workers higher than for cadres? 15:24.000 --> 15:31.000 工人的粮有定量,是不是比干部的定量高? 15:31.000 --> 15:35.000 The grain ration quota for cadres is lower than for workers. 15:35.000 --> 15:37.000 The oil ration quota is the same. 15:37.000 --> 15:42.000 对,干部的粮是定量比工人的低。 15:42.000 --> 15:46.000 油的定量是一样的。 15:46.000 --> 15:49.000 Repeat grain food supplies. 15:49.000 --> 15:54.000 粮,粮,Repeat oil. 15:54.000 --> 15:58.000 油,油,Repeat. 15:58.000 --> 16:03.000 Is the grain and oil ration quota for workers higher than for cadres? 16:03.000 --> 16:14.000 工人的粮有定量,是不是比干部的定量高? 16:14.000 --> 16:20.000 工人的粮有定量,是不是比干部的定量高? 16:20.000 --> 16:23.000 Repeat to be low. 16:23.000 --> 16:27.000 低,低,Repeat. 16:27.000 --> 16:31.000 The grain ration quota for cadres is lower than for workers. 16:31.000 --> 16:34.000 The oil ration quota is the same. 16:34.000 --> 16:39.000 对,干部的粮是定量比工人的低。 16:39.000 --> 16:49.000 油的定量是一样的。 16:49.000 --> 16:54.000 对,干部的粮是定量比工人的低。 16:54.000 --> 16:58.000 油的定量是一样的。 16:58.000 --> 17:01.000 Now you try answering the question, say, 17:01.000 --> 17:05.000 The grain ration quota for cadres is lower than for workers. 17:05.000 --> 17:08.000 The oil ration quota is the same. 17:08.000 --> 17:19.000 工人的粮有定量,是不是比干部的定量高? 17:19.000 --> 17:24.000 对,干部的粮是定量比工人的低。 17:24.000 --> 17:28.000 油的定量是一样的。 17:28.000 --> 17:31.000 Listen to the next sentence from the reference list. 17:31.000 --> 17:36.000 Last week, the fish supplied by our non-stable food shop was especially fresh. 17:36.000 --> 17:39.000 Every family wanted to buy some. 17:39.000 --> 17:48.000 上个星期,我们副食店供应的鱼特别新鲜,家家都愿意买。 17:48.000 --> 17:53.000 Repeat, a shop itself non-stable food item. 17:53.000 --> 17:57.000 副食店,副食店。 17:57.000 --> 18:00.000 Repeat, every family. 18:00.000 --> 18:04.000 家家,家家。 18:04.000 --> 18:10.000 Repeat, last week, the fish supplied by our non-stable food shop was especially fresh. 18:10.000 --> 18:12.000 Every family wanted to buy some. 18:12.000 --> 18:22.000 上个星期,我们副食店供应的鱼特别新鲜,家家都愿意买。 18:22.000 --> 18:35.000 上个星期,我们副食店供应的鱼特别新鲜,家家都愿意买。 18:35.000 --> 18:39.000 Here's the next exchange from the reference list. Listen. 18:39.000 --> 18:44.000 I want to go to the shopping area to buy a few things. 18:44.000 --> 18:47.000 我想上街去买点东西。 18:47.000 --> 18:50.000 Actually, some of your age shouldn't have to go shopping. 18:50.000 --> 18:53.000 The non-stable food store will send goods over here. 18:53.000 --> 19:01.000 其实,您这么大年纪,不要上街了。副食店会把货物送来的。 19:01.000 --> 19:05.000 Repeat, to go downtown to go to the shopping area. 19:05.000 --> 19:09.000 上街,上街。 19:09.000 --> 19:13.000 Repeat, I want to go to the shopping area to buy a few things. 19:13.000 --> 19:19.000 我想上街去买点东西。 19:19.000 --> 19:22.000 I want to go to the shopping area to buy some things. 19:22.000 --> 19:27.000 Repeat, actually, as a matter of fact, 19:27.000 --> 19:30.000 其实, 19:30.000 --> 19:34.000 Repeat, goods, commodity, 19:34.000 --> 19:38.000 华物,华物。 19:38.000 --> 19:42.000 Repeat, actually, some of your age shouldn't have to go shopping. 19:42.000 --> 19:45.000 The non-stable food store will send goods over here. 19:45.000 --> 19:59.000 其实,您这么大年纪,不要上街了。副食店会把货物送来的。 19:59.000 --> 20:08.000 其实,您这么大年纪,不要上街了。副食店会把货物送来的。 20:08.000 --> 20:11.000 Now listen to the first sentence and you give the reply. 20:11.000 --> 20:15.000 They actually someone your age shouldn't have to go shopping. 20:15.000 --> 20:18.000 The non-stable food store will send goods over here. 20:18.000 --> 20:27.000 我想上街去买点东西。 20:27.000 --> 20:37.000 其实,您这么大年纪,不要上街了。副食店会把货物送来的。 20:37.000 --> 20:40.000 Now here's the review of the vocabulary you just learned. 20:40.000 --> 20:43.000 Test yourself to issue 20:43.000 --> 20:45.000 发 20:45.000 --> 20:48.000 Ration ticket for grains and dried beans 20:48.000 --> 20:50.000 凉票 20:50.000 --> 20:53.000 Method, way 20:53.000 --> 20:55.000 发子 20:55.000 --> 20:58.000 Grain, food supply 20:58.000 --> 21:00.000 凉 21:00.000 --> 21:02.000 Oil 21:02.000 --> 21:03.000 油 21:03.000 --> 21:05.000 To be low 21:05.000 --> 21:07.000 滴 21:07.000 --> 21:11.000 Cop with sells non-stable food items 21:11.000 --> 21:13.000 副食店 21:13.000 --> 21:16.000 Every family 21:16.000 --> 21:18.000 家家 21:18.000 --> 21:22.000 To go downtown, to go to the shopping area 21:22.000 --> 21:24.000 上街 21:24.000 --> 21:28.000 Actually, as a matter of fact 21:28.000 --> 21:30.000 其实 21:30.000 --> 21:33.000 Goods, commodities 21:33.000 --> 21:35.000 华物 21:35.000 --> 21:37.000 I'll listen to the next exchange. 21:37.000 --> 21:40.000 Anti, the attendant from the non-stable food store 21:40.000 --> 21:42.000 has brought his goods by. 21:42.000 --> 21:47.000 一妈,副食店的服务员送话来了。 21:47.000 --> 21:49.000 You go over and stand in line first 21:49.000 --> 21:53.000 and I'll come as soon as I get the ration booklet for non-stable food items. 21:53.000 --> 21:58.000 你先去排队,我拿了副食板就来。 21:58.000 --> 22:04.000 Attendants from non-stable food stores bring carts of goods to sell at various large apartment buildings or small streets. 22:04.000 --> 22:07.000 This way, the residents only have to run downstairs or down the block 22:07.000 --> 22:10.000 to pick up some needed commodity. 22:10.000 --> 22:13.000 Now repeat, maternal aunt. 22:13.000 --> 22:17.000 一妈,一妈 22:17.000 --> 22:20.000 Repeat goods, commodity 22:20.000 --> 22:22.000 或 22:22.000 --> 22:24.000 或 22:24.000 --> 22:27.000 Anti, the attendant from the non-stable food store 22:27.000 --> 22:29.000 has brought his goods by. 22:29.000 --> 22:33.000 一妈,副食店的服务员送话来了。 22:33.000 --> 22:37.000 Repeat to line up to form a line. 22:37.000 --> 22:39.000 排队,排队 22:39.000 --> 22:42.000 Repeat ration booklet for non-stable food items. 22:42.000 --> 22:46.000 副食板,副食板 22:46.000 --> 22:50.000 Repeat, you go over and stand in line first 22:50.000 --> 22:53.000 and I'll come as soon as I get the ration booklet for non-stable food items. 22:53.000 --> 22:57.000 副食板,副食板 22:57.000 --> 23:01.000 Repeat, you go over and stand in line first 23:01.000 --> 23:06.000 and I'll come as soon as I get the ration booklet for non-stable food items. 23:06.000 --> 23:13.000 你先去排队,我拿了副食板就来。 23:13.000 --> 23:18.000 你先去排队,我拿了副食板就来。 23:18.000 --> 23:21.000 Listen to the first sentence and then give the reply. 23:21.000 --> 23:23.000 Say, you go over and stand in line first 23:23.000 --> 23:27.000 and I'll come as soon as I get the ration booklet for non-stable food items. 23:27.000 --> 23:36.000 一妈,副食店的服务员送货来了。 23:36.000 --> 23:41.000 你先去排队,我拿了副食板就来。 23:41.000 --> 23:44.000 Here's the next exchange. Listen. 23:44.000 --> 23:47.000 This company's products are quite inexpensive. 23:47.000 --> 23:51.000 这个公司的产品相当便宜。 23:51.000 --> 23:53.000 In the future, when production is even better, 23:53.000 --> 23:56.000 the prices will be even lower. 23:56.000 --> 24:00.000 将来生产搞得更好,价钱会更便宜。 24:00.000 --> 24:03.000 Repeat, product produced. 24:03.000 --> 24:07.000 产品,产品。 24:07.000 --> 24:11.000 Repeat, this company's products are quite inexpensive. 24:11.000 --> 24:18.000 这个公司的产品相当便宜。 24:18.000 --> 24:23.000 这个公司的产品相当便宜。 24:23.000 --> 24:29.000 Repeat, future.将来,将来。 24:29.000 --> 24:35.000 Repeat, price.价钱,价钱。 24:35.000 --> 24:38.000 Repeat, in the future, when production is even better, 24:38.000 --> 24:48.000 the prices will be even lower.将来生产搞得更好,价钱会更便宜。 24:48.000 --> 24:54.000 将来生产搞得更好,价钱会更便宜。 24:54.000 --> 24:57.000 Now listen to the first sentence and then give the reply. 24:57.000 --> 25:00.000 Say, in the future, when production is even better, 25:00.000 --> 25:03.000 the prices will be even lower. 25:03.000 --> 25:11.000 这个公司的产品相当便宜。 25:11.000 --> 25:17.000 将来生产搞得更好,价钱会更便宜。 25:17.000 --> 25:20.000 Now listen to the last sentence from the reference list. 25:20.000 --> 25:26.000 The airport has notified us that we won't be able to leave today or tomorrow because of bad weather. 25:26.000 --> 25:34.000 飞机场通知我们,因为天气不好,今天明天我们走不了了。 25:34.000 --> 25:40.000 Repeat, unable to leave. It also means unable to walk. 25:40.000 --> 25:45.000 走不了,走不了。 25:45.000 --> 25:52.000 Repeat, the airport has notified us that we won't be able to leave today or tomorrow because of bad weather. 25:52.000 --> 26:07.000 飞机场通知我们,因为天气不好,今天明天我们走不了了。 26:07.000 --> 26:16.000 Repeat, the airport has notified us that we won't be able to leave today or tomorrow because of bad weather. 26:16.000 --> 26:20.000 Now here's a review of the vocabulary from the last part of the reference list. 26:20.000 --> 26:22.000 Test yourself. 26:22.000 --> 26:24.000 Maternal Ant. 26:24.000 --> 26:26.000 仪妈. 26:26.000 --> 26:29.000 Goods, Commodities. 26:29.000 --> 26:31.000 货. 26:31.000 --> 26:34.000 To line up to form a line. 26:34.000 --> 26:37.000 排队. 26:37.000 --> 26:41.000 Ration booklet for non-stable food items. 26:41.000 --> 26:45.000 负实本. 26:45.000 --> 26:48.000 Product, produce. 26:48.000 --> 26:50.000 产品. 26:50.000 --> 26:52.000 Future. 26:52.000 --> 26:54.000 将来. 26:54.000 --> 26:56.000 Price. 26:56.000 --> 26:58.000 价钱. 26:58.000 --> 27:01.000 Unable to leave, unable to walk. 27:01.000 --> 27:04.000 走不了. 27:04.000 --> 27:08.000 A dialog reviewing all this material is at the beginning of the tape 2 for this unit. 27:08.000 --> 27:10.000 This is the end of the tape. 27:10.000 --> 27:32.000 end of life in china module unit 6 tape 1.