Dialogue and Translation for Exercise 2 At a press conference in the GuSngzhou Trade Fair, an American reporter (A) talks with the director of the Trade Fair (B). - B:   Gèwèi hái yōu shénme wèntí ma? - A: Yōu yíge hén xiàode wèntí, wō xiàng zuìjìn JĪJiè Jiǎoyìhuì kàn-qilai dōu gàode hén bú cuò, wàiguō shāngren hén shào yōu kóngshōu huí-qude, búguò yōu xiō qíngxing nīmen néng bu néng gàide kuài yidianr ne? - B: Dāngrán, wàishāngnen tíchūlaide yāoqiú wōmen zōngshi yào kSolùde. Bàn Guàngjiāohuìde mùdi Jiù shi yào fánrōng jìnchūkōu ma! B: Wō zhī yōu yíge Jiànyì. Nīmende píjiū píngzi kō bu kéyi gài xiào yidiànr ne? Wōmen hōn xīhuan Zhōngguō chūkōude píjiū, kěshi hōn bù xīhuan nèixiō xiàng Jiàngyóu-píng yíyàngde dà píngzi. Yùnqi-lai bù fāngbian. èrqiō Xīngqīliù, Xīngqītiān wōmen xīhuan chūqu 15-xíng, xiào ping pi Jiù hōwán Jiù rēng, duōme fangbian. B: Xièxie ni. Zhèige Jiànyì tide hōn hào. Shàngcì Xiànggàng màoyi dàibiàotuán lái zhèlide shíhou yījīng tíchulai le. Dāi huīr wōmen Jiu kéyi qīng gèwèi kàn yíxiàr wōmende xiào ping piJiu, bú guò zhèi-zhōng pi Jiu mùqián hái bù néng dà guīmō shēngchàn, wōmende shèbei hái yōu hōn duō xiànzhi. A:   Yōxū. zài zhèifāngmian wōmen Mōi- guō gōngsī kéyi hé Zhōngguō fǎng-mian hézuò, tígāo bǎozhuángde xiàolū. Do you have any more questions? One small question. The last few trade fairs have all looked very successful. Foreign businessmen have rarely gone home empty-handed. But couldn’t you change certain things a little faster? Of course, we always consider suggestions from foreign businessmen. The purpose of holding the Guàngzhōu zhōu Trade Fair is to make foreign trade prosper! I Just have one suggestion. Could you make your beer bottles smaller? We like the beer that China exports, but we don’t like those big bottles that look like soy sauce bottles. They’re difficult to ship. Besides, on weekends we like to go out on trips. It’s so convenient to have small bottles which you can throw out when you’re finished. Thank you. That’s a very good suggestion. It was already made by a trade delegation from Hong Kong when they came here. Later, we can show you our smaller-bottle beer, but at present this kind of beer cannot yet be produced on a large scale. Our equipment still has many limitations. Perhaps some of our American companies might be able to cooperate with China in this area and raise your bottling efficiency. B: Zhèige wèntí bījiào fūzá, women dei yánjiū yanjiu, wō xīwàng bù Jiù, wōmen Jiù kéyi gōi nī yíge mànyìde huídá. - A: Xièxie ni. This is a rather complicated question which we will have to look into. I hope that we will be able to give you a satisfactory answer before long. Thank you. - B: Hái yōu shénme biéde wèntí ma? - A: Xiànzài méiyōu le. - B: Hāo, nàme wōmende zhāodàihuì Jiù kāi dào zhèli, wō yào xièxie gèwèi xìnwénjiè péngyoude bāngzhu he Jiànyì, xièxie dàjiā. Any more questions? No. All right, then we’ll end the press conference here. I’d like to thank all of you friends from the press for your help and suggestions, and thank all of you.