1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Standard Chinese, a modular approach. Money Module Unit 5, Production Tape 1.

2
00:00:05,500 --> 00:00:10,500
On the comprehension tape in this unit, you learn some questions and answers that will help you changing money.

3
00:00:10,500 --> 00:00:13,800
Before you go on to learn how to say these things, let's review them.

4
00:00:13,800 --> 00:00:15,000
Number 1

5
00:00:15,000 --> 00:00:19,500
麻烦你,我这儿有一张十块的。

6
00:00:21,500 --> 00:00:24,500
Sorry to bother you, I have a 10 here.

7
00:00:24,500 --> 00:00:30,000
请你给我换换。

8
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Please change it for me.

9
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
你要怎么换?

10
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
How do you want to change it?

11
00:00:41,000 --> 00:00:47,000
请你给我两张五块的吧。

12
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Would you give me two fives please?

13
00:00:50,000 --> 00:00:51,500
Number 2

14
00:00:51,500 --> 00:00:55,500
你们收美金不收。

15
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
Do you accept US currency?

16
00:00:59,500 --> 00:01:04,500
对不起,我们不收美金。

17
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
I'm sorry, we don't accept US currency.

18
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
Number 3

19
00:01:08,500 --> 00:01:15,500
请问,是不是在这儿换旅行支票?

20
00:01:15,500 --> 00:01:20,500
May I ask, is it here I change travelers checks?

21
00:01:20,500 --> 00:01:22,500
是。

22
00:01:22,500 --> 00:01:24,500
Yes

23
00:01:24,500 --> 00:01:28,500
今天的排价是多少?

24
00:01:28,500 --> 00:01:33,500
What's today's exchange rate?

25
00:01:33,500 --> 00:01:46,500
今天的排价是一块美金换一块九毛六人民币。

26
00:01:46,500 --> 00:01:54,500
Today's exchange rate is $1 US to $1.96人民币。

27
00:01:54,500 --> 00:01:56,500
Number 4

28
00:01:56,500 --> 00:02:00,500
这儿有没有银行?

29
00:02:00,500 --> 00:02:04,500
Is there a bank here?

30
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
有。

31
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
Yes, there is.

32
00:02:09,500 --> 00:02:13,500
If you had any problems with these sentences, rewind the tape and work on them some more.

33
00:02:13,500 --> 00:02:16,500
If you understood them all, begin learning how to say them.

34
00:02:16,500 --> 00:02:22,500
Listen, we're at the desk of a hotel in Peking.

35
00:02:22,500 --> 00:02:27,500
请你给我两张五块的。

36
00:02:27,500 --> 00:02:30,500
Just as speakers of English talk about fives, tens and twenties,

37
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
when discussing money, so do speakers of Chinese.

38
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
Repeat the word for fives.

39
00:02:35,500 --> 00:02:38,500
五块的。

40
00:02:38,500 --> 00:02:41,500
五块的。

41
00:02:41,500 --> 00:02:44,500
We've seen the marker D act in this way before,

42
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
making nouns out of other parts of speech,

43
00:02:46,500 --> 00:02:49,500
as in fida, the white ones.

44
00:02:49,500 --> 00:02:52,500
The counter for bills is the same as the counter for maps

45
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
and other flat sheet-like things.

46
00:02:54,500 --> 00:02:56,500
Repeat two fives.

47
00:02:56,500 --> 00:03:03,500
两张五块的。

48
00:03:03,500 --> 00:03:06,500
Repeat, please give me two fives.

49
00:03:06,500 --> 00:03:10,500
请你给我两张五块的。

50
00:03:10,500 --> 00:03:16,500
请你给我两张五块的。

51
00:03:16,500 --> 00:03:20,500
Try saying it ahead of the speaker.

52
00:03:20,500 --> 00:03:30,500
请你给我两张五块的。

53
00:03:30,500 --> 00:03:35,500
Again.

54
00:03:35,500 --> 00:03:43,500
请你给我两张五块的。

55
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
A good way to break in with the request for changes

56
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
with a phrase such as sorry to bother you.

57
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
Listen.

58
00:03:48,500 --> 00:03:53,500
麻烦你。

59
00:03:53,500 --> 00:03:57,500
麻烦你。

60
00:03:57,500 --> 00:04:00,500
Literally,麻烦你 is I'm bothering you

61
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
with the subject war left out.

62
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
Repeat to bother.

63
00:04:04,500 --> 00:04:07,500
麻烦。

64
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
麻烦。

65
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
Repeat, sorry to bother you.

66
00:04:11,500 --> 00:04:15,500
麻烦你。

67
00:04:15,500 --> 00:04:18,500
麻烦你。

68
00:04:18,500 --> 00:04:21,500
Then you might continue with a line like this.

69
00:04:21,500 --> 00:04:24,500
我这儿有一张十块的。

70
00:04:24,500 --> 00:04:27,500
Repeat the word for a ten or ten.

71
00:04:27,500 --> 00:04:30,500
十块的。

72
00:04:30,500 --> 00:04:33,500
十块的。

73
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
Repeat one ten dollar bill.

74
00:04:36,500 --> 00:04:40,500
一张十块的。

75
00:04:40,500 --> 00:04:43,500
一张十块的。

76
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
Repeat, I have a ten here.

77
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
Really something more like,

78
00:04:46,500 --> 00:04:49,500
on me here, there's a ten.

79
00:04:49,500 --> 00:04:55,500
我这儿有一张十块的。

80
00:04:55,500 --> 00:04:59,500
我这儿有一张十块的。

81
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
Repeat, sorry to bother you.

82
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
I have a ten here.

83
00:05:02,500 --> 00:05:09,500
麻烦你,我这儿有一张十块的。

84
00:05:09,500 --> 00:05:13,500
麻烦你,我这儿有一张十块的。

85
00:05:13,500 --> 00:05:20,500
Try saying it ahead of the speaker.

86
00:05:20,500 --> 00:05:24,500
麻烦你,我这儿有一张十块的。

87
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
Try requesting for change from the beginning.

88
00:05:26,500 --> 00:05:29,500
I'll give you the English and you put it into Chinese.

89
00:05:29,500 --> 00:05:32,500
Sorry to bother you.

90
00:05:32,500 --> 00:05:38,500
麻烦你, I have a ten here.

91
00:05:38,500 --> 00:05:42,500
我这儿有一张十块的。

92
00:05:42,500 --> 00:05:47,500
Please give me two fives.

93
00:05:47,500 --> 00:05:52,500
请你给我两张五块的。

94
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
Or you might have asked for change in another way.

95
00:05:54,500 --> 00:05:56,500
It starts out like this.

96
00:05:56,500 --> 00:05:59,500
请你给我换一换。

97
00:05:59,500 --> 00:06:02,500
Repeat the main verb of the sentence to change.

98
00:06:02,500 --> 00:06:07,500
换,换。

99
00:06:07,500 --> 00:06:09,500
The verb to change,换,

100
00:06:09,500 --> 00:06:12,500
in this sentence is in reduplicated form.

101
00:06:12,500 --> 00:06:16,500
Reduplicating the verb softens the request here.

102
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
Repeat this reduplicated form.

103
00:06:19,500 --> 00:06:25,500
换一换,换一换。

104
00:06:25,500 --> 00:06:28,500
Notice that the verb to change,换换,

105
00:06:28,500 --> 00:06:30,500
is not the only verb in the sentence.

106
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
There is also 给 to give.

107
00:06:32,500 --> 00:06:35,500
You've seen this before in sentences such as

108
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
请你给我换一换。

109
00:06:37,500 --> 00:06:39,500
Please give me to look at.

110
00:06:39,500 --> 00:06:42,500
But in this sentence,请你给我换一换。

111
00:06:42,500 --> 00:06:46,500
Gay does not have its full meaning as a verb to give.

112
00:06:46,500 --> 00:06:49,500
Instead, it has the role of a prepositional verb meaning four.

113
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
Please change it for me.

114
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
Repeat, please change it for me.

115
00:06:53,500 --> 00:06:57,500
请你给我换换。

116
00:06:57,500 --> 00:07:01,500
请你给我换换。

117
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
Let's try the conversation again.

118
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
I'll give you the English line by line.

119
00:07:05,500 --> 00:07:08,500
Sorry to bother you.

120
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
麻烦你。

121
00:07:09,500 --> 00:07:14,500
I have a ten here.

122
00:07:14,500 --> 00:07:17,500
我这儿有一张十块的。

123
00:07:17,500 --> 00:07:21,500
Please change it for me.

124
00:07:21,500 --> 00:07:24,500
请你给我换换。

125
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
The next thing you could hear in the conversation

126
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
might be something like this.

127
00:07:28,500 --> 00:07:31,500
您要怎么换?

128
00:07:31,500 --> 00:07:34,500
请你给我两张五块的吧。

129
00:07:34,500 --> 00:07:36,500
Repeat the question word how?

130
00:07:36,500 --> 00:07:40,500
怎么?怎么?

131
00:07:40,500 --> 00:07:42,500
You'll notice that the desk clerk

132
00:07:42,500 --> 00:07:44,500
does not use a reduplicated form of the word

133
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
换 in the question.

134
00:07:46,500 --> 00:07:48,500
Since this question is in no way an inconvenience,

135
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
there's no need to soften the request

136
00:07:51,500 --> 00:07:53,500
by using a form such as换换.

137
00:07:53,500 --> 00:07:56,500
Repeat, how do you want to change it?

138
00:07:56,500 --> 00:08:00,500
您要怎么换?

139
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Just like 什么时候?

140
00:08:02,500 --> 00:08:05,500
When the question word 怎么好

141
00:08:05,500 --> 00:08:07,500
is an adverb and goes before the verb.

142
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
How do you say?

143
00:08:08,500 --> 00:08:12,500
How do you want to change it?

144
00:08:12,500 --> 00:08:16,500
您要怎么换?

145
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Ask the question again.

146
00:08:17,500 --> 00:08:22,500
This time you'll get a reply.

147
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
您要怎么换?

148
00:08:24,500 --> 00:08:28,500
请你给我两张五块的吧。

149
00:08:28,500 --> 00:08:33,500
Again.

150
00:08:33,500 --> 00:08:35,500
您要怎么换?

151
00:08:35,500 --> 00:08:41,500
请你给我两张五块的吧。

152
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Notice that in the answer,

153
00:08:42,500 --> 00:08:44,500
would you give me two fives please?

154
00:08:44,500 --> 00:08:46,500
The marker bot is used.

155
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
This as you know softens the request.

156
00:08:48,500 --> 00:08:52,500
Repeat, would you give me two fives please?

157
00:08:52,500 --> 00:08:58,500
请你给我两张五块的吧。

158
00:08:58,500 --> 00:09:03,500
请你给我两张五块的吧。

159
00:09:03,500 --> 00:09:05,500
Try responding to the question now.

160
00:09:05,500 --> 00:09:07,500
You want two fives.

161
00:09:07,500 --> 00:09:11,500
您要怎么换?

162
00:09:11,500 --> 00:09:15,500
请你给我两张五块的吧。

163
00:09:15,500 --> 00:09:17,500
Again.

164
00:09:17,500 --> 00:09:21,500
您要怎么换?

165
00:09:21,500 --> 00:09:26,500
请你给我两张五块的吧。

166
00:09:26,500 --> 00:09:29,500
Now let's turn to another situation concerning money.

167
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
We're in a store.

168
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Listen.

169
00:09:31,500 --> 00:09:33,500
你们收美金吗?

170
00:09:33,500 --> 00:09:36,500
对不起,我们不收.

171
00:09:36,500 --> 00:09:39,500
Repeat the verb to accept or receive.

172
00:09:39,500 --> 00:09:41,500
收.

173
00:09:41,500 --> 00:09:44,500
收.

174
00:09:44,500 --> 00:09:46,500
Repeat the word for US currency,

175
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
literally American gold.

176
00:09:48,500 --> 00:09:51,500
美金.

177
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
美金.

178
00:09:53,500 --> 00:09:57,500
Repeat, do you accept American currency?

179
00:09:57,500 --> 00:10:01,500
你们收美金吗?

180
00:10:01,500 --> 00:10:05,500
你们收美金吗?

181
00:10:05,500 --> 00:10:07,500
Try asking the question again.

182
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
You'll get a reply.

183
00:10:08,500 --> 00:10:13,500
Do you accept US currency?

184
00:10:13,500 --> 00:10:15,500
你们收美金吗?

185
00:10:15,500 --> 00:10:18,500
对不起,我们不收.

186
00:10:18,500 --> 00:10:22,500
Again.

187
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
你们收美金吗?

188
00:10:24,500 --> 00:10:29,500
对不起,我们不收.

189
00:10:29,500 --> 00:10:32,500
After learning that they don't accept US currency,

190
00:10:32,500 --> 00:10:34,500
you'll need to find out a few more things.

191
00:10:34,500 --> 00:10:35,500
Listen.

192
00:10:35,500 --> 00:10:37,500
在哪儿换呢?

193
00:10:37,500 --> 00:10:39,500
这儿有没有银行?

194
00:10:39,500 --> 00:10:42,500
有,就在那儿.

195
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
Repeat.

196
00:10:43,500 --> 00:10:46,500
Well, where do I change it?

197
00:10:46,500 --> 00:10:50,500
在哪儿换呢?

198
00:10:50,500 --> 00:10:55,500
在哪儿换呢?

199
00:10:55,500 --> 00:10:57,500
Up until now, you've seen the marker 呢

200
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
used after single words.

201
00:10:59,500 --> 00:11:02,500
他呢,and him, or short phrases.

202
00:11:02,500 --> 00:11:05,500
他爱人呢,and his wife.

203
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
Now you see it used after a whole sentence.

204
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
It's still used to show that you're referring back

205
00:11:09,500 --> 00:11:11,500
to something that was just said.

206
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Repeating is something like,

207
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
Well, where do I change it?

208
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
Repeat the question again.

209
00:11:16,500 --> 00:11:20,500
在哪儿换呢?

210
00:11:20,500 --> 00:11:23,500
在哪儿换呢?

211
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
Another question follows.

212
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
Listen.

213
00:11:26,500 --> 00:11:30,500
这儿有没有银行?

214
00:11:30,500 --> 00:11:32,500
You've seen the verb and its negative used to make questions

215
00:11:32,500 --> 00:11:36,500
before as in 这儿有银行报没有?

216
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
Here you see a variation of this.

217
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
Instead of being tagged at the end of the sentence,

218
00:11:40,500 --> 00:11:44,500
the negative choice 没有 comes immediately after the positive choice 有.

219
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
Notice that 没有 does not lose its tone in this position.

220
00:11:47,500 --> 00:11:50,500
Repeat, is there a bank here?

221
00:11:50,500 --> 00:11:55,500
这儿有没有银行?

222
00:11:55,500 --> 00:11:58,500
这儿有没有银行?

223
00:11:58,500 --> 00:12:00,500
Try using this method to form some questions.

224
00:12:00,500 --> 00:12:03,500
Put the following English questions into Chinese.

225
00:12:03,500 --> 00:12:09,500
Do you accept American currency?

226
00:12:09,500 --> 00:12:13,500
你们收不收美金?

227
00:12:13,500 --> 00:12:20,500
Do you sell newspapers here?

228
00:12:20,500 --> 00:12:24,500
你们这里卖不卖报?

229
00:12:24,500 --> 00:12:29,500
Is there a bank here?

230
00:12:29,500 --> 00:12:33,500
这儿有没有银行?

231
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
Now repeat.

232
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
Well, where do I change it?

233
00:12:35,500 --> 00:12:38,500
And is there a bank here together?

234
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
在哪儿换呢?

235
00:12:40,500 --> 00:12:46,500
这儿有没有银行?

236
00:12:46,500 --> 00:12:48,500
在哪儿换呢?

237
00:12:48,500 --> 00:12:53,500
这儿有没有银行?

238
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
Try it again.

239
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
This time you'll get a reply.

240
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Well, where do I change it?

241
00:12:57,500 --> 00:13:03,500
Is there a bank here?

242
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
在哪儿换呢?

243
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
这儿有没有银行?

244
00:13:07,500 --> 00:13:10,500
有,银行就在那儿。

245
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Again.

246
00:13:11,500 --> 00:13:16,500
在哪儿换呢?

247
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
这儿有没有银行?

248
00:13:18,500 --> 00:13:23,500
有,银行就在那儿。

249
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
Listen to the whole conversation now.

250
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
We're in a store.

251
00:13:26,500 --> 00:13:28,500
你们收美金吗?

252
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
对不起,我们不收.

253
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
在哪儿换呢?

254
00:13:31,500 --> 00:13:33,500
这儿有没有银行?

255
00:13:33,500 --> 00:13:36,500
有,银行就在那儿。

256
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Try it again.

257
00:13:37,500 --> 00:13:39,500
Is U.S. currency accepted?

258
00:13:39,500 --> 00:13:42,500
Where can you change it?

259
00:13:42,500 --> 00:13:47,280
I understand

260
00:13:47,280 --> 00:13:54,500
try it again.

261
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
因为我们联系,

262
00:13:55,500 --> 00:14:05,500
I know.

263
00:14:05,500 --> 00:14:07,500
Where can you change it? Is there a bank here?

264
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
你们收美金吗?

265
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
对不起,我们不收。

266
00:14:20,500 --> 00:14:22,500
在哪儿换呢?

267
00:14:22,500 --> 00:14:24,500
这儿有没有银行?

268
00:14:25,500 --> 00:14:27,500
有,银行就在那儿。

269
00:14:31,500 --> 00:14:34,500
At the bank office, you might ask this question.

270
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
请问,是不是在这儿换钱?

271
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
是,是在这儿换。

272
00:14:41,500 --> 00:14:45,500
You'll notice that the verb 是 is used in both the question and answer here.

273
00:14:45,500 --> 00:14:53,500
This is the 是 used to point out the center of interest as in sentences with 是的, such as 它是昨天来的。

274
00:14:53,500 --> 00:14:57,500
You'll notice that 是 is used here in the same place in the sentence.

275
00:14:57,500 --> 00:15:01,500
Repeat the answer, yes, it is here that you change it.

276
00:15:01,500 --> 00:15:04,500
是,是在这儿换。

277
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
是,是在这儿换。

278
00:15:12,500 --> 00:15:18,500
You'll also notice that although this is the 是 used to focus on some aspect of the action rather than the action itself,

279
00:15:18,500 --> 00:15:22,500
there is no marker 德 to accompany it at the end of the sentence.

280
00:15:22,500 --> 00:15:25,500
This is because we're not talking about a completed action.

281
00:15:25,500 --> 00:15:31,500
How do you say, yes, it is here that you change it?

282
00:15:31,500 --> 00:15:34,500
是,是在这儿换。

283
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
Now let's look at the question.

284
00:15:37,500 --> 00:15:41,500
The question is form using the positive and negative forms of the verb 是。

285
00:15:41,500 --> 00:15:45,500
Focusing on some action of the detail, here the location.

286
00:15:45,500 --> 00:15:48,500
Repeat, is it here I change money?

287
00:15:48,500 --> 00:15:51,500
是不是在这儿换钱?

288
00:15:51,500 --> 00:15:54,500
是不是在这儿换钱?

289
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
Repeat, may I ask, is it here I change money?

290
00:16:01,500 --> 00:16:04,500
请问,是不是在这儿换钱?

291
00:16:07,500 --> 00:16:10,500
请问,是不是在这儿换钱?

292
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
Try asking the question yourself now.

293
00:16:14,500 --> 00:16:16,500
You'll get a reply this time.

294
00:16:16,500 --> 00:16:21,500
May I ask, is it here I change money?

295
00:16:22,500 --> 00:16:25,500
请问,是不是在这儿换钱?

296
00:16:25,500 --> 00:16:28,500
是,是在这儿换。

297
00:16:28,500 --> 00:16:30,500
Again.

298
00:16:33,500 --> 00:16:36,500
请问,是不是在这儿换钱?

299
00:16:36,500 --> 00:16:40,500
是,是在这儿换。

300
00:16:40,500 --> 00:16:43,500
The conversation might continue like this.

301
00:16:43,500 --> 00:16:45,500
你要换多少?

302
00:16:45,500 --> 00:16:49,500
我这儿有100块美金的旅行支票。

303
00:16:49,500 --> 00:16:52,500
Repeat the word for check.

304
00:16:52,500 --> 00:16:56,500
支票,支票。

305
00:16:56,500 --> 00:16:59,500
Repeat the verb to travel.

306
00:16:59,500 --> 00:17:04,500
旅行,旅行。

307
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
Repeat the words for travelers check.

308
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
Literally travel check.

309
00:17:08,500 --> 00:17:14,500
旅行支票,旅行支票。

310
00:17:14,500 --> 00:17:17,500
The word for hundred is buy.

311
00:17:17,500 --> 00:17:20,500
Repeat $100.

312
00:17:20,500 --> 00:17:26,500
100块,100块。

313
00:17:26,500 --> 00:17:29,500
Repeat $100.

314
00:17:29,500 --> 00:17:36,500
100块美金,100块美金。

315
00:17:36,500 --> 00:17:41,500
As you know, the marker 德 can be put at the end of a phrase so that the whole phrase can modify something.

316
00:17:41,500 --> 00:17:47,500
Here we use the marker 德 after the amount of money $100 US to modify travelers checks.

317
00:17:47,500 --> 00:17:51,500
Repeat $100 US in travelers checks.

318
00:17:51,500 --> 00:17:58,500
100块美金的旅行支票。

319
00:17:58,500 --> 00:18:03,500
100块美金的旅行支票。

320
00:18:03,500 --> 00:18:07,500
How do you say travelers check?

321
00:18:07,500 --> 00:18:10,500
旅行支票。

322
00:18:10,500 --> 00:18:17,500
How do you say $100 US in travelers checks?

323
00:18:17,500 --> 00:18:22,500
100块美金的旅行支票。

324
00:18:22,500 --> 00:18:26,500
Repeat, I have $100 US in travelers checks.

325
00:18:26,500 --> 00:18:34,500
我这儿有100块美金的旅行支票。

326
00:18:34,500 --> 00:18:39,500
我这儿有100块美金的旅行支票。

327
00:18:39,500 --> 00:18:42,500
Try responding to the question yourself now.

328
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
You have $100 US in travelers checks.

329
00:18:45,500 --> 00:18:51,500
你要换多少?

330
00:18:51,500 --> 00:18:56,500
我这儿有100块美金的旅行支票。

331
00:18:56,500 --> 00:19:03,500
Again, 你要换多少?

332
00:19:03,500 --> 00:19:09,500
我这儿有100块美金的旅行支票。

333
00:19:09,500 --> 00:19:13,500
Your next question might be 今天的排价是多少?

334
00:19:13,500 --> 00:19:17,500
一块美金换一块九毛六人民币。

335
00:19:17,500 --> 00:19:22,500
Repeat exchange rate 排价。

336
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
排价。

337
00:19:24,500 --> 00:19:30,500
Repeat today's exchange rate 今天的排价。

338
00:19:30,500 --> 00:19:35,500
今天的排价。

339
00:19:35,500 --> 00:19:47,500
Repeat what's today's exchange rate 今天的排价是多少?

340
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
Notice that the verb 是 is used here.

341
00:19:50,500 --> 00:19:56,500
How do you say what's today's exchange rate?

342
00:19:56,500 --> 00:20:00,500
今天的排价是多少?

343
00:20:00,500 --> 00:20:06,500
Ask the question again. This time you'll get a reply.

344
00:20:06,500 --> 00:20:10,500
今天的排价是多少?

345
00:20:10,500 --> 00:20:15,500
一块美金换一块九毛六人民币。

346
00:20:15,500 --> 00:20:20,500
Again.

347
00:20:20,500 --> 00:20:23,500
今天的排价是多少?

348
00:20:23,500 --> 00:20:30,500
一块美金换一块九毛六人民币。

349
00:20:30,500 --> 00:20:34,500
Repeat the word for currency of the People's Republic of China.

350
00:20:34,500 --> 00:20:40,500
人民币。

351
00:20:40,500 --> 00:20:45,500
Repeat $1.96人民币。

352
00:20:45,500 --> 00:20:50,500
一块九毛六人民币。

353
00:20:50,500 --> 00:20:55,500
一块九毛六人民币。

354
00:20:55,500 --> 00:21:00,500
Repeat $1.96人民币。

355
00:21:00,500 --> 00:21:08,500
一块美金换一块九毛六人民币。

356
00:21:08,500 --> 00:21:13,500
一块美金换一块九毛六人民币。

357
00:21:13,500 --> 00:21:17,500
Here the verb 换 means something like can be changed for.

358
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
It equates the two amounts for exchange.

359
00:21:19,500 --> 00:21:29,500
How do you say $1.96人民币?

360
00:21:29,500 --> 00:21:34,500
一块美金换一块九毛六人民币。

361
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
Try answering the question yourself now.

362
00:21:36,500 --> 00:21:40,500
It's $1.96人民币。

363
00:21:40,500 --> 00:21:47,500
今天的排价是多少?

364
00:21:47,500 --> 00:21:52,500
一块美金换一块九毛六人民币。

365
00:21:52,500 --> 00:22:00,500
Again,今天的排价是多少?

366
00:22:00,500 --> 00:22:06,500
一块美金换一块九毛六人民币。

367
00:22:06,500 --> 00:22:10,500
What's the word for US currency?

368
00:22:10,500 --> 00:22:13,500
美金。

369
00:22:13,500 --> 00:22:17,500
What's the word for PRC currency?

370
00:22:17,500 --> 00:22:20,500
人民币。

371
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
What's the verb to exchange or to change?

372
00:22:24,500 --> 00:22:27,500
换。

373
00:22:27,500 --> 00:22:29,500
Now let's review what we've covered on this tape.

374
00:22:29,500 --> 00:22:32,500
Put the following sentences into Chinese.

375
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
Number one.

376
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Sorry to bother you.

377
00:22:34,500 --> 00:22:39,500
I have a 10 here.

378
00:22:39,500 --> 00:22:45,500
Please change it for me.

379
00:22:45,500 --> 00:22:50,500
请你给我换换。

380
00:22:50,500 --> 00:22:52,500
How do you want to change it?

381
00:22:52,500 --> 00:22:58,500
你呀怎么换?

382
00:22:58,500 --> 00:23:03,500
Would you give me two fives please?

383
00:23:03,500 --> 00:23:07,500
请你给我两张五块的吧。

384
00:23:07,500 --> 00:23:09,500
Number two.

385
00:23:09,500 --> 00:23:13,500
Is there a bank here?

386
00:23:13,500 --> 00:23:16,500
这儿有没有银行?

387
00:23:16,500 --> 00:23:19,500
Yes, there is.

388
00:23:19,500 --> 00:23:22,500
有。

389
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
Number three.

390
00:23:23,500 --> 00:23:27,500
Do you accept US currency?

391
00:23:27,500 --> 00:23:31,500
你们收不收美金?

392
00:23:31,500 --> 00:23:36,500
I'm sorry, we don't accept US currency.

393
00:23:36,500 --> 00:23:41,500
对不起,我们不收.

394
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
Number four.

395
00:23:42,500 --> 00:23:50,500
May I ask, is it here I change traveler's cheques?

396
00:23:50,500 --> 00:23:56,500
请问,是不是在这儿换银行支票?

397
00:23:56,500 --> 00:23:59,500
Yes, sure.

398
00:23:59,500 --> 00:24:04,500
What's today's exchange rate?

399
00:24:04,500 --> 00:24:09,500
今天的排价是多少?

400
00:24:09,500 --> 00:24:18,500
US$1.96人民币。

401
00:24:18,500 --> 00:24:24,500
一块美金,换一块九毛六人民币。

402
00:24:24,500 --> 00:24:34,500
This is the end of the tape end of money module unit five production tape one.