WEBVTT

00:00.000 --> 00:04.000
Society Module Unit 4, Tape 2

00:04.000 --> 00:09.000
On this tape, you'll practice what you learned on Tape 1 of this unit.

00:09.000 --> 00:11.000
Exercise 1

00:11.000 --> 00:15.000
First, here's a review of the reference list sentences.

00:15.000 --> 00:19.000
I'll say the sentence in English and you translate it into Chinese.

00:19.000 --> 00:21.000
The speaker will confirm your answer.

00:21.000 --> 00:23.000
Let's begin.

00:23.000 --> 00:25.000
One

00:25.000 --> 00:29.000
Your father got up so early.

00:29.000 --> 00:33.000
Two, he's getting on in years and he goes to bed early.

00:33.000 --> 00:37.000
他年纪大了,每天睡得早.

00:37.000 --> 00:42.000
Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

00:42.000 --> 00:46.000
Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

00:46.000 --> 00:50.000
Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

00:50.000 --> 00:54.000
Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

00:54.000 --> 00:58.000
Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

00:58.000 --> 01:04.000
Four, he's a very good person and he likes children a lot.

01:04.000 --> 01:07.000
Four, he's a very good person and he likes children a lot.

01:07.000 --> 01:11.000
Four, he's a very good person and he likes children a lot.

01:11.000 --> 01:15.000
他人很好,很喜欢孩子.

01:15.000 --> 01:20.000
Five, has your grandmother's health been good the past couple of years?

01:20.000 --> 01:27.000
这两年,你奶奶身体好吗?

01:27.000 --> 01:34.000
6.  fairly good. Sometimes she can still get up and straighten up the room.

01:34.000 --> 01:44.000
还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。

01:44.000 --> 01:58.000
7. 张家的儿媳妇很有规矩。

01:58.000 --> 02:08.000
8. Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.

02:08.000 --> 02:13.000
是啊,张家奶奶真有福气。

02:13.000 --> 02:24.000
9. In the past, how difficult it was for Chinese who went abroad to study.

02:24.000 --> 02:30.000
过去,中国人出国念书多难?

02:30.000 --> 02:42.000
10. Now it's better. No matter where they go, no one looks down on them anymore.

02:42.000 --> 02:58.000
11. Everyone feels Xiaowang is a very well-mannered child.

02:58.000 --> 03:11.000
12. This whole family has had quite a good education.

03:11.000 --> 03:32.000
13. I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now.

03:32.000 --> 03:52.000
14. Their family used to be rich. They had quite a lot of property.

03:52.000 --> 04:10.000
15. The property you're talking about is land, isn't it?

04:10.000 --> 04:19.000
16. Stay here and you can help us a bit.

04:19.000 --> 04:36.000
17. I have classes during the day. I can only work a little at night.

04:36.000 --> 04:48.000
18. My mother is always worried that my older brother is having a rough time.

04:48.000 --> 05:08.000
19. His bunch of friends help each other out. They don't have such a rough time.

05:08.000 --> 05:22.000
20. Now before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook.

05:22.000 --> 05:29.000
20. For this exercise, you'll need the following vocabulary items.

05:29.000 --> 05:39.000
21. Big sister.

05:39.000 --> 05:49.000
22. Unable to do.

05:49.000 --> 06:02.000
23.一道江.

06:02.000 --> 06:04.000
24. Now here's the conversation.

06:04.000 --> 06:09.000
25. In Peking, two neighbors meet in their courtyard.

06:09.000 --> 06:12.000
26.林大姐洗衣服呢?

06:12.000 --> 06:20.000
27. What do you do when you go to work?

06:20.000 --> 06:24.000
28. Kids are busy. If you're at home, help them out a lot.

06:24.000 --> 06:27.000
29. I'm getting old. I can't do much.

06:27.000 --> 06:32.000
30. I think when your daughter-in-law is at home, you can do a lot of things for her.

06:32.000 --> 06:37.000
31. You're right. My daughter-in-law is much better than my son.

06:37.000 --> 06:42.000
32. When you're at home, you wash your clothes and clean the house.

06:42.000 --> 06:45.000
33. Unfortunately, I can't rely on her for anything.

06:45.000 --> 06:46.000
34. Why?

06:46.000 --> 06:50.000
35. She's so busy, she can only go home once a month.

06:50.000 --> 06:53.000
35. Can't she stay at your place?

06:53.000 --> 06:56.000
36. No, the house is too small.

06:56.000 --> 06:59.000
37. When your daughter-in-law is back, let her stay where?

06:59.000 --> 07:04.000
38. Yes, if there's a house, a family can stay together,

07:04.000 --> 07:07.000
那有多好?

07:07.000 --> 07:13.000
38.对了,听我女儿说,他们学校那边盖了好多新房子.

07:13.000 --> 07:20.000
39.房子问题是个大事,政府不会不管,有了新房子咱们就好了.

07:20.000 --> 07:25.000
39.可不是嘛,到了那个时候,您就不用担心了,

07:25.000 --> 07:29.000
您跟您儿媳妇一定能把这个家弄得叔叔夫夫的.

07:29.000 --> 07:31.000
39.是,那就好了.

07:31.000 --> 07:37.000
好,林大姐,不早了,我也该回家做饭去了,有时间再聊啊.

07:37.000 --> 07:41.000
没事,就来坐着,慢走啊.

07:41.000 --> 07:47.000
40.前往做三个训练,讨论你的工作课。

07:47.000 --> 07:50.000
40.做三个训练。

07:50.000 --> 07:54.000
40.这次训练,您需要其后的语言,

07:54.000 --> 08:01.000
避免恐惧。

08:01.000 --> 08:08.000
41.手抄的。

08:08.000 --> 08:10.000
42.现在听到训练。

08:10.000 --> 08:14.000
43.在北京,年轻人在训练他的女朋友。

08:14.000 --> 08:18.000
43.小兰,今天我爸爸在家,晚上到我们家去吃饭吧。

08:18.000 --> 08:20.000
44.我不去。

08:20.000 --> 08:24.000
44.为什么?我爸爸人很好,你不必担心。

08:24.000 --> 08:26.000
44.我妈说。

08:26.000 --> 08:27.000
44.你妈说什么?

08:27.000 --> 08:33.000
44.我妈说,你家人多,你爷爷奶奶还在,兄弟姐妹好几个,

08:33.000 --> 08:37.000
44.家里规矩也不少,怕我去了以后吃苦。

08:37.000 --> 08:39.000
44.嗨,你想的太多了。

08:39.000 --> 08:43.000
44.我奶奶过去做儿媳妇的时候吃过很多苦,

08:43.000 --> 08:46.000
44.所以她对我妈妈特别好。

08:46.000 --> 08:49.000
44.你想,我奶奶我妈妈,他们怎么会让你吃苦呢?

08:49.000 --> 08:54.000
44.现在当然还好,以后呢,一大家人住在一块,

08:54.000 --> 08:57.000
44.时间长了总是很麻烦的。

08:57.000 --> 09:01.000
44.这一点我也想到了,年纪大了,

09:01.000 --> 09:04.000
44.想法有的时候和年轻人不太一样,

09:04.000 --> 09:07.000
44.以后有了房子我们搬出来就行了。

09:07.000 --> 09:10.000
44.什么时候才能有房子呢?

09:10.000 --> 09:13.000
44.别急,我想不会等很长时间的。

09:13.000 --> 09:16.000
44.那么,今天晚上到我们家去好吗?

09:16.000 --> 09:19.000
44.今天晚上都有谁?

09:19.000 --> 09:23.000
44.只有我爸爸,妈妈和我,兄弟姐妹都不在。

09:23.000 --> 09:25.000
44.那爷爷奶奶呢?

09:25.000 --> 09:28.000
44.爷爷奶奶喝茶的时候过来坐一下。

09:28.000 --> 09:32.000
44.头一次去,我带点什么好啊?

09:32.000 --> 09:34.000
44.什么都不要带。

09:34.000 --> 09:35.000
44.那怎么行?

09:35.000 --> 09:38.000
44.听说你爷爷的字写得很好啊。

09:38.000 --> 09:39.000
44.是啊,怎么了?

09:39.000 --> 09:43.000
44.我爸爸有一套手抄的四书,送给你爷爷好不好?

09:43.000 --> 09:45.000
44.那太好了。

09:45.000 --> 09:47.000
44.我回家收拾一下就来。

09:47.000 --> 09:49.000
44.等一会儿,我来接你啊。

09:49.000 --> 09:50.000
44.嘿!

09:50.000 --> 09:54.000
44.前面的课程是四书。

09:54.000 --> 10:00.000
44.课程是四书。

10:00.000 --> 10:04.000
44.这次的课程,你会需要新的课程。

10:04.000 --> 10:07.000
44.整个家庭。

10:07.000 --> 10:10.000
44.全家人。

10:10.000 --> 10:13.000
44.全家人。

10:13.000 --> 10:16.000
44.幸迹就是幸亏。

10:16.000 --> 10:20.000
44.幸亏。

10:20.000 --> 10:22.000
44.过日子。

10:22.000 --> 10:26.000
44.过日子。

10:26.000 --> 10:29.000
44.过日子。

10:29.000 --> 10:32.000
44.难过去。

10:32.000 --> 10:35.000
44.日子不好过。

10:35.000 --> 10:38.000
44.日子不好过。

10:38.000 --> 10:41.000
44.敲门。

10:41.000 --> 10:44.400
敲门,敲门。

10:45.900 --> 10:48.200
Now here's the conversation for exercise four.

10:48.900 --> 10:51.500
A grandmother talks with her granddaughter on a Sunday morning.

10:52.800 --> 10:55.800
小云啊,八点半了,还不起来?

10:56.900 --> 11:02.400
Oh,奶奶,今天是星期天,让人家多睡一会儿吗?

11:02.900 --> 11:08.200
现在的年轻人真有福气,睡到八点半还不想起。

11:08.200 --> 11:14.400
我们做儿媳妇的时候,五点钟就得起来,做全家人的早饭了。

11:15.000 --> 11:16.700
哪能睡到八点半?

11:17.400 --> 11:19.200
那都是过去的事儿了。

11:19.400 --> 11:22.500
是啊,过去的事儿真是没办法说。

11:23.200 --> 11:29.000
我跟你爷爷结婚的时候,爷爷家很有钱,也有不少土地。

11:29.500 --> 11:31.300
我们家里没什么财产。

11:31.300 --> 11:39.100
到了人家家里,一大家人都看着我这个新来的儿媳妇,怎么办呢?

11:39.600 --> 11:44.600
我只好做了这呀,做内呀,一天到晚没有停的时候。

11:45.600 --> 11:50.600
哎,幸亏你爷爷是个好人,我的日子才好过一点。

11:51.100 --> 11:56.400
现在不同了,现在年轻人结婚以后,不用再担心这些了。

11:56.400 --> 12:05.400
可是规矩还是得有啊,得有礼貌,家里老人都起来了,你还睡在床上,那怎么行?

12:05.700 --> 12:11.400
好了,好了,奶奶,我马上就起来了,你听,谁在敲门呢?

12:11.700 --> 12:14.200
还问什么,还不是你的朋友来了?

12:14.400 --> 12:19.400
老家,老家,好奶奶,你去开门吧,我快把屋子收拾一下。

12:19.600 --> 12:22.400
好,好,好,我就去,你快收拾吧。

12:22.400 --> 12:30.400
这就是结束了,结束了社会模式,图4,图2。