WEBVTT

00:00.000 --> 00:02.300
下载中国文化计划

00:02.560 --> 00:04.860
文化计划 第四个计划

00:05.120 --> 00:06.400
解释 第1个

00:08.700 --> 00:10.500
这个计划是计划

00:11.780 --> 00:12.540
在这个计划

00:12.800 --> 00:15.100
你会懂得解释问题和答案

00:15.360 --> 00:16.120
和解释

00:17.660 --> 00:18.180
你会记得

00:18.440 --> 00:19.200
Mr. Martin的妻子

00:19.460 --> 00:20.220
在计划中

00:20.480 --> 00:21.760
有几个月后

00:22.280 --> 00:24.320
这就是他曾经的谈谈

00:24.580 --> 00:25.600
前面

00:26.100 --> 00:26.620
听说

00:26.620 --> 00:29.180
Is your wife coming?

00:31.740 --> 00:33.020
你爱人来吗?

00:34.300 --> 00:35.320
你爱人来吗?

00:36.860 --> 00:37.620
She's coming.

00:38.660 --> 00:39.160
哈莱

00:40.440 --> 00:41.220
哈莱

00:41.980 --> 00:43.260
Here's the verb to come.

00:44.540 --> 00:45.040
来

00:46.080 --> 00:46.580
来

00:48.120 --> 00:48.640
来

00:50.180 --> 00:51.440
Listen for the verb to come.

00:51.700 --> 00:52.220
来

00:52.480 --> 00:53.500
And a live exchange.

00:54.780 --> 00:55.800
你爱人来吗?

00:55.800 --> 00:56.820
哈莱

00:57.840 --> 00:58.360
Again

00:59.120 --> 01:00.160
你爱人来吗?

01:00.660 --> 01:01.440
哈莱

01:02.460 --> 01:03.480
Check your comprehension.

01:04.760 --> 01:05.780
你爱人来吗?

01:07.840 --> 01:08.860
Is your wife coming?

01:09.620 --> 01:10.400
哈莱

01:12.180 --> 01:12.960
She's coming.

01:14.480 --> 01:18.320
In English, we may sometimes use a present tense to refer to a future happening.

01:18.840 --> 01:20.620
In the last exchange, for example,

01:20.880 --> 01:24.480
She's coming probably doesn't mean that Mrs. Martin is on her way right now.

01:24.480 --> 01:27.040
Mr. Martin might amplify by saying

01:27.300 --> 01:28.580
She's coming next month

01:29.080 --> 01:30.880
using a present tense verb form

01:31.140 --> 01:32.920
but specifying a future time.

01:33.960 --> 01:35.740
This is how Chinese always works.

01:36.760 --> 01:38.820
There are ways of specifying future time

01:39.320 --> 01:41.120
but there is nothing like a future tense.

01:42.660 --> 01:44.960
It's the same for specifying past time.

01:45.720 --> 01:50.340
In English, anything before the time of speaking must have a past tense verb.

01:50.340 --> 01:53.920
In Chinese, there is no such uniform rule.

01:55.200 --> 02:00.080
There are, however, several ways of indicating that an event took place before a certain time.

02:00.580 --> 02:03.140
Unless some other time is specifically mentioned,

02:03.400 --> 02:05.180
This time is assumed to be the time of speaking.

02:05.960 --> 02:06.720
For instance,

02:06.980 --> 02:08.520
Listen to the following exchange.

02:10.060 --> 02:11.080
Has your wife come?

02:12.100 --> 02:13.120
你爱人来吗?

02:14.140 --> 02:15.420
你爱人来吗?

02:17.220 --> 02:18.500
Yes, she's come.

02:18.500 --> 02:21.560
她来了.

02:21.820 --> 02:24.640
来了.她来了.

02:26.440 --> 02:30.020
Both of these sentences contain the expression Lila.

02:30.280 --> 02:33.600
The verb lie plus the neutral tone syllable l.

02:34.380 --> 02:37.960
We translate the expression Lila as has come.

02:38.720 --> 02:43.600
This translation suggests the two different things indicated by the added syllable l.

02:44.360 --> 02:45.120
First,

02:45.380 --> 02:47.440
The fact that the action has been completed.

02:47.440 --> 02:48.980
In other words,

02:49.240 --> 02:51.020
That Mrs. Martin came to Peking.

02:51.800 --> 02:52.560
And second,

02:52.820 --> 02:55.120
The fact that a new situation has come about.

02:55.380 --> 02:56.400
In other words,

02:56.660 --> 02:58.440
That she is in Peking now.

02:59.720 --> 03:02.300
Because there's the meaning that a new situation has come about,

03:02.800 --> 03:03.300
The sentence

03:03.560 --> 03:04.340
Lila

03:04.600 --> 03:05.860
Could also be translated.

03:06.120 --> 03:06.900
She's here.

03:08.440 --> 03:11.760
Later you will find that Chinese can indicate either of the two meanings separately.

03:12.520 --> 03:14.320
Either the completion of an action alone,

03:14.320 --> 03:17.140
Or the coming about of a new situation alone.

03:18.160 --> 03:19.440
Here's the exchange live.

03:20.460 --> 03:21.740
你爱人来了吗?

03:22.520 --> 03:24.040
来了,她来了.

03:25.320 --> 03:25.840
Again,

03:26.600 --> 03:27.880
你爱人来了吗?

03:28.660 --> 03:30.200
来了,她来了.

03:31.480 --> 03:32.500
Check your comprehension.

03:33.780 --> 03:34.800
你爱人来了吗?

03:38.120 --> 03:39.160
As your wife come?

03:39.160 --> 03:44.020
来了,她来了.

03:44.280 --> 03:45.820
Yes, she's come.

03:47.100 --> 03:48.900
Here's another live exchange.

03:49.140 --> 03:49.660
Listen.

03:50.940 --> 03:52.980
你朋友也都来了吗?

03:53.500 --> 03:54.780
他们也都来了.

03:56.060 --> 03:59.900
Notice the position of the adverbs 也 and 都 before the verb.

04:00.660 --> 04:01.420
Again.

04:02.460 --> 04:04.500
你朋友也都来了吗?

04:05.260 --> 04:06.300
他们也都来了.

04:06.300 --> 04:08.600
Check your comprehension.

04:09.880 --> 04:11.680
你朋友也都来了吗?

04:15.260 --> 04:16.540
Have your friends all come too?

04:19.100 --> 04:20.120
他们也都来了.

04:23.460 --> 04:24.480
They've all come too.

04:26.260 --> 04:32.660
Let's go back to the situation where Mr. Martin is alone in Peking and listen to him say that his wife has not come to China.

04:32.660 --> 04:34.460
Has your wife come too?

04:35.220 --> 04:37.020
你爱人也来了吗?

04:37.780 --> 04:39.060
你爱人也来了吗?

04:40.860 --> 04:42.140
She hasn't come yet.

04:42.900 --> 04:44.180
她还没来.

04:45.460 --> 04:46.740
她还没来.

04:48.020 --> 04:52.880
Compare this negative answer with the affirmative answer you heard earlier to the same question.

04:53.140 --> 04:55.180
There's more difference than you would expect.

04:57.500 --> 04:58.780
She has come.

04:59.020 --> 05:00.060
她来了.

05:00.060 --> 05:02.100
She hasn't come yet.

05:02.360 --> 05:03.140
她还没来.

05:03.900 --> 05:05.180
她还没来.

05:06.460 --> 05:12.600
First, the negative of a completed action expression is indicated by putting the syllable may in front of the verb.

05:12.860 --> 05:13.880
May lie.

05:14.660 --> 05:21.560
Second, the fact that we are talking about the situation as of now is indicated by adding the adverb high.

05:21.560 --> 05:31.040
她还没来.She hasn't come yet. You've had the adverb high translated as still. Here we translate it as yet.

05:31.280 --> 05:36.920
Both the English sentence, she hasn't come yet, and the Chinese sentence,她还没来.

05:37.180 --> 05:39.740
Suggest, of course, that she is coming sometime.

05:40.000 --> 05:47.160
If you knew she wasn't planning to come, you'd simply say,她还没来,她还没来,她还没来,她还没来.

05:47.160 --> 05:53.820
If you knew she wasn't planning to come, you'd simply say,她不来, she's not coming.

05:54.080 --> 05:56.880
Here's the exchange again, live.

05:57.140 --> 05:59.440
你爱人也来了吗?

05:59.700 --> 06:00.980
她还没来.

06:01.240 --> 06:02.520
Again.

06:02.780 --> 06:04.820
你爱人也来了吗?

06:05.080 --> 06:06.360
她还没来.

06:06.620 --> 06:08.400
Check your comprehension.

06:08.660 --> 06:10.960
你爱人也来了吗?

06:12.500 --> 06:14.800
Has your wife come too?

06:15.060 --> 06:16.600
她还没来.

06:16.600 --> 06:20.180
She hasn't come yet.

06:20.440 --> 06:29.660
You'll recognize the 没 in this exchange as the special negative that occurred in 没有 as in the sentence.

06:29.920 --> 06:33.240
We don't have any children.

06:33.500 --> 06:38.360
The syllable 没 in 没来 is actually an abbreviation of 没.

06:38.620 --> 06:43.480
Either 没 or 没 can be used for the negation of a completed action sentence.

06:43.740 --> 06:46.300
Listen for 没 in this live exchange.

06:46.300 --> 06:48.600
她来了吗?

06:48.860 --> 06:51.160
她还没来.

06:51.420 --> 06:52.440
Again.

06:52.700 --> 06:53.720
她来了吗?

06:53.980 --> 06:56.280
她还没来.

06:56.540 --> 07:00.380
As a review of verbs with and without the markers 没有 and 还没.

07:00.640 --> 07:04.220
See if you understand the following random sentences.

07:04.480 --> 07:07.280
她来.

07:07.540 --> 07:09.080
He's coming.

07:09.340 --> 07:12.660
她不来.

07:12.920 --> 07:14.460
He's not coming.

07:14.460 --> 07:18.040
她来了.

07:18.300 --> 07:20.100
He's come.

07:20.340 --> 07:23.680
她还没来.

07:23.940 --> 07:26.240
She hasn't come yet.

07:26.500 --> 07:30.340
她不来.

07:30.600 --> 07:32.640
He isn't coming.

07:32.900 --> 07:38.260
她还没有来.

07:38.520 --> 07:40.060
She hasn't come yet.

07:40.060 --> 07:44.400
她来了.

07:44.660 --> 07:46.960
She's come.

07:47.220 --> 07:51.840
她还没来.

07:52.100 --> 07:55.160
He hasn't come yet.

07:55.420 --> 07:59.000
The Chinese expression for when is 什么时候?

07:59.260 --> 08:02.080
Literally, what time?

08:02.340 --> 08:05.140
You already know the word for what? 什么?

08:05.400 --> 08:07.440
Listen to the word for time.

08:07.440 --> 08:12.560
时候.

08:12.820 --> 08:23.820
Now listen to the expression, what time? That is, when? 什么时候?

08:24.080 --> 08:31.760
Here's the word for tomorrow. 明天.

08:32.020 --> 08:35.340
Listen for when? 什么时候?

08:35.340 --> 08:41.480
And tomorrow, 明天, in this exchange about Mrs. Martin.

08:41.740 --> 08:48.640
When is she coming? 她什么时候来?

08:48.900 --> 08:57.360
She's coming tomorrow. 她明天来.

08:57.620 --> 09:02.740
Here it is live. 她什么时候来?

09:02.740 --> 09:07.600
Again, 她什么时候来? 她明天来.

09:07.860 --> 09:14.000
Check your comprehension. 她什么时候来?

09:14.260 --> 09:20.400
When is she coming? 她明天来.

09:20.660 --> 09:27.820
She's coming tomorrow. Now listen as Mr. Martin is asked about a friend.

09:27.820 --> 09:35.760
When is your friend arriving? 女朋友什么时候到?

09:36.020 --> 09:43.440
He's already arrived. 他已经到了.

09:43.700 --> 09:51.120
Here's the verb for to arrive. 到.

09:51.380 --> 09:57.520
And here's the word for already. 已经.

09:57.520 --> 10:02.380
Here's the exchange live. 已经.

10:02.640 --> 10:07.260
女朋友什么时候到? 她已经到了.

10:07.520 --> 10:13.140
Again, 女朋友什么时候到? 她已经到了.

10:13.400 --> 10:20.820
Check your comprehension. 女朋友什么时候到?

10:20.820 --> 10:27.480
When is your friend arriving? 她已经到了.

10:27.740 --> 10:34.640
He's already arrived. Now see if you can understand the following live exchange.

10:34.900 --> 10:42.840
你爱人孩子已经来了吗? 我爱人已经来了。我孩子还没来。

10:43.100 --> 10:49.760
Again, 你爱人孩子已经来了吗? 我爱人已经来了。

10:49.760 --> 11:01.020
我孩子还没来。Check your comprehension. 你爱人孩子已经来了吗?

11:01.280 --> 11:09.980
Have your wife and children come already? 我爱人已经来了。

11:10.240 --> 11:17.660
My wife has come already. 我孩子还没来。

11:17.660 --> 11:22.000
My children haven't come yet. 我孩子还没来。

11:22.260 --> 11:29.440
As a review of what we've covered so far, make sure you understand the following sentences. 一切是一切是一切。

11:29.700 --> 11:36.600
她什么时候来? 她什么时候来?

11:36.860 --> 11:45.560
When is she coming? 她已经到了。

11:45.560 --> 11:55.540
He has arrived already. 他什么时候到?

11:55.800 --> 12:06.540
When is she arriving? 她还没到。

12:06.540 --> 12:16.520
He hasn't arrived yet. 他明天来吗?

12:16.780 --> 12:27.520
Is she coming tomorrow? 他已经来了吗?

12:27.520 --> 12:37.500
Has she come already? 他不来。她不来。

12:37.760 --> 12:40.060
She isn't coming. 她不来。

12:40.320 --> 12:45.180
You may want to rewind the tape and go over this last exercise again. 你 may want to rewind the tape and go over this last exercise again.

12:45.180 --> 12:59.960
So far,you haven't had any sentences concerned with when completed actions took place. These sentences don't use the markers啦 and may. The markers啦 and may are used to specify whether or not an action was completed.

12:59.960 --> 13:04.280
就是,他們是用的 when the center of interest of a sentence is the verb

13:04.280 --> 13:06.840
but when the action is in the past

13:06.840 --> 13:09.740
and the center of interest is on something other than the verb

13:09.740 --> 13:12.560
on the time the action took place for example

13:12.560 --> 13:15.040
a completely different construction is used

13:15.040 --> 13:18.520
Let's say that Mrs. Martin arrived yesterday

13:18.520 --> 13:20.520
Here's the word supre yesterday

13:20.520 --> 13:25.960
做的天

13:25.960 --> 13:29.700
Listen to this exchange about when Mrs. Martin arrived

13:29.700 --> 13:32.200
When did she arrive?

13:32.200 --> 13:34.800
她是什么时候到的?

13:34.800 --> 13:37.600
她是什么时候到的?

13:37.600 --> 13:40.200
She arrived yesterday

13:40.200 --> 13:45.400
她是昨天到的

13:45.400 --> 13:49.200
There are two unexpected elements in these sentences

13:49.200 --> 13:52.400
The first unexpected element is the verb sure

13:52.400 --> 13:54.900
which appears before the time expressions

13:54.900 --> 13:57.700
什么时候,when,and昨天

13:57.700 --> 14:03.000
Yesterday,notice that the verb sure is in the neutral tone

14:03.000 --> 14:06.600
Listen,when did she arrive?

14:06.600 --> 14:09.200
她是什么时候到的?

14:09.200 --> 14:11.200
She arrived yesterday

14:11.200 --> 14:13.600
她是昨天到的

14:13.600 --> 14:16.200
Here,the word sure is really a marker

14:16.200 --> 14:20.500
which identifies the phrase that follows it as the center of interest

14:20.500 --> 14:23.600
The second unexpected element is the final syllable the

14:23.600 --> 14:26.400
added to the verb到 to arrive

14:26.400 --> 14:29.800
Listen for 到的 in the exchange

14:29.800 --> 14:31.600
When did she arrive?

14:31.600 --> 14:33.900
她是什么时候到的?

14:33.900 --> 14:35.800
She arrived yesterday

14:35.800 --> 14:38.500
她是昨天到的

14:38.500 --> 14:42.100
You can think of the marker 到的 as substituting for the marker 到的

14:42.100 --> 14:46.600
when the action is in the past and the center of interest is shifted away from the verb

14:46.600 --> 14:48.900
Now here's the exchange live

14:48.900 --> 14:50.600
她是什么时候到的?

14:50.600 --> 14:53.000
她是昨天到的

14:53.000 --> 14:54.000
Again

14:54.000 --> 14:55.900
她是什么时候到的?

14:55.900 --> 14:58.300
她是昨天到的

14:58.300 --> 15:00.400
Check your comprehension

15:00.400 --> 15:05.500
她是什么时候到的?

15:05.500 --> 15:07.700
When did she arrive?

15:07.700 --> 15:13.100
她是昨天到的

15:13.100 --> 15:16.000
She arrived yesterday

15:16.000 --> 15:19.500
Let's compare a sentence about when an action is going to take place

15:19.500 --> 15:23.100
with a sentence about when a completed action took place

15:23.100 --> 15:28.700
Notice the addition of the markers 时 and 得 in the past time sentence

15:28.700 --> 15:32.000
She's coming tomorrow

15:32.000 --> 15:36.800
她明天来

15:36.800 --> 15:38.900
She came yesterday

15:38.900 --> 15:43.800
她是昨天来的

15:43.800 --> 15:47.400
Now let's compare a sentence centering on the completion of the past action

15:47.400 --> 15:50.900
with a sentence centering on when a past action was completed

15:50.900 --> 15:54.200
Notice the use of 得 when the verb is the center of interest

15:54.200 --> 15:59.600
and the use of 时 and 得 when the time expression is the center of interest

15:59.600 --> 16:01.100
She has come

16:01.100 --> 16:04.800
她来了

16:04.800 --> 16:06.900
She came yesterday

16:06.900 --> 16:12.500
她是昨天来的

16:12.500 --> 16:16.400
Listen to the following live conversation

16:16.400 --> 16:18.400
你是什么时候到的?

16:18.400 --> 16:20.600
我是昨天到的

16:20.600 --> 16:22.400
你爱人也来了吗?

16:22.400 --> 16:24.100
她还没来

16:24.100 --> 16:25.400
她什么时候来?

16:25.400 --> 16:27.500
她明天来

16:27.500 --> 16:29.100
Again

16:29.100 --> 16:31.100
你是什么时候到的?

16:31.100 --> 16:33.600
我是昨天到的

16:33.600 --> 16:35.500
你爱人也来了吗?

16:35.500 --> 16:37.000
她还没来

16:37.000 --> 16:38.200
她什么时候来?

16:38.200 --> 16:40.500
她明天来

16:40.500 --> 16:42.800
Check your comprehension

16:42.800 --> 16:47.300
你是什么时候到的?

16:47.300 --> 16:49.100
When did you arrive?

16:49.100 --> 16:53.600
我是昨天到的

16:53.600 --> 16:55.700
I arrived yesterday

16:55.700 --> 17:00.700
你爱人也来了吗?

17:00.700 --> 17:03.200
As your wife come too?

17:03.200 --> 17:07.900
她还没来

17:07.900 --> 17:09.900
She hasn't come yet

17:09.900 --> 17:14.800
她什么时候来?

17:14.800 --> 17:17.000
When is she coming?

17:17.000 --> 17:21.700
她明天来

17:21.700 --> 17:24.400
She's coming tomorrow

17:24.400 --> 17:28.300
So far all of our examples of the construction with 时 and 得

17:28.300 --> 17:30.600
have involved time expressions

17:30.600 --> 17:33.700
But this device may be used to shift the center of interest from the verb

17:33.700 --> 17:35.700
to another part of the sentence

17:35.700 --> 17:38.400
Take the following exchange

17:38.400 --> 17:40.400
Did you come alone?

17:40.400 --> 17:45.600
你是一个人来的吗?

17:45.600 --> 17:47.800
No, I didn't come alone

17:47.800 --> 17:48.800
不是

17:48.800 --> 17:51.800
我不是一个人来的

17:51.800 --> 17:52.700
不是

17:52.700 --> 17:56.000
我不是一个人来的

17:56.000 --> 17:58.300
You probably recognized 一个人

17:58.300 --> 18:01.000
as the expression one person

18:01.000 --> 18:04.300
Here it's being used to describe how Mr. Martin came to China

18:04.300 --> 18:07.500
that is alone or not alone

18:07.500 --> 18:10.500
The fact that he did come is assumed

18:10.500 --> 18:12.700
Notice that in a 时 得 sentence

18:12.700 --> 18:15.000
the negative goes with the marker 时

18:15.000 --> 18:17.100
not with the main verb

18:17.100 --> 18:19.600
The short answer to a question with 时 得

18:19.600 --> 18:21.600
is also formed with the marker 时

18:21.600 --> 18:24.100
rather than with the main verb

18:24.100 --> 18:26.600
Listen to the exchange lie

18:26.600 --> 18:28.400
你是一个人来的吗?

18:28.400 --> 18:29.300
不是

18:29.300 --> 18:32.100
我不是一个人来的

18:32.100 --> 18:33.400
Again

18:33.400 --> 18:35.200
你是一个人来的吗?

18:35.200 --> 18:36.200
不是

18:36.200 --> 18:39.100
我不是一个人来的

18:39.100 --> 18:41.400
Check your comprehension

18:41.400 --> 18:44.900
你是一个人来的吗?

18:44.900 --> 18:47.400
Did you come alone?

18:47.400 --> 18:48.200
不是

18:48.200 --> 18:53.700
我不是一个人来的

18:53.700 --> 18:57.200
No, I didn't come alone

18:57.200 --> 18:59.300
The conversation might continue as follows

18:59.300 --> 19:01.200
Live

19:01.200 --> 19:04.100
你爱人孩子也都来了吗?

19:04.100 --> 19:06.400
他们也都来了

19:06.400 --> 19:07.900
Again

19:07.900 --> 19:10.600
你爱人孩子也都来了吗?

19:10.600 --> 19:13.300
他们也都来了

19:13.300 --> 19:14.200
Mr. Martin

19:14.200 --> 19:16.300
talking to a certain comment Lin

19:16.300 --> 19:20.000
finds out that she's just been transferred to Chengdu

19:20.000 --> 19:22.400
here's the verb to leave 走

19:22.400 --> 19:26.700
走

19:26.700 --> 19:27.400
and here's the word for today 走

19:27.400 --> 19:29.400
and here's the word for today 走

19:29.400 --> 19:30.900
今天

19:30.900 --> 19:32.500
今天

19:32.500 --> 19:34.600
今天

19:34.600 --> 19:34.600
Listen to the exchange 今天

19:34.600 --> 19:37.200
Listen to the exchange

19:37.200 --> 19:39.000
when are you leaving 你什么时候走

19:39.000 --> 19:41.800
你什么时候走

19:41.800 --> 19:44.900
你什么时候走

19:44.900 --> 19:48.600
I'm leaving today 我今天走

19:48.600 --> 19:51.100
我今天走

19:51.100 --> 19:54.900
Here it is live 你什么时候走

19:54.900 --> 19:57.100
我今天走

19:57.100 --> 19:58.200
Again

19:58.200 --> 20:00.000
你什么时候走

20:00.000 --> 20:01.900
我今天走

20:01.900 --> 20:05.200
Check your comprehension

20:05.200 --> 20:09.000
你什么时候走

20:09.000 --> 20:11.100
When are you leaving?

20:11.100 --> 20:14.700
我今天走

20:14.700 --> 20:17.700
I'm leaving today

20:17.700 --> 20:22.500
Now listen as Mr. Martin asks his question a little differently

20:22.500 --> 20:30.600
What day are you leaving? 你哪天走

20:30.600 --> 20:37.200
I'm leaving today 我今天走

20:37.200 --> 20:39.300
Here's the word for what day?

20:39.300 --> 20:41.600
Literally which day? 哪天

20:41.600 --> 20:47.200
哪天

20:47.200 --> 20:49.900
The word for day is 天

20:49.900 --> 20:51.100
The bound word 哪

20:51.100 --> 20:53.600
which combines with the word 天

20:53.600 --> 20:56.700
to form a compound question word 哪天

20:56.700 --> 20:59.200
Just like the compound question word 哪国

20:59.200 --> 21:01.100
which country?

21:01.100 --> 21:04.600
In this compound and in the words 今天

21:04.600 --> 21:05.900
明天

21:05.900 --> 21:07.500
and 昨天

21:07.500 --> 21:11.300
the bound word 天 day loses its tone

21:11.300 --> 21:13.300
Notice that the word 哪天

21:13.300 --> 21:15.500
like the other time expressions you've had

21:15.500 --> 21:17.900
goes before the verb

21:17.900 --> 21:22.100
Here's the exchange live 你哪天走

21:22.100 --> 21:23.900
我今天走

21:23.900 --> 21:26.600
Again 你哪天走

21:26.600 --> 21:29.100
我今天走

21:29.100 --> 21:34.000
Now listen to the following live exchange 你们走吗?

21:34.000 --> 21:36.000
走 我们走

21:36.000 --> 21:38.900
你们哪天走? 我明天走

21:38.900 --> 21:41.500
我爱人已经走了

21:41.500 --> 21:45.900
她是什么时候走的? 她是昨天走的

21:45.900 --> 21:50.900
Again 你们走吗? 走 我们走

21:50.900 --> 21:53.800
你们哪天走? 我明天走

21:53.800 --> 21:56.300
我爱人已经走了

21:56.300 --> 22:00.900
她是什么时候走的? 她是昨天走的

22:00.900 --> 22:06.500
Check your comprehension 你们走吗?

22:06.500 --> 22:12.800
Are you leaving? 走 我们走

22:12.800 --> 22:18.500
Yes, we're leaving 你们哪天走?

22:18.500 --> 22:24.100
What day are you leaving? 我明天走

22:24.100 --> 22:30.500
I'm leaving tomorrow 我爱人已经走了

22:30.500 --> 22:37.900
My wife has left already 她是什么时候走的?

22:37.900 --> 22:43.500
When did she leave? 她是昨天走的

22:43.500 --> 22:45.900
She left yesterday 她昨天走的

22:45.900 --> 22:50.100
Now here's a live conversation, revealing what you've covered on this tape

22:50.100 --> 22:55.500
Mr. Bauer has just arrived in Peking, and his predecessor Mr. Flynn is about to leave

22:55.500 --> 22:59.000
Listen, Bauer 先生来了吗?

22:59.000 --> 23:00.600
He's already here 他已经来了

23:00.600 --> 23:02.300
When did he arrive? 他是哪天到的?

23:02.300 --> 23:04.300
He arrived yesterday 他是昨天到的

23:04.300 --> 23:07.700
Is Mrs. Bauer here, too? 他还没来

23:07.700 --> 23:11.500
Mr. Bauer came alone 鲍尔先生是一个人来的

23:11.500 --> 23:15.600
Mr. Bauer and the kids are still in the U.S. 鲍尔夫人跟孩子都还在美国

23:15.600 --> 23:17.300
Are they coming? 他们来吗?

23:17.300 --> 23:19.200
Come, they're coming 来,他们来

23:19.200 --> 23:21.700
Where is Mr. Bauer now? 鲍尔先生现在住在哪儿?

23:21.700 --> 23:24.500
He lives in Mr. Flynn's house 他住在菲林先生家

23:24.500 --> 23:28.400
Mr. Flynn hasn't left yet? 他还没走

23:28.400 --> 23:29.700
Mr. Flynn, Mr. Flynn 我们到交资区,唯一的工作人员

23:29.700 --> 23:31.900
Mr. Flynn, Mr. Flynn 我们到交资区,征 종程

23:31.900 --> 23:33.480
Mr. Bauer, Mr. President How do you like Mr. Flynn paid 这个人还 магаз

23:33.480 --> 23:34.800
Mr. Flynn 你 bias行了吗?

23:34.800 --> 23:36.340
Mr. Flynn 你憂恨结果对你压 пih

23:36.340 --> 23:36.920
Mr. Flynn 我给予你 iterations 他颅度不高

23:36.920 --> 23:40.400
Mr. Finn 他就已经在家里 我给予你

23:40.400 --> 23:41.120
Mr. Flynn 我给予你

23:41.120 --> 23:42.920
Mr. Flynn 和他踏上的话

23:42.920 --> 23:44.700
Mr. Flynn 对我认识的

23:44.700 --> 23:46.060
Mr. Flynn 你别想。

23:46.060 --> 23:48.140
Mr. Flynn 好 hurt

23:48.140 --> 23:48.740
Mr. Flynn... 别 anger

23:48.740 --> 23:50.700
Mr. Flynn 我更加害怕

23:50.700 --> 23:52.160
Mr. Flynn

23:52.160 --> 23:55.100
Mr. Flynn stages an absoluteimission for Mr. Flynn

23:55.100 --> 23:57.100
他住在菲林先生家

23:58.100 --> 24:00.100
菲林先生还没走吗?

24:00.100 --> 24:01.100
还没走

24:01.100 --> 24:03.100
他什么时候走?

24:03.100 --> 24:04.100
他明天走

24:05.100 --> 24:06.100
check your comprehension

24:07.100 --> 24:09.100
鲍尔先生来了吗?

24:11.100 --> 24:13.100
has Mr. Bauer come yet?

24:13.100 --> 24:15.100
他已经来了

24:16.100 --> 24:18.100
he's already come

24:18.100 --> 24:20.100
他是哪天到的?

24:22.100 --> 24:24.100
what day did he arrive?

24:24.100 --> 24:26.100
他是昨天到的

24:28.100 --> 24:30.100
you arrived yesterday

24:30.100 --> 24:32.100
鲍尔夫人也来了吗?

24:34.100 --> 24:36.100
has Mrs. Bauer come too?

24:36.100 --> 24:37.100
他还没来

24:37.100 --> 24:40.100
鲍尔先生是一个人来的

24:43.100 --> 24:44.100
she hasn't come yet

24:44.100 --> 24:46.100
Mr. Bauer came alone

24:47.100 --> 24:50.100
鲍尔夫人跟孩子都还在美国

24:50.100 --> 24:52.100
she hasn't come

24:53.100 --> 24:56.100
Mr. Bauer and the children are still in the United States

24:56.100 --> 24:58.100
他们来吗?

24:59.100 --> 25:00.100
are they coming?

25:00.100 --> 25:02.100
来他们来

25:04.100 --> 25:06.100
yes they're coming

25:06.100 --> 25:08.100
鲍尔先生现在住在哪?

25:10.100 --> 25:12.100
where is Mr. Bauer staying now?

25:13.100 --> 25:15.100
他住在菲林先生家

25:15.100 --> 25:17.100
he's staying at Mr. Flynn's house

25:18.100 --> 25:20.100
菲林先生还没走吗?

25:22.100 --> 25:24.100
hasn't Mr. Flynn left yet?

25:24.100 --> 25:25.100
他还没走

25:27.100 --> 25:29.100
he hasn't left yet

25:29.100 --> 25:31.100
他什么时候走?

25:33.100 --> 25:34.100
when is he leaving?

25:34.100 --> 25:36.100
他明天走

25:38.100 --> 25:40.100
he's leaving tomorrow

25:41.100 --> 25:43.100
as a final review

25:43.100 --> 25:47.100
see if you can translate the following random sentences from the target list

25:47.100 --> 25:48.100
let's start

25:49.100 --> 25:50.100
number one

25:51.100 --> 25:53.100
他明天来吗?

25:55.100 --> 25:56.100
is he coming tomorrow?

25:57.100 --> 25:58.100
number two

25:58.100 --> 26:00.100
我今天走

26:02.100 --> 26:03.100
I'm leaving today

26:04.100 --> 26:05.100
number three

26:06.100 --> 26:07.100
你朋友来了吗?

26:09.100 --> 26:10.100
has your friend come?

26:10.100 --> 26:12.100
number four

26:12.100 --> 26:14.100
他是什么时候到的?

26:16.100 --> 26:18.100
when did he arrive?

26:18.100 --> 26:20.100
number five

26:20.100 --> 26:22.100
他已经来了

26:24.100 --> 26:26.100
he's already come

26:26.100 --> 26:28.100
number six

26:28.100 --> 26:30.100
他是昨天到的

26:31.100 --> 26:33.100
she arrived yesterday

26:33.100 --> 26:35.100
number seven

26:35.100 --> 26:37.100
你哪天走?

26:37.100 --> 26:39.100
你哪天走?

26:40.100 --> 26:42.100
what day are you leaving?

26:42.100 --> 26:44.100
number eight

26:44.100 --> 26:46.100
他还没到

26:47.100 --> 26:49.100
he hasn't arrived yet

26:49.100 --> 26:51.100
number nine

26:51.100 --> 26:53.100
你是一个人来的吗?

26:55.100 --> 26:57.100
did you come alone?

26:57.100 --> 26:58.100
不是

26:58.100 --> 27:00.100
我不是一个人来的

27:02.100 --> 27:04.100
no, I didn't come alone

27:04.100 --> 27:05.100
no, I didn't come alone

27:06.100 --> 27:07.100
if you think you're ready

27:07.100 --> 27:09.100
go on to the P1 tape

27:11.100 --> 27:13.100
this is the end of the tape

27:13.100 --> 27:16.100
and a biographic information module unit four

27:16.100 --> 27:35.100
comprehension tape one